旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
24:12
[和合本]
耶和华
3068
对
413
摩西
4872
说
559
(8799)
:“你上
5927
(8798)
山
2022
到我
413
这里来,住在
1961
这里
8033
,我要将
853
石
68
版
3871
并我所
834
写的
3789
(8804)
律法
8451
和诫命
4687
赐
5414
(8799)
给你
9001
,使你可以教训
9001
3384
(8687)
百姓。”
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto Moses
4872
, Come up
5927
(8798)
to me into the mount
2022
, and be there: and I will give
5414
(8799)
thee tables
3871
of stone
68
, and a law
8451
, and commandments
4687
which I have written
3789
(8804)
; that thou mayest teach
3384
(8687)
them.
[恢复本]
耶和华对摩西说,你上山顶到我这里来,留在这里;我要将石版,版上有我所写的律法和诫命,赐给你,使你可以教导百姓。
27:8
[和合本]
要用板
3871
做
6213
(8799)
坛,坛是空的
5014
(8803)
,都照著
9003
834
在山上
9002
2022
指示
7200
(8689)
你
853
的样式{
3651
}做
6213
(8799)
{
853
}。”
[KJV]
Hollow
5014
(8803)
with boards
3871
shalt thou make
6213
(8799)
it: as it was shewed
7200
(8689)
thee in the mount
2022
, so shall they make
6213
(8799)
it
.
{it was...: Heb. he shewed}
[恢复本]
坛要用板作,坛是空的;在山上怎样指示你,他们就怎样作。
31:18
[和合本]
耶和华在西奈
5514
山
9002
2022
和
854
摩西
4872
说
9001
1696
(8763)
完了
9003
3615
(8763)
话,就把两
8147
块法
5715
版
3871
交
5414
(8799)
给他
413
,是神
430
用指头
9002
676
写
3789
(8803)
的石
68
版
3871
。
[KJV]
And he gave
5414
(8799)
unto Moses
4872
, when he had made an end
3615
(8763)
of communing
1696
(8763)
with him upon mount
2022
Sinai
5514
, two
8147
tables
3871
of testimony
5715
, tables
3871
of stone
68
, written
3789
(8803)
with the finger
676
of God
430
.
[恢复本]
耶和华在西乃山和摩西说完了话,就把两块见证的版交给他,是神用指头写的石版。
32:15
[和合本]
摩西
4872
转身
6437
(8799)
下
3381
(8799)
{
4480
}山
2022
,手里
9002
3027
拿著两
8147
块法
5715
版
3871
。这版
3871
是两
4480
8147
面
5676
写
3789
(8803)
的,这面
4480
2088
那面
4480
2088
都有
1992
字{
3789
}{
(8803)
},
[KJV]
And Moses
4872
turned
6437
(8799)
, and went down
3381
(8799)
from the mount
2022
, and the two
8147
tables
3871
of the testimony
5715
were
in his hand
3027
: the tables
3871
were
written
3789
(8803)
on both
8147
their sides
5676
; on the one side and on the other
were
they written
3789
(8803)
.
[恢复本]
摩西转身下山,手里拿着两块见证的版;版是两面写的,这面那面都有字。
32:16
[和合本]
{
3871
}是神
430
的工作
4639
,字
4385
是
1992
神
430
写
4385
的,{
1931
}刻
2801
(8803)
在
5921
版
3871
上。
[KJV]
And the tables
3871
were
the work
4639
of God
430
, and the writing
4385
was
the writing
4385
of God
430
, graven
2801
(8803)
upon the tables
3871
.
[恢复本]
版是神作的;字是神写的,刻在版上。
32:19
[和合本]
{
1961
}{
9003
}{
834
}摩西
4872
挨近
7126
(8804)
{
413
}营
4264
前就看见
7200
(8799)
{
853
}牛犊
5695
,又看见人跳舞
4246
,便发烈
2734
(8799)
怒
639
,把
853
两块版
3871
扔
7993
(8686)
{
4480
}{
3027
}在山
2022
下
8478
摔碎了
7665
(8762)
{
853
},
[KJV]
And it came to pass, as soon as he came nigh
7126
(8804)
unto the camp
4264
, that he saw
7200
(8799)
the calf
5695
, and the dancing
4246
: and Moses
4872
' anger
639
waxed hot
2734
(8799)
, and he cast
7993
(8686)
the tables
3871
out of his hands
3027
, and brake
7665
(8762)
them beneath
8478
the mount
2022
.
[恢复本]
摩西走近营前,就看见那牛犊,又看见人跳舞,便发烈怒,把两块版从手中扔出,在山下摔碎了。
34:1
[和合本]
耶和华
3068
吩咐
413
摩西
4872
说
559
(8799)
:“你要凿出
6458
(8798)
{
9001
}两
8147
块石
68
版
3871
,和先前
9003
7223
你摔碎
7665
(8765)
的
834
那
7223
版
3871
一样;{
1961
}其
834
上
5921
的{
853
}字
1697
我要写
3789
(8804)
在
5921
这版
3871
上。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto Moses
4872
, Hew
6458
(8798)
thee two
8147
tables
3871
of stone
68
like unto the first
7223
: and I will write
3789
(8804)
upon
these
tables
3871
the words
1697
that were in the first
7223
tables
3871
, which thou brakest
7665
(8765)
.
[恢复本]
耶和华对摩西说,你要凿出两块石版,和先前的一样;先前你摔碎的版,其上的字我要写在这两块版上。
34:4
[和合本]
摩西
4872
就凿出
6458
(8799)
两
8147
块石
68
版
3871
,和先前的
9003
7223
一样。清晨
9002
1242
起来
7925
(8686)
,照
9003
834
耶和华
3068
所吩咐
6680
(8765)
{
853
}的上
5927
(8799)
{
413
}西奈
5514
山
2022
去,手里
9002
3027
拿著
3947
(8799)
两
8147
块石
68
版
3871
。
[KJV]
And he hewed
6458
(8799)
two
8147
tables
3871
of stone
68
like unto the first
7223
; and Moses
4872
rose up early
7925
(8686)
in the morning
1242
, and went up
5927
(8799)
unto mount
2022
Sinai
5514
, as the LORD
3068
had commanded
6680
(8765)
him, and took
3947
(8799)
in his hand
3027
the two
8147
tables
3871
of stone
68
.
[恢复本]
摩西就凿出两块石版,和先前的一样;清晨起来,照耶和华所吩咐的上西乃山去,手里拿着两块石版。
34:28
[和合本]
摩西{
1961
}在
5973
耶和华
3068
那里
8033
四十
705
昼
3117
{
705
}夜
3915
,也不
3808
吃
398
(8804)
饭
3899
也不
3808
喝
8354
(8804)
水
4325
。耶和华将
853
这约
1285
的话
1697
,就是十
6235
条诫
1697
,写
3789
(8799)
在
5921
两块版
3871
上。
[KJV]
And he was there with the LORD
3068
forty
705
days
3117
and forty
705
nights
3915
; he did neither eat
398
(8804)
bread
3899
, nor drink
8354
(8804)
water
4325
. And he wrote
3789
(8799)
upon the tables
3871
the words
1697
of the covenant
1285
, the ten
6235
commandments
1697
.
{commandments: Heb. words}
[恢复本]
摩西在那里与耶和华同在四十昼四十夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫命,写在两块版上。
34:29
[和合本]
{
1961
}{
9002
}{
3381
}{
(8800)
}{
4872
}{
4480
}{
2022
}摩西
4872
手里
9002
3027
拿著两
8147
块法
5715
版
3871
下
9002
3381
(8800)
西奈
5514
山
4480
2022
的时候,{
4872
}不
3808
知道
3045
(8804)
{
3588
}自己
4872
的面
6440
皮
5785
因耶和华和他
854
说话
9002
1696
(8763)
就发了光
7160
(8804)
。
[KJV]
And it came to pass, when Moses
4872
came down
3381
(8800)
from mount
2022
Sinai
5514
with the two
8147
tables
3871
of testimony
5715
in Moses
4872
' hand
3027
, when he came down
3381
(8800)
from the mount
2022
, that Moses
4872
wist
3045
(8804)
not that the skin
5785
of his face
6440
shone
7160
(8804)
while he talked
1696
(8763)
with him.
[恢复本]
摩西手里拿着两块见证的版,下西乃山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
38:7
[和合本]
把
853
杠
905
穿
935
(8686)
在
5921
坛
4196
两旁
6763
的环子
9002
2885
内,用以
9002
抬
9001
5375
(8800)
坛
853
,并用板
3871
做
6213
(8804)
坛
853
;坛是空的
5014
(8803)
。
[KJV]
And he put
935
(8686)
the staves
905
into the rings
2885
on the sides
6763
of the altar
4196
, to bear
5375
(8800)
it withal; he made
6213
(8804)
the altar hollow
5014
(8803)
with boards
3871
.
[恢复本]
把杠穿在坛两边的环内,用以抬坛;坛是用板作的,是中空的。
4:13
[和合本]
他将
853
所
834
吩咐
6680
(8765)
你们
853
当守
9001
6213
(8800)
的约
1285
指示
5046
(8686)
你们
9001
,就是十
6235
条诫
1697
,并将这诫写
3789
(8799)
在
5921
两
8147
块石
68
版
3871
上。
[KJV]
And he declared
5046
(8686)
unto you his covenant
1285
, which he commanded
6680
(8765)
you to perform
6213
(8800)
,
even
ten
6235
commandments
1697
; and he wrote
3789
(8799)
them upon two
8147
tables
3871
of stone
68
.
[恢复本]
祂将所吩咐你们遵行的约,就是十条诫命,向你们宣示,并将这些话写在两块石版上。
5:22
[和合本]
“{
853
}这些
428
话
1697
是耶和华
3068
在山
9002
2022
上,从火
784
中
4480
8432
、云
6051
中、幽暗
6205
中,大
1419
声
6963
晓谕
1696
(8765)
{
413
}你们全
3605
会众
6951
的;此外并没有
3808
添
3254
(8804)
别的话。他就把这话写
3789
(8799)
在
5921
两
8147
块石
68
版
3871
上,交
5414
(8799)
给我
413
了。”
[KJV]
These words
1697
the LORD
3068
spake
1696
(8765)
unto all your assembly
6951
in the mount
2022
out of the midst
8432
of the fire
784
, of the cloud
6051
, and of the thick darkness
6205
, with a great
1419
voice
6963
: and he added no more
3254
(8804)
. And he wrote
3789
(8799)
them in two
8147
tables
3871
of stone
68
, and delivered
5414
(8799)
them unto me.
[恢复本]
这些话是耶和华在山上,从火中、云中、幽暗中,大声对你们全会众说的;此外祂没有加添别的话。祂把这些话写在两块石版上,交给了我。
9:9
[和合本]
我上了
9002
5927
(8800)
山
2022
,要领受
9001
3947
(8800)
两块石
68
版
3871
,就是
834
耶和华
3068
与你们
5973
立
3772
(8804)
约
1285
的版
3871
。那时我在山
9002
2022
上住了
3427
(8799)
四十
705
昼
3117
{
705
}夜
3915
,没有
3808
吃
398
(8804)
饭
3899
,也没有
3808
喝
8354
(8804)
水
4325
。
[KJV]
When I was gone up
5927
(8800)
into the mount
2022
to receive
3947
(8800)
the tables
3871
of stone
68
,
even
the tables
3871
of the covenant
1285
which the LORD
3068
made
3772
(8804)
with you, then I abode
3427
(8799)
in the mount
2022
forty
705
days
3117
and forty
705
nights
3915
, I neither did eat
398
(8804)
bread
3899
nor drink
8354
(8804)
water
4325
:
[恢复本]
我上了山,要领受两块石版,就是耶和华与你们立约的版;那时我在山上住了四十昼四十夜,没有吃饭,也没有喝水。
9:10
[和合本]
耶和华
3068
把
853
那两
8147
块石
68
版
3871
交
5414
(8799)
给我
413
,是神
430
用指头
9002
676
写
3789
(8803)
的。版上
5921
所写的是照耶和华
3068
在大会
6951
的日子
9002
3117
、在山
9002
2022
上、从火
784
中
4480
8432
对你们
5973
所
834
说
1696
(8765)
的一切
9003
3605
话
1697
。
[KJV]
And the LORD
3068
delivered
5414
(8799)
unto me two
8147
tables
3871
of stone
68
written
3789
(8803)
with the finger
676
of God
430
; and on them
was written
according to all the words
1697
, which the LORD
3068
spake
1696
(8765)
with you in the mount
2022
out of the midst
8432
of the fire
784
in the day
3117
of the assembly
6951
.
[恢复本]
耶和华把那两块石版交给我,是神用指头写的;版上所写的是照耶和华在大会的日子,在山上从火中对你们所说的一切话。
9:11
[和合本]
过了
1961
{
4480
}{
7093
}四十
705
昼
3117
{
705
}夜
3915
,耶和华
3068
把
853
那两
8147
块石
68
版
3871
,就是约
1285
版
3871
,交
5414
(8804)
给我
413
。
[KJV]
And it came to pass at the end
7093
of forty
705
days
3117
and forty
705
nights
3915
,
that
the LORD
3068
gave
5414
(8804)
me the two
8147
tables
3871
of stone
68
,
even
the tables
3871
of the covenant
1285
.
[恢复本]
过了四十昼四十夜,耶和华把那两块石版,就是约版,交给我。
9:15
[和合本]
於是我转身
6437
(8799)
下
3381
(8799)
{
4480
}山
2022
,山
2022
被火
9002
784
烧著
1197
(8802)
,两
8147
块约
1285
版
3871
在
5921
我两
8147
手
3027
之中。
[KJV]
So I turned
6437
(8799)
and came down
3381
(8799)
from the mount
2022
, and the mount
2022
burned
1197
(8802)
with fire
784
: and the two
8147
tables
3871
of the covenant
1285
were
in my two
8147
hands
3027
.
[恢复本]
于是我转身下山,山被火烧着,两块约版在我两手之中。
9:17
[和合本]
我就把
8610
(8799)
那两
9002
8147
块版
3871
从
4480
5921
我{
8147
}手
3027
中扔下去
7993
(8686)
,在你们眼前
9001
5869
摔碎
7665
(8762)
了。
[KJV]
And I took
8610
(8799)
the two
8147
tables
3871
, and cast
7993
(8686)
them out of
5921
my two
8147
hands
3027
, and brake
7665
(8762)
them before your eyes
5869
.
[恢复本]
我就握着那两块版,从我两手中扔出去,在你们眼前摔碎了。
10:1
[和合本]
“那
1931
时
9002
6256
,耶和华
3068
吩咐我
413
说
559
(8804)
:『你要凿出
6458
(8798)
{
9001
}两
8147
块石
68
版
3871
,和先前
9003
7223
的一样,上
5927
(8798)
山
2022
到我
413
这里来,又要做
6213
(8804)
{
9001
}一木
6086
柜
727
。
[KJV]
At that time
6256
the LORD
3068
said
559
(8804)
unto me, Hew
6458
(8798)
thee two
8147
tables
3871
of stone
68
like unto the first
7223
, and come up
5927
(8798)
unto me into the mount
2022
, and make
6213
(8804)
thee an ark
727
of wood
6086
.
[恢复本]
那时耶和华对我说,你要凿出两块石版,和先前的一样,上山到我这里来,又要作一个木柜。
10:2
[和合本]
你先前
7223
摔碎
7665
(8765)
的
834
那版
3871
,其
834
{
1961
}上
5921
的{
853
}字
1697
我要写
3789
(8799)
在
5921
这版
3871
上;你要将这版放
7760
(8804)
在柜
9002
727
中。』
[KJV]
And I will write
3789
(8799)
on the tables
3871
the words
1697
that were in the first
7223
tables
3871
which thou brakest
7665
(8765)
, and thou shalt put
7760
(8804)
them in the ark
727
.
[恢复本]
你先前摔碎的版,其上的字我要写在这两块版上;你要将这两块版放在柜里。
⇧
首
⇦
1
出24:12~申10:2
⇨
尾
1
出24:12~申10:2
2
申10:3~哈2:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
33
条包含
03871
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出24:12~申10:2
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页