搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 60 条包含 03878 的经节,每页20条,共3页。
1(创29:34~民16:10)/3  分页⇩
29:34
[和合本] 她又O5750怀孕2029(8799)3205(8799)1121,{5921}{3651}起名80347121(8804)利未3878(就是联合的意思),说559(8799):“{3588}我给丈夫9001生了3205(8804)三个7969儿子1121,{6258}{6471}他376必与我413联合3867(8735)。”
[KJV] And she conceived again2029(8799), and bare3205(8799) a son1121; and said559(8799), Now this time6471 will my husband376 be joined3867(8735) unto me, because I have born3205(8804) him three7969 sons1121: therefore was his name8034 called7121(8804) Levi3878. {Levi: that is, Joined}
[恢复本] 她又怀孕生子,说,我给丈夫生了三个儿子,这次他必与我联合,因此起名叫利未。
34:25
[和合本]1961第三799290023117,众人正在90021961疼痛3510(8802)的时候,雅各3290的两8147个儿子1121,就是底拿1783的哥哥251西缅8095和利未3878,各3763947(8799)刀剑2719,趁著众人想不到的时候983935(8799)59215892中,把一切3605男丁2145都杀了2026(8799)
[KJV] And it came to pass on the third7992 day3117, when they were sore3510(8802), that two8147 of the sons1121 of Jacob3290, Simeon8095 and Levi3878, Dinah's1783 brethren251, took3947(8799) each man376 his sword2719, and came935(8799) upon the city5892 boldly983, and slew2026(8799) all the males2145.
[恢复本] 到第三天,众人正在疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅和利未,各拿刀剑,趁着众人想不到的时候,来到城中,把一切男丁都杀了;
34:30
[和合本] 雅各3290413西缅8095413利未3878559(8799):“你们连累5916(8804)853,使我在这地776的居民中90023427(8802),就是在迦南人90023669和比利洗人中90026522,有了臭名9001887(8687)。我589的人丁4557既然稀少4962,他们必聚集622(8738)来击杀5221(8689)5921,我589和全家1004的人都必灭绝8045(8738)。”
[KJV] And Jacob3290 said559(8799) to Simeon8095 and Levi3878, Ye have troubled5916(8804) me to make me to stink887(8687) among the inhabitants3427(8802) of the land776, among the Canaanites3669 and the Perizzites6522: and I being few4962 in number4557, they shall gather themselves together622(8738) against me, and slay me5221(8689); and I shall be destroyed8045(8738), I and my house1004.
[恢复本] 雅各对西缅和利未说,你们连累我,使我在这地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他们必聚集来攻击我,我和全家的人都必灭绝。
35:23
[和合本] 利亚3812所生的{1121}是雅各3290的长子1060流便7205,还有西缅8095、利未3878、犹大3063、以萨迦3485、西布伦2074
[KJV] The sons1121 of Leah3812; Reuben7205, Jacob's3290 firstborn1060, and Simeon8095, and Levi3878, and Judah3063, and Issachar3485, and Zebulun2074:
[恢复本] 利亚所生的是雅各的长子流便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
46:11
[和合本] 利未3878的儿子1121是革顺1648、哥辖6955、米拉利4847
[KJV] And the sons1121 of Levi3878; Gershon1648, Kohath6955, and Merari4847. {Gershon: or, Gershom}
[恢复本] 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
49:5
[和合本] 西缅8095和利未3878是弟兄251;他们的刀剑3627是残忍2555的器具4380
[KJV] Simeon8095 and Levi3878 are brethren251; instruments3627 of cruelty2555 are in their habitations4380. {instruments...: or, their swords are weapons of violence}
[恢复本] 西缅和利未是弟兄;他们的刀剑是强暴的器械。
1:2
[和合本] 有流便7205、西缅8095、利未3878、犹大3063
[KJV] Reuben7205, Simeon8095, Levi3878, and Judah3063,
[恢复本] 流便、西缅、利未和犹大,
2:1
[和合本] {3212}{(8799)}有一个利未387844801004的人376娶了3947(8799){853}一个利未3878女子1323为妻。
[KJV] And there went3212(8799) a man376 of the house1004 of Levi3878, and took3947(8799) to wife a daughter1323 of Levi3878.
[恢复本] 有一个利未家的人,娶了一个利未女子为妻。
6:16
[和合本] 利未3878众子1121的名字8034按著他们的后代90018435记在下面428:就是革顺1648、哥辖6955、米拉利4847。利未3878一生2416的岁数8141是一百3967三十797076518141
[KJV] And these are the names8034 of the sons1121 of Levi3878 according to their generations8435; Gershon1648, and Kohath6955, and Merari4847: and the years8141 of the life2416 of Levi3878 were an hundred3967 thirty7970 and seven7651 years8141.
[恢复本] 利未众子的名字,按着他们的后代记在下面,就是革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。
32:26
[和合本] {4872}就站5975(8799)在营426490028179中,说559(8799):“凡4310属耶和华90013068的,都要到我413这里来!”於是利未3878的子孙11213605到他413那里聚集622(8735)
[KJV] Then Moses4872 stood5975(8799) in the gate8179 of the camp4264, and said559(8799), Who is on the LORD'S3068 side? let him come unto me. And all the sons1121 of Levi3878 gathered622(8735) themselves together unto him.
[恢复本] 就站在营门中,说,凡属耶和华的,都到我这里来!于是利未的子孙,都到他那里聚集。
32:28
[和合本] 利未3878的子孙1121照摩西4872的话90031697行了6213(8799)。那1931一天90023117{4480}百姓5971中被杀5307(8799)的约有三90037969505{376}。
[KJV] And the children1121 of Levi3878 did6213(8799) according to the word1697 of Moses4872: and there fell5307(8799) of the people5971 that day3117 about three7969 thousand505 men376.
[恢复本] 利未的子孙照摩西的话行了;那一天百姓中被杀的约有三千。
1:49
[和合本] “惟独389{853}利未3878支派4294你不可3808数点6485(8799),也176不可3808在以色列3478112190028432计算5375(8799){853}他们的总数7218
[KJV] Only thou shalt not number6485(8799) the tribe4294 of Levi3878, neither take5375(8799) the sum7218 of them among8432 the children1121 of Israel3478:
[恢复本] 惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。
3:6
[和合本] “你使853利未3878支派4294近前7126(8685)来,{853}站5975(8689)在祭司3548亚伦175面前90016440好服事8334(8765)853
[KJV] Bring71260 the tribe4294 of Levi3878 near7126(8685), and present5975(8689) them before6440 Aaron175 the priest3548, that they may minister8334(8765) unto him.
[恢复本] 你使利未支派近前来,站在祭司亚伦面前服事他;
3:15
[和合本] “你要照利未38781121的宗190011004、家室90014940数点6485(8798)他们853。凡3605{4480}{1121}一个月2320以外4605的男子2145都要数点6485(8799)。”
[KJV] Number6485(8798) the children1121 of Levi3878 after the house1004 of their fathers1, by their families4940: every male2145 from a month2320 old1121 and upward4605 shalt thou number6485(8799) them.
[恢复本] 你要按利未人的宗族、家族数点他们;凡一个月以上的男子,都要数点。
3:17
[和合本] 利未3878众子1121的名字900280341961{428}革顺1648、哥辖6955、米拉利4847
[KJV] And these were the sons1121 of Levi3878 by their names8034; Gershon1648, and Kohath6955, and Merari4847.
[恢复本] 利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
4:2
[和合本] “你从利未3878112144808432,将853哥辖6955子孙1121的总数7218,照他们的家室90014940、宗190011004
[KJV] Take5375(8800) the sum7218 of the sons1121 of Kohath6955 from among8432 the sons1121 of Levi3878, after their families4940, by the house1004 of their fathers1,
[恢复本] 你要从利未子孙中,计算哥辖子孙的总数;按他们的家族、宗族,
16:1
[和合本] 利未3878的曾孙1121、哥辖6955的孙子1121、以斯哈3324的儿子1121可拉7141,和流便7205子孙1121中以利押446的儿子1121大坍1885、亚比兰48,与比勒6431的儿子1121203,{3947}{(8799)}
[KJV] Now Korah7141, the son1121 of Izhar3324, the son1121 of Kohath6955, the son1121 of Levi3878, and Dathan1885 and Abiram48, the sons1121 of Eliab446, and On203, the son1121 of Peleth6431, sons1121 of Reuben7205, took3947(8799) men :
[恢复本] 利未的曾孙,哥辖的孙子,以斯哈的儿子可拉,和流便子孙中以利押的儿子大坍、亚比兰,与比勒的儿子安,带着人来;
16:7
[和合本] 明日4279,在耶和华3068面前90016440,把火7845414(8798)在炉中9002,把香70047760(8798)在其上5921。耶和华3068拣选977(8799)376,谁83419311961圣洁6918。你们9001这利未3878的子孙1121擅自专权了7227!”
[KJV] And put5414(8798) fire784 therein2004, and put7760(8798) incense7004 in them before6440 the LORD3068 to morrow4279: and it shall be that the man376 whom the LORD3068 doth choose977(8799), he shall be holy6918: ye take too much7227 upon you, ye sons1121 of Levi3878.
[恢复本] 明日在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在上面;耶和华拣选谁,谁就是圣别的。利未的子孙哪,是你们太过分了!
16:8
[和合本] 摩西4872又对413可拉7141559(8799):“利未3878的子孙1121哪,{4994}你们听8085(8798)我说!
[KJV] And Moses4872 said559(8799) unto Korah7141, Hear8085(8798), I pray you, ye sons1121 of Levi3878:
[恢复本] 摩西又对可拉说,利未的子孙哪,你们听我说,
16:10
[和合本] 耶和华又使你853853你一切3605弟兄251―利未3878的子孙1121―一同854亲近7126(8686)他,这岂为小事4592{4480}?你们还1571要求1245(8765)祭司的职任3550吗?
[KJV] And he hath brought thee near7126(8686) to him , and all thy brethren251 the sons1121 of Levi3878 with thee: and seek1245(8765) ye the priesthood3550 also?
[恢复本] 耶和华又使你和你一切弟兄利未的子孙一同亲近祂,这岂为小事?你们还要求祭司的职任么?
 ⇧     1 创29:34~民16:10
 1 创29:34~民16:10    2 民17:3~代上6:38    3 代上6:43~玛3:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页