搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 03897 的经节,每页20条,共1页。
1(民22:4~弥7:17)/1  分页⇩
22:4
[和合本] {4124}对413米甸4080的长老2205559(8799):“现在6258这众人6951要把853我们四围5439所有的3605一概餂尽3897(8762),就如牛7794餂尽90033897(8800){853}田间7704的草3418一般。”那193190026256西拨6834的儿子1121巴勒1111作摩押900141244428
[KJV] And Moab4124 said559(8799) unto the elders2205 of Midian4080, Now shall this company6951 lick up3897(8762) all that are round about5439 us, as the ox7794 licketh up3897(8800) the grass3418 of the field7704. And Balak1111 the son1121 of Zippor6834 was king4428 of the Moabites4124 at that time6256.
[恢复本] 对米甸的长老说,现在这群众要把我们四围所有的一概舔尽,就如牛舔尽田间的草一般。那时西拨的儿子巴勒作摩押王。
18:38
[和合本] 於是,耶和华3068降下5307(8799)784来,烧尽398(8799){853}燔祭5930、{853}木柴6086、{853}石头68、{853}尘土6083,又853烧干3897(8765)90028585里的8344325
[KJV] Then the fire784 of the LORD3068 fell5307(8799), and consumed398(8799) the burnt sacrifice5930, and the wood6086, and the stones68, and the dust6083, and licked up3897(8765) the water4325 that was in the trench8585.
[恢复本] 于是耶和华降下火来,烧尽燔祭、木柴、石头、尘土,又烧干沟里的水。
72:9
[和合本] 住在旷野的6728,必在他面前90016440下拜3766(8799);他的仇敌341(8802)必要舔3897(8762)6083
[KJV] They that dwell in the wilderness6728 shall bow3766(8799) before6440 him; and his enemies341(8802) shall lick3897(8762) the dust6083.
[恢复本] 住在荒野的,必在祂面前下拜,祂的仇敌必要舔土。
49:23
[和合本] 列王4428必作1961(8804)你的养父539(8802);王后8282必作你的乳母3243(8688)。他们必将脸639伏地776,向你9001下拜7812(8691),并舔3897(8762)你脚7272上的尘土6083。你便知道3045(8804){3588}我589是耶和华3068;等候我6960(8802)834必不致3808羞愧954(8799)
[KJV] And kings4428 shall be thy nursing fathers539(8802), and their queens8282 thy nursing mothers3243(8688): they shall bow down7812(8691) to thee with their face639 toward the earth776, and lick up3897(8762) the dust6083 of thy feet7272; and thou shalt know3045(8804) that I am the LORD3068: for they shall not be ashamed954(8799) that wait6960(8802) for me. {nursing fathers: Heb. nourishers} {queens: Heb. princesses}
[恢复本] 列王必作你的养父,他们的王后必作你的乳母;他们必将脸伏地,向你下拜,并舔你脚上的尘土;你便知道我是耶和华,等候我的必不至羞愧。
7:17
[和合本] 他们必舔3897(8762)6083如蛇90035175,又如土776中腹行的物90032119(8801),战战兢兢地出7264(8799)他们的营寨44804526。他们必战惧6342(8799)投降413耶和华3068,也必因4480我们的神430而惧怕3372(8799)
[KJV] They shall lick3897(8762) the dust6083 like a serpent5175, they shall move7264(8799) out of their holes4526 like worms2119(8801) of the earth776: they shall be afraid6342(8799) of the LORD3068 our God430, and shall fear3372(8799) because of thee. {worms: or, creeping things}
[恢复本] 他们必舔土如蛇,又如地上爬行的物,战战兢兢地出他们的营寨;他们必惊慌的归向耶和华我们的神,也必因你而惧怕。
 ⇧     1 民22:4~弥7:17
 1 民22:4~弥7:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页