搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 03933 的经节,每页20条,共1页。
1(伯34:7~何7:16)/1  分页⇩
34:7
[和合本]43101397像约伯9003347,喝8354(8799)讥诮3933如同喝水90034325呢?
[KJV] What man1397 is like Job347, who drinketh up8354(8799) scorning3933 like water4325?
[恢复本] 谁像约伯,喝讥诮如同喝水,
44:13
[和合本] 你使我们7760(8799)受邻国90017934的羞辱2781,被四围的人90015439嗤笑3933讥刺7047
[KJV] Thou makest7760(8799) us a reproach2781 to our neighbours7934, a scorn3933 and a derision7047 to them that are round about5439 us.
[恢复本] 你使我们受邻国的羞辱,被四围的人嗤笑讥刺。
79:4
[和合本] 我们成为1961邻国90017934的羞辱2781,成为我们四围90015439人的嗤笑3933讥刺7047
[KJV] We are become a reproach2781 to our neighbours7934, a scorn3933 and derision7047 to them that are round about5439 us.
[恢复本] 我们成为邻国所羞辱的,成为我们四围人所嗤笑讥刺的。
123:4
[和合本] 我们5315被那些安逸人7600的讥诮3933和骄傲人3238(8802)(8678)1343(8675)90011349的藐视937,已到极处7227{7646}{(8804)}{9001}。
[KJV] Our soul5315 is exceedingly7227 filled7646(8804) with the scorning3933 of those that are at ease7600, and with the contempt937 of the proud3238(8802)(8678)1343(8675)1349.
[恢复本] 我们的魂饱受那些安逸人的讥诮,和骄傲人的藐视,到了极点。
23:32
[和合本]136耶和华3069如此3541559(8804):你必喝8354(8799)你姊姊269所喝的杯3563;那杯又深6013又广7342,盛得90013557(8687)甚多4767,使你1961被人嗤笑90016712讥刺90013933
[KJV] Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Thou shalt drink8354(8799) of thy sister's269 cup3563 deep6013 and large7342: thou shalt be laughed to scorn6712 and had in derision3933; it containeth3557(8687) much4767.
[恢复本] 主耶和华如此说,你必喝你姐姐所喝的杯;那杯又深又广,盛得甚多,使你被人嗤笑讥刺。
36:4
[和合本] 故此90013651,以色列34782022要听8085(8798)136耶和华3069的话1697。{3541}{559}{(8804)}{136}{3069}大山90012022小冈90011389、水沟9001650山谷90011516、荒废8074(8802)之地90012723、被弃5800(8737)之城90015892,为834四围44805439其余的90017611外邦人14718341961占据9001957、所讥刺90013933的,
[KJV] Therefore, ye mountains2022 of Israel3478, hear8085(8798) the word1697 of the Lord136 GOD3069; Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069 to the mountains2022, and to the hills1389, to the rivers650, and to the valleys1516, to the desolate8074(8802) wastes2723, and to the cities5892 that are forsaken5800(8737), which became a prey957 and derision3933 to the residue7611 of the heathen1471 that are round about5439; {rivers: or, bottoms, or, dales}
[恢复本] 故此,以色列的众山要听主耶和华的话。耶和华对大小山冈、大小山谷、荒废之地、被弃之城,为四围列国中余剩的人所掠夺、所讥刺的如此说,
7:16
[和合本] 他们归向7725(8799),却不3808归向至上者5920;他们1961如同翻背7423的弓90037198。他们的首领8269必因舌头3956的狂傲448021955307(8799)在刀90022719下;这2097在埃及47149002776必作人的讥笑3933
[KJV] They return7725(8799), but not to the most High5920: they are like a deceitful7423 bow7198: their princes8269 shall fall5307(8799) by the sword2719 for the rage2195 of their tongue3956: this2097 shall be their derision3933 in the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 他们归向,却不归向至上者;他们如同诡诈的弓。他们的首领,必因舌头的狂傲倒在刀下。这在埃及地必为人所讥笑。
 ⇧     1 伯34:7~何7:16
 1 伯34:7~何7:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页