搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 03952 的经节,每页20条,共1页。
1(士7:5~王上22:38)/1  分页⇩
7:5
[和合本] 基甸就带他们59713381(8686)4134325旁。耶和华3068413基甸1439559(8799):“凡3605用舌头900239563952(8799)44804325,像900383436113952(8799)834,要使他85390019053322(8686)在一处;凡3605跪下3766(8799){5921}{1290}喝90018354(8800)水的834,也要使他单站在一处。”
[KJV] So he brought down3381(8686) the people5971 unto the water4325: and the LORD3068 said559(8799) unto Gideon1439, Every one that lappeth3952(8799) of the water4325 with his tongue3956, as a dog3611 lappeth3952(8799), him shalt thou set3322(8686) by himself; likewise every one that boweth down3766(8799) upon his knees1290 to drink8354(8800).
[恢复本] 基甸就带他们下到水旁。耶和华对基甸说,凡用舌头舔水,像狗舔的,要使他单站在一处;凡屈膝跪下喝水的,也要使他单站在一处。
7:6
[和合本] 於是用手90023027捧著{413}{6310}舔3952(8764)水的{4557}有196179693967376,其余349959713605跪下3766(8804){5921}{1290}喝90018354(8800)4325
[KJV] And the number4557 of them that lapped3952(8764), putting their hand3027 to their mouth6310, were three7969 hundred3967 men376: but all the rest3499 of the people5971 bowed down3766(8804) upon their knees1290 to drink8354(8800) water4325.
[恢复本] 于是用手捧到嘴边舔水的有三百人,其余的人都屈膝跪下喝水。
7:7
[和合本] 耶和华3068413基甸1439559(8799):“我要用这舔3952(8764)水的三900279693967376拯救3467(8686)你们853,将853米甸人40805414(8804)在你手中90023027;其余的人59713605可以各376归各处900147253212(8799)。”
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Gideon1439, By the three7969 hundred3967 men376 that lapped3952(8764) will I save3467(8686) you, and deliver5414(8804) the Midianites4080 into thine hand3027: and let all the other people5971 go3212(8799) every man376 unto his place4725.
[恢复本] 耶和华对基甸说,我要用这舔水的三百人拯救你们,将米甸人交在你手中;其余的人都可以各归各处去。
21:19
[和合本] 你要{1696}{(8765)}对他4139001559(8800):『耶和华3068如此3541559(8804):你杀了人7523(8804),又1571得他的产业3423(8804)吗?』又要{1696}{(8765)}对他4139001559(8800):『耶和华3068如此3541559(8804):狗3611在何834900247253952(8804){853}拿伯5022的血1818,{3611}也1571{859}必在何处舔3952(8799){853}你的血1818。』”
[KJV] And thou shalt speak1696(8765) unto him, saying559(8800), Thus saith559(8804) the LORD3068, Hast thou killed7523(8804), and also taken possession3423(8804)? And thou shalt speak1696(8765) unto him, saying559(8800), Thus saith559(8804) the LORD3068, In the place4725 where dogs3611 licked3952(8804) the blood1818 of Naboth5022 shall dogs3611 lick3952(8799) thy blood1818, even thine.
[恢复本] 你要对他说,耶和华如此说,你杀了人,又得他的产业么?又要对他说,耶和华如此说,狗在何处舔拿伯的血,也必在何处舔你的血。
22:38
[和合本] 又有人把853他的车73937857(8799)5921撒马利亚8111的池1295旁(妓女{2185}在那里洗澡7364(8804)),狗3611来舔3952(8799){853}他的血1818,正如耶和华30688341696(8765)的话90031697
[KJV] And one washed7857(8799) the chariot7393 in the pool1295 of Samaria8111; and the dogs3611 licked up3952(8799) his blood1818; and they washed7364(8804) his armour2185; according unto the word1697 of the LORD3068 which he spake1696(8765).
[恢复本] 又有人把他的车涮洗在撒玛利亚的池旁(妓女在那里洗澡),狗来舔他的血,正如耶和华所说的话。
 ⇧     1 士7:5~王上22:38
 1 士7:5~王上22:38  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页