搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 03974 的经节,每页20条,共1页。
1(创1:14~结32:8)/1  分页⇩
1:14
[和合本]430559(8799):“天上900275498064要有1961(8799)光体3974,可以分9001914(8687){996}昼3117{996}夜3915,{1961}{(8804)}作记号9001226,定节令90014150、日子90013117、年岁8141
[KJV] And God430 said559(8799), Let there be lights3974 in the firmament7549 of the heaven8064 to divide914(8687) the day3117 from the night3915; and let them be for signs226, and for seasons4150, and for days3117, and years8141: {the day...: Heb. between the day and between the night}
[恢复本] 神说,天上穹苍之中要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁;
1:15
[和合本] 并要1961(8804)发光90013974在天806490027549,普照9001215(8687)5921地上776。”事就这样3651成了1961(8799)
[KJV] And let them be for lights3974 in the firmament7549 of the heaven8064 to give light215(8687) upon the earth776: and it was so.
[恢复本] 并要发光在天上穹苍之中,普照在地上;事就这样成了。
1:16
[和合本] 於是神430造了6213(8799){853}两个814714193974,{853}大的1419{3974}管900144753117,{853}小的6996{3974}管900144753915,又造{853}众星3556
[KJV] And God430 made6213(8799) two8147 great1419 lights3974; the greater1419 light3974 to rule4475 the day3117, and the lesser6996 light3974 to rule4475 the night3915: he made the stars3556 also. {to rule the day...: Heb. for the rule of the day, etc.}
[恢复本] 于是神造了两个大的光体,大的管昼,小的管夜;又造众星。
25:6
[和合本] 点灯的900139748081并做膏488890018081和香556190017004的香料1314
[KJV] Oil8081 for the light3974, spices1314 for anointing4888 oil8081, and for sweet5561 incense7004,
[恢复本] 点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
27:20
[和合本] “你859要吩咐6680(8762){853}以色列34781121,把那为点灯90013974捣成3795的清2134橄榄21328081拿来3947(8799)给你413,使灯5216常常8548点著90015927(8687)
[KJV] And thou shalt command6680(8762) the children1121 of Israel3478, that they bring3947(8799) thee pure2134 oil8081 olive2132 beaten3795 for the light3974, to cause the lamp5216 to burn5927(8687) always8548. {to burn: Heb. to ascend up}
[恢复本] 你要吩咐以色列人,把捣成的纯橄榄油拿来给你,为点灯用,使灯常常点着。
35:8
[和合本] 点灯90013974的油8081,并做膏488890018081和香90017004的香55611314
[KJV] And oil8081 for the light3974, and spices1314 for anointing4888 oil8081, and for the sweet5561 incense7004,
[恢复本] 点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
35:14
[和合本] {853}灯39744501853灯台的器具3627,{853}灯盏5216853点灯3974的油8081
[KJV] The candlestick4501 also for the light3974, and his furniture3627, and his lamps5216, with the oil8081 for the light3974,
[恢复本] 灯台、灯台的器具、灯盏和点灯的油,
35:28
[和合本]853拿香料1314做香900170045561,拿{853}油8081点灯90013974,做膏488890018081
[KJV] And spice1314, and oil8081 for the light3974, and for the anointing4888 oil8081, and for the sweet5561 incense7004.
[恢复本] 又把香料和油带来,用以点灯,并作膏油和馨香的香。
39:37
[和合本] {853}精金的288952164501853摆列的4634灯盏5216,与853灯台5216的一切3605器具3627,并853点灯3974的油8081
[KJV] The pure2889 candlestick4501, with the lamps5216 thereof, even with the lamps5216 to be set in order4634, and all the vessels3627 thereof, and the oil8081 for light3974,
[恢复本] 纯金的灯台、摆列的灯盏、灯台的一切器具和点灯的油,
24:2
[和合本] “要吩咐6680(8761){853}以色列34781121,把那为点灯90013974捣成的37952134橄榄21328081拿来3947(8799)给你413,使灯5216常常8548点著90015927(8687)
[KJV] Command6680(8761) the children1121 of Israel3478, that they bring3947(8799) unto thee pure2134 oil8081 olive2132 beaten3795 for the light3974, to cause the lamps5216 to burn5927(8687) continually8548. {to cause: Heb. to cause to ascend}
[恢复本] 你要吩咐以色列人,把捣成的纯橄榄油拿来给你,为点灯用,使灯常常点着。
4:9
[和合本] 要拿3947(8804)蓝色8504毯子899,把85339744501853灯台9001上所8348334(8762)的灯盏5216、{853}剪子4457、{853}蜡花盘4289,并853一切3605盛油8081{9002}的器皿3627,全都遮盖3680(8765)
[KJV] And they shall take3947(8804) a cloth899 of blue8504, and cover3680(8765) the candlestick4501 of the light3974, and his lamps5216, and his tongs4457, and his snuffdishes4289, and all the oil8081 vessels3627 thereof, wherewith they minister8334(8762) unto it:
[恢复本] 要拿蓝色布,把灯台和灯台上供职用的灯盏、灯剪、灯花盘并一切盛油的器皿,全都遮盖。
4:16
[和合本] “祭司3548亚伦175的儿子1121以利亚撒499所要看守6486的是点灯3974的油8081与香55617004,并当献的8548素祭4503和膏油48888081,也要看守64863605帐幕4908与其8349002所有的3605,并圣所90026944和圣所的器具90023627。”
[KJV] And to the office6486 of Eleazar499 the son1121 of Aaron175 the priest3548 pertaineth the oil8081 for the light3974, and the sweet5561 incense7004, and the daily8548 meat offering4503, and the anointing4888 oil8081, and the oversight6486 of all the tabernacle4908, and of all that therein is , in the sanctuary6944, and in the vessels3627 thereof.
[恢复本] 祭司亚伦的儿子以利亚撒所要照管的是点灯的油与馨香的香,并常献的素祭和膏油,也要照管全帐幕与其中所有的,就是圣所和圣所的器具。
74:16
[和合本] 白昼3117属你9001,黑夜3915637属你9001;亮光3974和日头8121是你859所预备3559(8689)的。
[KJV] The day3117 is thine, the night3915 also is thine: thou hast prepared3559(8689) the light3974 and the sun8121.
[恢复本] 白昼属你,黑夜也属你;月亮和日头是你所预备的。
90:8
[和合本] 你将我们的罪孽5771摆在7896(8804)你面前90015048,将我们的隐恶5956(8803)摆在你面6440光之中90013974
[KJV] Thou hast set7896(8804) our iniquities5771 before thee, our secret5956(8803) sins in the light3974 of thy countenance6440.
[恢复本] 你将我们的罪孽摆在你面前,将我们隐藏的罪摆在你面光之中。
15:30
[和合本]5869有光3974,使心3820喜乐8055(8762);好2896信息8052,使骨6106滋润1878(8762)
[KJV] The light3974 of the eyes5869 rejoiceth8055(8762) the heart3820: and a good2896 report8052 maketh18780 the bones6106 fat1878(8762).
[恢复本] 眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。
32:8
[和合本] 我必使天上90028064的亮39742163605在你以上5921变为昏暗6937(8686),使5414(8804){5921}你的地上776黑暗2822。这是主136耶和华30695002(8803)的。
[KJV] All the bright3974 lights216 of heaven8064 will I make dark6937(8686) over thee, and set5414(8804) darkness2822 upon thy land776, saith5002(8803) the Lord136 GOD3069. {bright...: Heb. lights of the light in heaven} {dark: Heb. them dark}
[恢复本] 我必使天上明亮的光体都在你以上变为昏暗,使你的地上黑暗;这是主耶和华说的。
 ⇧     1 创1:14~结32:8
 1 创1:14~结32:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页