旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:14
[和合本]
神
430
说
559
(8799)
:“天上
9002
7549
8064
要有
1961
(8799)
光体
3974
,可以分
9001
914
(8687)
{
996
}昼
3117
{
996
}夜
3915
,{
1961
}{
(8804)
}作记号
9001
226
,定节令
9001
4150
、日子
9001
3117
、年岁
8141
,
[KJV]
And God
430
said
559
(8799)
, Let there be lights
3974
in the firmament
7549
of the heaven
8064
to divide
914
(8687)
the day
3117
from the night
3915
; and let them be for signs
226
, and for seasons
4150
, and for days
3117
, and years
8141
:
{the day...: Heb. between the day and between the night}
[恢复本]
神说,天上穹苍之中要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁;
1:15
[和合本]
并要
1961
(8804)
发光
9001
3974
在天
8064
空
9002
7549
,普照
9001
215
(8687)
在
5921
地上
776
。”事就这样
3651
成了
1961
(8799)
。
[KJV]
And let them be for lights
3974
in the firmament
7549
of the heaven
8064
to give light
215
(8687)
upon the earth
776
: and it was so.
[恢复本]
并要发光在天上穹苍之中,普照在地上;事就这样成了。
1:16
[和合本]
於是神
430
造了
6213
(8799)
{
853
}两个
8147
大
1419
光
3974
,{
853
}大的
1419
{
3974
}管
9001
4475
昼
3117
,{
853
}小的
6996
{
3974
}管
9001
4475
夜
3915
,又造{
853
}众星
3556
,
[KJV]
And God
430
made
6213
(8799)
two
8147
great
1419
lights
3974
; the greater
1419
light
3974
to rule
4475
the day
3117
, and the lesser
6996
light
3974
to rule
4475
the night
3915
:
he made
the stars
3556
also.
{to rule the day...: Heb. for the rule of the day, etc.}
[恢复本]
于是神造了两个大的光体,大的管昼,小的管夜;又造众星。
25:6
[和合本]
点灯的
9001
3974
油
8081
并做膏
4888
油
9001
8081
和香
5561
9001
7004
的香料
1314
,
[KJV]
Oil
8081
for the light
3974
, spices
1314
for anointing
4888
oil
8081
, and for sweet
5561
incense
7004
,
[恢复本]
点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
27:20
[和合本]
“你
859
要吩咐
6680
(8762)
{
853
}以色列
3478
人
1121
,把那为点灯
9001
3974
捣成
3795
的清
2134
橄榄
2132
油
8081
拿来
3947
(8799)
给你
413
,使灯
5216
常常
8548
点著
9001
5927
(8687)
。
[KJV]
And thou shalt command
6680
(8762)
the children
1121
of Israel
3478
, that they bring
3947
(8799)
thee pure
2134
oil
8081
olive
2132
beaten
3795
for the light
3974
, to cause the lamp
5216
to burn
5927
(8687)
always
8548
.
{to burn: Heb. to ascend up}
[恢复本]
你要吩咐以色列人,把捣成的纯橄榄油拿来给你,为点灯用,使灯常常点着。
35:8
[和合本]
点灯
9001
3974
的油
8081
,并做膏
4888
油
9001
8081
和香
9001
7004
的香
5561
料
1314
,
[KJV]
And oil
8081
for the light
3974
, and spices
1314
for anointing
4888
oil
8081
, and for the sweet
5561
incense
7004
,
[恢复本]
点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
35:14
[和合本]
{
853
}灯
3974
台
4501
和
853
灯台的器具
3627
,{
853
}灯盏
5216
并
853
点灯
3974
的油
8081
,
[KJV]
The candlestick
4501
also for the light
3974
, and his furniture
3627
, and his lamps
5216
, with the oil
8081
for the light
3974
,
[恢复本]
灯台、灯台的器具、灯盏和点灯的油,
35:28
[和合本]
又
853
拿香料
1314
做香
9001
7004
5561
,拿{
853
}油
8081
点灯
9001
3974
,做膏
4888
油
9001
8081
。
[KJV]
And spice
1314
, and oil
8081
for the light
3974
, and for the anointing
4888
oil
8081
, and for the sweet
5561
incense
7004
.
[恢复本]
又把香料和油带来,用以点灯,并作膏油和馨香的香。
39:37
[和合本]
{
853
}精金的
2889
灯
5216
台
4501
和
853
摆列的
4634
灯盏
5216
,与
853
灯台
5216
的一切
3605
器具
3627
,并
853
点灯
3974
的油
8081
,
[KJV]
The pure
2889
candlestick
4501
,
with
the lamps
5216
thereof,
even with
the lamps
5216
to be set in order
4634
, and all the vessels
3627
thereof, and the oil
8081
for light
3974
,
[恢复本]
纯金的灯台、摆列的灯盏、灯台的一切器具和点灯的油,
24:2
[和合本]
“要吩咐
6680
(8761)
{
853
}以色列
3478
人
1121
,把那为点灯
9001
3974
捣成的
3795
清
2134
橄榄
2132
油
8081
拿来
3947
(8799)
给你
413
,使灯
5216
常常
8548
点著
9001
5927
(8687)
。
[KJV]
Command
6680
(8761)
the children
1121
of Israel
3478
, that they bring
3947
(8799)
unto thee pure
2134
oil
8081
olive
2132
beaten
3795
for the light
3974
, to cause the lamps
5216
to burn
5927
(8687)
continually
8548
.
{to cause: Heb. to cause to ascend}
[恢复本]
你要吩咐以色列人,把捣成的纯橄榄油拿来给你,为点灯用,使灯常常点着。
4:9
[和合本]
要拿
3947
(8804)
蓝色
8504
毯子
899
,把
853
灯
3974
台
4501
和
853
灯台
9001
上所
834
用
8334
(8762)
的灯盏
5216
、{
853
}剪子
4457
、{
853
}蜡花盘
4289
,并
853
一切
3605
盛油
8081
{
9002
}的器皿
3627
,全都遮盖
3680
(8765)
。
[KJV]
And they shall take
3947
(8804)
a cloth
899
of blue
8504
, and cover
3680
(8765)
the candlestick
4501
of the light
3974
, and his lamps
5216
, and his tongs
4457
, and his snuffdishes
4289
, and all the oil
8081
vessels
3627
thereof, wherewith they minister
8334
(8762)
unto it:
[恢复本]
要拿蓝色布,把灯台和灯台上供职用的灯盏、灯剪、灯花盘并一切盛油的器皿,全都遮盖。
4:16
[和合本]
“祭司
3548
亚伦
175
的儿子
1121
以利亚撒
499
所要看守
6486
的是点灯
3974
的油
8081
与香
5561
料
7004
,并当献的
8548
素祭
4503
和膏油
4888
8081
,也要看守
6486
全
3605
帐幕
4908
与其
834
中
9002
所有的
3605
,并圣所
9002
6944
和圣所的器具
9002
3627
。”
[KJV]
And to the office
6486
of Eleazar
499
the son
1121
of Aaron
175
the priest
3548
pertaineth
the oil
8081
for the light
3974
, and the sweet
5561
incense
7004
, and the daily
8548
meat offering
4503
, and the anointing
4888
oil
8081
,
and
the oversight
6486
of all the tabernacle
4908
, and of all that therein
is
, in the sanctuary
6944
, and in the vessels
3627
thereof.
[恢复本]
祭司亚伦的儿子以利亚撒所要照管的是点灯的油与馨香的香,并常献的素祭和膏油,也要照管全帐幕与其中所有的,就是圣所和圣所的器具。
74:16
[和合本]
白昼
3117
属你
9001
,黑夜
3915
也
637
属你
9001
;亮光
3974
和日头
8121
是你
859
所预备
3559
(8689)
的。
[KJV]
The day
3117
is
thine, the night
3915
also
is
thine: thou hast prepared
3559
(8689)
the light
3974
and the sun
8121
.
[恢复本]
白昼属你,黑夜也属你;月亮和日头是你所预备的。
90:8
[和合本]
你将我们的罪孽
5771
摆在
7896
(8804)
你面前
9001
5048
,将我们的隐恶
5956
(8803)
摆在你面
6440
光之中
9001
3974
。
[KJV]
Thou hast set
7896
(8804)
our iniquities
5771
before thee, our secret
5956
(8803)
sins
in the light
3974
of thy countenance
6440
.
[恢复本]
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们隐藏的罪摆在你面光之中。
15:30
[和合本]
眼
5869
有光
3974
,使心
3820
喜乐
8055
(8762)
;好
2896
信息
8052
,使骨
6106
滋润
1878
(8762)
。
[KJV]
The light
3974
of the eyes
5869
rejoiceth
8055
(8762)
the heart
3820
:
and
a good
2896
report
8052
maketh
1878
0
the bones
6106
fat
1878
(8762)
.
[恢复本]
眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。
32:8
[和合本]
我必使天上
9002
8064
的亮
3974
光
216
都
3605
在你以上
5921
变为昏暗
6937
(8686)
,使
5414
(8804)
{
5921
}你的地上
776
黑暗
2822
。这是主
136
耶和华
3069
说
5002
(8803)
的。
[KJV]
All the bright
3974
lights
216
of heaven
8064
will I make dark
6937
(8686)
over thee, and set
5414
(8804)
darkness
2822
upon thy land
776
, saith
5002
(8803)
the Lord
136
GOD
3069
.
{bright...: Heb. lights of the light in heaven}
{dark: Heb. them dark}
[恢复本]
我必使天上明亮的光体都在你以上变为昏暗,使你的地上黑暗;这是主耶和华说的。
⇧
首
⇦
1
创1:14~结32:8
⇨
尾
1
创1:14~结32:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
16
条包含
03974
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创1:14~结32:8
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页