搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 04024 的经节,每页20条,共1页。
1(出14:2~结30:6)/1  分页⇩
14:2
[和合本] “你吩咐1696(8761){413}以色列34781121转回7725(8799),安营2583(8799)996比・哈希录636790016440,密夺4024和海3220的中间996,对著90016440巴力・洗分1189,靠近522632205921安营2583(8799)
[KJV] Speak1696(8761) unto the children1121 of Israel3478, that they turn7725(8799) and encamp2583(8799) before6440 Pihahiroth6367, between Migdol4024 and the sea3220, over against6440 Baalzephon1189: before5226 it shall ye encamp2583(8799) by the sea3220.
[恢复本] 你吩咐以色列人转回,安营在比哈希录前,密夺和海之间;你们要对着巴力洗分,靠近海边安营。
33:7
[和合本] 从以倘4480864起行5265(8799),转7725(8799)5921比・哈希录6367,是8345921巴力・洗分1189对面6440,就在90016440密夺4024安营2583(8799)
[KJV] And they removed5265(8799) from Etham864, and turned again7725(8799) unto Pihahiroth6367, which is before Baalzephon1189: and they pitched2583(8799) before6440 Migdol4024.
[恢复本] 从以倘起行,转回到巴力洗分对面的比哈希录,就在密夺前面安营。
22:51
[和合本] 耶和华3068赐极大的4024(8675)1431(8688)救恩3444给他所立的王4428,施6213(8802)慈爱2617给他的受膏者90014899,就是给大卫90011732和他的后裔90012233,直到5704永远5769
[KJV] He is the tower4024(8675)1431(8688) of salvation3444 for his king4428: and sheweth6213(8802) mercy2617 to his anointed4899, unto David1732, and to his seed2233 for5704 evermore5769.
[恢复本] 耶和华向祂所立的王显极大的救恩,施慈爱给祂的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。
44:1
[和合本]8341961413耶利米3414的话1697,论及413一切36053427(8802)在埃及47149002776的犹大人3064,就是住3427(8802)在密夺90024024、答比匿90028471、挪弗90025297、巴忒罗6624境内9002776的犹大人,说9001559(8800)
[KJV] The word1697 that came to Jeremiah3414 concerning all the Jews3064 which dwell3427(8802) in the land776 of Egypt4714, which dwell3427(8802) at Migdol4024, and at Tahpanhes8471, and at Noph5297, and in the country776 of Pathros6624, saying559(8800),
[恢复本] 有临到耶利米的话,论及一切住在埃及地的犹大人,就是住在密夺、答比匿、挪弗、巴忒罗地的犹大人,说,
46:14
[和合本] 你们要传扬5046(8685)在埃及90024714,宣告8085(8685)在密夺90024024,报告8085(8685)在挪弗90025297、答比匿90028471559(8798):要站起出队3320(8690),自作准备3559(8685){9001},因为3588刀剑2719在你四围5439施行吞灭398(8804)的事。
[KJV] Declare5046(8685) ye in Egypt4714, and publish8085(8685) in Migdol4024, and publish8085(8685) in Noph5297 and in Tahpanhes8471: say559(8798) ye, Stand fast3320(8690), and prepare3559(8685) thee; for the sword2719 shall devour398(8804) round about5439 thee.
[恢复本] 你们要传扬在埃及,宣告在密夺,报告在挪弗、答比匿,说,要站稳,自作准备;因为刀剑在你四围施行吞灭。
29:10
[和合本] 所以900136512009必与你413413你的江河2975为敌,{5414}{(8804)}使853埃及4714776,从色弗尼548244804024直到5704古实3568境界1366,全然90012723荒废2721凄凉8077
[KJV] Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers2975, and I will make5414(8804) the land776 of Egypt4714 utterly2721 waste2723 and desolate8077, from the tower4024 of Syene5482 even unto the border1366 of Ethiopia3568. {utterly...: Heb. wastes of waste} {from...: or, from Migdol to Syene} {Syene: Heb. Seveneh}
[恢复本] 所以我必与你并你的尼罗河为敌,使埃及地,从密夺到色弗尼,直到古实边界,全然荒凉旷废。
30:6
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):扶助5564(8802)埃及4714的也必倾倒5307(8804)。埃及因势力5797而有的骄傲1347必降低微3381(8804);其中的9002人民,从色弗尼548244804024起(见二十九章十节)必倒5307(8799)在刀90022719下。这是主136耶和华3069说的5002(8803)
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068; They also that uphold5564(8802) Egypt4714 shall fall5307(8804); and the pride1347 of her power5797 shall come down3381(8804): from the tower4024 of Syene5482 shall they fall5307(8799) in it by the sword2719, saith5002(8803) the Lord136 GOD3069. {from...: or, from Migdol to Syene}
[恢复本] 耶和华如此说,扶助埃及的必倾倒,埃及因其力量而有的骄傲必降低微;其中的人民,从密夺到色弗尼,必倒在刀下;这是主耶和华说的。
 ⇧     1 出14:2~结30:6
 1 出14:2~结30:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页