搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 04055 的经节,每页20条,共1页。
1(利6:10~耶13:25)/1  分页⇩
6:10
[和合本] 祭司3548要穿上3847(8804)细麻布906衣服4055,又要把细麻布906裤子4370穿3847(8799)59211320上,把853{5921}坛4196上{784}所834烧的398(8799){853}燔祭59301880收起来7311(8689),倒在7760(8804)4196的旁边681
[KJV] And the priest3548 shall put3847(8804) on his linen906 garment4055, and his linen906 breeches4370 shall he put3847(8799) upon his flesh1320, and take up7311(8689) the ashes1880 which the fire784 hath consumed398(8799) with the burnt offering5930 on the altar4196, and he shall put7760(8804) them beside681 the altar4196.
[恢复本] 祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把坛上燔祭所烧成的灰收起来,放在坛的旁边;
3:16
[和合本] 以笏164打了6213(8799){9001}一把两81476366的剑2719{9001},长753一肘1574,带2296(8799){853}在592132253409上衣服90014055里面44808478
[KJV] But Ehud164 made6213(8799) him a dagger2719 which had two8147 edges6366, of a cubit1574 length753; and he did gird2296(8799) it under his raiment4055 upon his right3225 thigh3409.
[恢复本] 以笏为自己打了一把两刃的剑,长一肘,绑在右边大腿上,在衣服底下。
5:10
[和合本]7392(8802)6715860的、坐3427(8802){5921}绣花毯子4055的、行1980(8802){5921}路1870的,你们都当传扬7878(8798)
[KJV] Speak7878(8798), ye that ride7392(8802) on white6715 asses860, ye that sit3427(8802) in judgment4055, and walk1980(8802) by the way1870. {Speak: or, Meditate}
[恢复本] 骑白驴的、坐华毯的、行路的,你们都当传扬。
4:12
[和合本]193190023117,有一个便雅悯1144376从阵上44804634逃跑7323(8799),衣服4055撕裂7167(8803),{5921}头7218蒙灰尘127,来到935(8799)示罗7887
[KJV] And there ran7323(8799) a man376 of Benjamin1144 out of the army4634, and came935(8799) to Shiloh7887 the same day3117 with his clothes4055 rent7167(8803), and with earth127 upon his head7218.
[恢复本] 当日,有一个便雅悯人从阵上逃跑,衣服撕裂,头蒙尘土,来到示罗。
17:38
[和合本] 扫罗7586就把自己的战衣4055853大卫1732穿上3847(8686),将铜5178695959217218戴上5414(8804),又给他853穿上3847(8686)铠甲8302
[KJV] And Saul7586 armed3847(8686) David1732 with his armour4055, and he put5414(8804) an helmet6959 of brass5178 upon his head7218; also he armed3847(8686) him with a coat of mail8302. {armed David...: Heb. clothed David with his clothes}
[恢复本] 扫罗就把自己的战衣给大卫穿上,将铜盔戴在他头上,又给他穿上铠甲。
17:39
[和合本] 大卫173285327192296(8799)44805921战衣90014055外,试试2974(8686)能走不能走90013212(8800);因为3588素来没有3808穿惯5254(8765),{1732}就对413扫罗7586559(8799):“我穿戴这些900242838083201(8799)90013212(8800),因为3588素来没有3808穿惯5254(8765)。”{1732}於是摘5493(8686)脱了44805921
[KJV] And David1732 girded2296(8799) his sword2719 upon his armour4055, and he assayed2974(8686) to go3212(8800); for he had not proved5254(8765) it . And David1732 said559(8799) unto Saul7586, I cannot3201(8799) go3212(8800) with these; for I have not proved5254(8765) them . And David1732 put5493(8686) them off him.
[恢复本] 大卫把扫罗的刀跨在战衣外,因为素来没有穿惯,就试着走一走。大卫对扫罗说,我穿戴这些不能走,因为素来没有穿惯。于是摘脱了。
18:4
[和合本] 约拿单3083{834}从身上5921脱下6584(8691){853}外袍4598,给了5414(8799)大卫90011732,又将战衣4055、{5704}刀2719、{5704}弓7198、{5704}腰带2289都给了他。
[KJV] And Jonathan3083 stripped6584(8691) himself of the robe4598 that was upon him, and gave5414(8799) it to David1732, and his garments4055, even to his sword2719, and to his bow7198, and to his girdle2289.
[恢复本] 约拿单从身上脱下外袍,给了大卫,又将自己的战衣,甚至将自己的刀、弓、腰带,都给了他。
20:8
[和合本] 他们1992到了5973基遍900213918341419磐石68那里,亚玛撒6021935(8804)迎接他们90016440。那时约押3097穿著5921战衣40553830,{5921}腰49752296(8803)佩刀的带子2289,刀2719{6775}{(8794)}在鞘90028593内;约押1931前行3318(8804),刀从鞘内掉出来5307(8799)
[KJV] When they were at the great1419 stone68 which is in Gibeon1391, Amasa6021 went935(8804) before6440 them. And Joab's3097 garment4055 that he had put on3830 was girded2296(8803) unto him, and upon it a girdle2289 with a sword2719 fastened6775(8794) upon his loins4975 in the sheath8593 thereof; and as he went forth3318(8804) it fell out5307(8799).
[恢复本] 他们在基遍的大石那里,亚玛撒迎面而来。那时约押束着战衣,战衣上有佩刀的带子系在腰间,刀在鞘内;约押前行,刀从鞘内掉出来。
21:20
[和合本]19615750在迦特90021661打仗4421,那里有1961一个身量高大4067(8675)4055的人376,手3027{676}脚7272都是83378337676,共有4557二十6242702个指头;他1931也是1571伟人的90017497儿子3205(8795)
[KJV] And there was yet a battle4421 in Gath1661, where was a man376 of great stature4067(8675)4055, that had on every hand3027 six8337 fingers676, and on every foot7272 six8337 toes676, four702 and twenty6242 in number4557; and he also was born3205(8795) to the giant7497. {the giant: or, Rapha}
[恢复本] 又在迦特打仗,那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头;他也是巨人所生的。
11:9
[和合本] 其量4055比地4480776752,比448032207342
[KJV] The measure4055 thereof is longer752 than the earth776, and broader7342 than the sea3220.
[恢复本] 其量度比地长,比海宽。
109:18
[和合本] 他拿咒骂7045当衣服90034055穿上3847(8799);这咒骂就如水90034325935(8799)他里面90027130,像油90038081入他的骨头90026106
[KJV] As he clothed3847(8799) himself with cursing7045 like as with his garment4055, so let it come935(8799) into his bowels7130 like water4325, and like oil8081 into his bones6106. {into his bowels: Heb. within him}
[恢复本] 他拿咒骂当衣服穿上,这咒骂就如水进入他里面,像油进入他的骨头。
13:25
[和合本] 耶和华30685002(8803):这是2088你所当得的1486,是我44808544055给你的分4490;因为834你忘记7911(8804)853,倚靠982(8799)虚假90028267(或译:偶像)。
[KJV] This is thy lot1486, the portion4490 of thy measures4055 from me, saith5002(8803) the LORD3068; because thou hast forgotten7911(8804) me, and trusted982(8799) in falsehood8267.
[恢复本] 耶和华说,这是你所当得的,是我量给你的分,因为你忘记了我,倚靠了虚假。
 ⇧     1 利6:10~耶13:25
 1 利6:10~耶13:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页