搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 04084 的经节,每页20条,共1页。
1(创37:28~民31:2)/1  分页⇩
37:28
[和合本] 有些米甸的40845503(8802)582从那里经过5674(8799),哥哥们就把853约瑟31304480953里拉上来4900(8799)5927(8686),讲定二十90026242舍客勒银子3701,把853约瑟31304376(8799)给以实玛利人90013459。他们就把853约瑟3130带到935(8686)埃及4714去了。
[KJV] Then there passed5674(8799) by Midianites4084 merchantmen5825503(8802); and they drew4900(8799) and lifted up5927(8686) Joseph3130 out of the pit953, and sold4376(8799) Joseph3130 to the Ishmeelites3459 for twenty6242 pieces of silver3701: and they brought935(8686) Joseph3130 into Egypt4714.
[恢复本] 所以当米甸的商人从那里经过,约瑟的哥哥们就把约瑟从坑里拉上来,讲定二十锭银子,把约瑟卖给以实玛利人。他们就把约瑟带到埃及去了。
10:29
[和合本] 摩西4872对他4872岳父2859(8802)(或译:内兄)―米甸人4084流珥7467的儿子1121何巴90012246―说559(8799):“我们587要行路5265(8802),往413耶和华3068834应许559(8804)之地4725去;他曾说:『我要将这地8535414(8799)给你们9001。』现在求你和我们854同去3212(8798),我们必厚待2895(8689)9001,因为3588耶和华3068指著5921以色列人3478已经应许1696(8765)给好处2896。”
[KJV] And Moses4872 said559(8799) unto Hobab2246, the son1121 of Raguel7467 the Midianite4084, Moses4872' father in law2859(8802), We are journeying5265(8802) unto the place4725 of which the LORD3068 said559(8804), I will give5414(8799) it you: come3212(8798) thou with us, and we will do thee good2895(8689): for the LORD3068 hath spoken1696(8765) good2896 concerning Israel3478.
[恢复本] 摩西对他岳父米甸人流珥的儿子何巴说,我们要往前行,到耶和华所说之地去;祂曾说,我要将这地赐给你们。现在求你和我们同去,我们必善待你,因为耶和华已经应许给以色列人好处。
25:6
[和合本] 摩西4872和以色列3478{1121}全3605会众5712正在会41501686607前哭泣1058(8802)的时候,谁知2009,有以色列3478{4480}{1121}中的一个人376,当他们1992{9001}{5869}眼前90015869,带著7126(8686){853}一个米甸女人4084413他弟兄251那里去935(8802)
[KJV] And, behold, one376 of the children1121 of Israel3478 came935(8802) and brought7126(8686) unto his brethren251 a Midianitish woman4084 in the sight5869 of Moses4872, and in the sight5869 of all the congregation5712 of the children1121 of Israel3478, who were weeping1058(8802) before the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150.
[恢复本] 摩西和以色列人全会众正在会幕门口哭泣的时候,有以色列人中的一个人,竟然当他们眼前,带着一个米甸女人到他弟兄们那里。
25:14
[和合本]834854米甸女人4084一同被杀5221(8717)的以色列3478376{5221}{(8716)},名8034叫心利2174,是撒路5543的儿子1121,是西缅90018099一个宗11004的首领5387
[KJV] Now the name8034 of the Israelite376 that was slain5221(8716), even that was slain5221(8717) with the Midianitish woman4084, was Zimri2174, the son1121 of Salu5543, a prince5387 of a chief1 house1004 among the Simeonites8099. {chief...: Heb. house of a father}
[恢复本] 那与米甸女人一同被杀的以色列人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅一个宗族的首领。
25:15
[和合本] 那被杀5221(8716)的米甸4084女人802,名8034叫哥斯比3579,是苏珥6698的女儿1323;这苏珥是1931米甸90024080一个宗11004的首领7218{523}。
[KJV] And the name8034 of the Midianitish4084 woman802 that was slain5221(8716) was Cozbi3579, the daughter1323 of Zur6698; he was head7218 over a people523, and of a chief1 house1004 in Midian4080.
[恢复本] 那被杀的米甸女人,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个宗族的首领。
25:17
[和合本] “你要扰害6887(8800){853}米甸人4084,击杀5221(8689)他们853
[KJV] Vex6887(8800) the Midianites4084, and smite5221(8689) them:
[恢复本] 你要扰害米甸人,击杀他们;
31:2
[和合本] “你要在4480854米甸人4084身上报5358(8798)以色列34781121的仇5360,后来310要归622(8735)413你列祖(原文是本民5971)那里。”
[KJV] Avenge5358(8798)5360 the children1121 of Israel3478 of the Midianites4084: afterward310 shalt thou be gathered622(8735) unto thy people5971.
[恢复本] 你要在米甸人身上报以色列人的仇,然后归到你本民那里。
 ⇧     1 创37:28~民31:2
 1 创37:28~民31:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页