搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 36 条包含 04131 的经节,每页20条,共2页。
1(利25:35~诗62:6)/2  分页⇩
25:35
[和合本] “你的弟兄251在你那里59733588渐渐贫穷4134(8799),手中3027缺乏4131(8804),你就要帮补2388(8689)9002,使他与你5973同住2421,像外人1616和寄居的8453一样。
[KJV] And if thy brother251 be waxen poor4134(8799), and fallen in decay4131(8804) with thee3027; then thou shalt relieve2388(8689) him: yea, though he be a stranger1616, or a sojourner8453; that he may live2416 with thee. {fallen...: Heb. his hand faileth} {relieve: Heb. strengthen}
[恢复本] 你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,像对外人和寄居的一样,使他可以在你那里生活。
32:35
[和合本] 他们失4131(8799)7272的时候90016256,伸冤8005报应5359在我9001;因3588他们遭灾343的日子3117近了7138;那要临在6264他们身上9001的必速速2363(8804)来到。
[KJV] To me belongeth vengeance5359, and recompence8005; their foot7272 shall slide4131(8799) in due time6256: for the day3117 of their calamity343 is at hand7138, and the things that shall come6264 upon them make haste2363(8804).
[恢复本] 他们失脚的时候,伸冤报应在我;因他们遭灾的日子近了;那注定要临到他们的,必速速来到。
16:30
[和合本]3605776要在他面前448090016440战抖2342(8798),世界8398637坚定3559(8735)不得1077动摇4131(8735)
[KJV] Fear2342(8798) before6440 him, all the earth776: the world8398 also shall be stable3559(8735), that it be not moved4131(8735).
[恢复本] 全地要在祂面前战抖。祂使世界坚立,不致动摇。
41:23
[和合本] 它的肉13204651互相联络1692(8804),紧贴3332(8803)其身5921,不能1077摇动4131(8735)
[KJV] The flakes4651 of his flesh1320 are joined together1692(8804): they are firm3332(8803) in themselves; they cannot be moved4131(8735). {flakes: Heb. fallings}
[恢复本] 它下垂的肉块互相联络,紧贴其身,不能摇动。
10:6
[和合本] 他心里90023820559(8804):我必不1077动摇4131(8735),世世代代900117551755{834}不3808遭灾难90027451
[KJV] He hath said559(8804) in his heart3820, I shall not be moved4131(8735): for I shall never17551755 be in adversity7451. {never: Heb. unto generation and generation}
[恢复本] 他心里说,我必不动摇,世世代代不遭灾难。
13:4
[和合本] 免得6435我的仇敌341(8802)559(8799):我胜了他3201(8804);免得我的敌人6862在我摇动4131(8735)的时候3588喜乐1523(8799)
[KJV] Lest mine enemy341(8802) say559(8799), I have prevailed3201(8804) against him; and those that trouble6862 me rejoice1523(8799) when I am moved4131(8735).
[恢复本] 免得我的仇敌说,我胜过了他;免得我的敌人在我摇动的时候欢乐。
15:5
[和合本] 他不38085414(8804)3701取利90025392,不38083947(8804)贿赂7810以害5921无辜5355。行6213(8802)这些事428的人必永900157693808动摇4131(8735)
[KJV] He that putteth not out5414(8804) his money3701 to usury5392, nor taketh3947(8804) reward7810 against the innocent5355. He that doeth6213(8802) these things shall never5769 be moved4131(8735).
[恢复本] 他不放债取利,也不受贿赂以害无辜。行这些事的人,必永不动摇。
16:8
[和合本] 我将耶和华306885487737(8765)在我面前90015048,因3588他在我右边44803225,我便不致1077摇动4131(8735)
[KJV] I have set7737(8765) the LORD3068 always8548 before me: because he is at my right hand3225, I shall not be moved4131(8735).
[恢复本] 我将耶和华常摆在我面前;因祂在我右边,我便不至摇动。
17:5
[和合本] 我的脚838踏定了8551(8800)你的路径90024570;我的两脚64711077曾滑跌4131(8738)
[KJV] Hold up8551(8800) my goings838 in thy paths4570, that my footsteps6471 slip4131(8738) not. {slip...: Heb. be not moved}
[恢复本] 我的步伐稳踏在你的路径上,我的脚步未曾滑跌。
21:7
[和合本] {3588}王4428倚靠982(8802)耶和华90023068,因至高者5945的慈爱90022617必不1077摇动4131(8735)
[KJV] For the king4428 trusteth982(8802) in the LORD3068, and through the mercy2617 of the most High5945 he shall not be moved4131(8735).
[恢复本] 王信靠耶和华;因至高者的慈爱,他必不摇动。
30:6
[和合本] 至於我589,我凡事平顺90027959便说559(8804):我永900157691077动摇4131(8735)
[KJV] And in my prosperity7959 I said559(8804), I shall never5769 be moved4131(8735).
[恢复本] 至于我,我在平顺时曾说,我永不动摇。
38:16
[和合本] {3588}我曾说559(8804):恐怕6435他们向我9001夸耀8055(8799);我失90024131(8800)7272的时候,他们向我5921夸大1431(8689)
[KJV] For I said559(8804), Hear me , lest otherwise they should rejoice8055(8799) over me: when my foot7272 slippeth4131(8800), they magnify1431(8689) themselves against me.
[恢复本] 我曾说,恐怕他们向我夸耀;免得我失脚的时候,他们向我夸大。
46:2
[和合本] 所以59213651,地776虽改变90024171(8687),山2022虽摇动90024131(8800)到海322090023820
[KJV] Therefore will not we fear3372(8799), though the earth776 be removed4171(8687), and though the mountains2022 be carried4131(8800) into the midst3820 of the sea3220; {midst...: Heb. heart of the seas}
[恢复本] 所以地虽改变,山虽摇动到海心,
46:5
[和合本]430在其中90027130,城必不1077动摇4131(8735);到天一90016437(8800)1242,神430必帮助5826(8799)这城。
[KJV] God430 is in the midst7130 of her; she shall not be moved4131(8735): God430 shall help5826(8799) her, and that right6437(8800) early1242. {and...: Heb. when the morning appeareth}
[恢复本] 神在城中;城必不动摇;到天一亮,神必帮助这城。
46:6
[和合本] 外邦1471喧嚷1993(8804),列国4467动摇4131(8804);神发5414(8804)90026963,地776便熔化4127(8799)
[KJV] The heathen1471 raged1993(8804), the kingdoms4467 were moved4131(8804): he uttered5414(8804) his voice6963, the earth776 melted4127(8799).
[恢复本] 外邦喧嚷,列国动摇。神发声,地便熔化。
55:3
[和合本] 都因仇敌341(8802)的声音44806963,{4480}{6440}恶人7563的欺压6125;因为3588他们将罪孽2054131(8686)在我身上5921,发怒气9002639逼迫我7852(8799)
[KJV] Because of the voice6963 of the enemy341(8802), because6440 of the oppression6125 of the wicked7563: for they cast4131(8686) iniquity205 upon me, and in wrath639 they hate7852(8799) me.
[恢复本] 都因仇敌的声音,恶人的欺压;因为他们使祸患落在我身上,发怒气以我为敌。
55:22
[和合本] 你要把你的重担30537993(8685)5921耶和华3068,他必1931抚养你3557(8770);他永9001576938085414(8799)义人90016662动摇4131(8800)
[KJV] Cast7993(8685) thy burden3053 upon the LORD3068, and he shall sustain3557(8770) thee: he shall never5769 suffer5414(8799) the righteous6662 to be moved4131(8800). {burden: or, gift}
[恢复本] 你要把你的重担卸给耶和华,祂必扶持你;祂永不叫义人动摇。
60:2
[和合本] 你使地776震动7493(8689),而且崩裂6480(8804);求你将裂口7667医好7495(8798),因为3588地摇动4131(8804)
[KJV] Thou hast made the earth776 to tremble7493(8689); thou hast broken6480(8804) it: heal7495(8798) the breaches7667 thereof; for it shaketh4131(8804).
[恢复本] 你使地震动,而且崩裂。求你将裂口医好,因为地摇动。
62:2
[和合本] 惟独389他是1931我的磐石6697,我的拯救3444;他是我的高台4869,我必不38087227动摇4131(8735)
[KJV] He only is my rock6697 and my salvation3444; he is my defence4869; I shall not be greatly7227 moved4131(8735). {defence: Heb. high place}
[恢复本] 惟独祂是我的磐石和我的拯救,是我的高台;我必不很动摇。
62:6
[和合本] 惟独389他是1931我的磐石6697,我的拯救3444;他是我的高台4869,我必不3808动摇4131(8735)
[KJV] He only is my rock6697 and my salvation3444: he is my defence4869; I shall not be moved4131(8735).
[恢复本] 惟独祂是我的磐石和我的拯救,是我的高台,我必不动摇。
 ⇧     1 利25:35~诗62:6
 1 利25:35~诗62:6    2 诗82:5~赛54:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页