搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 04146 的经节,每页20条,共1页。
1(撒下22:8~弥6:2)/1  分页⇩
22:8
[和合本] 那时因35889001发怒2734(8804),地776就摇撼1607(8691)(8675)1607(8799)战抖7493(8799);天8064的根基4146也震动7264(8799)摇撼1607(8691)
[KJV] Then the earth776 shook1607(8691)(8675)1607(8799) and trembled7493(8799); the foundations4146 of heaven8064 moved7264(8799) and shook1607(8691), because he was wroth2734(8804).
[恢复本] 那时因祂发怒,地就摇撼战抖,天的根基也震动摇撼。
22:16
[和合本] 耶和华3068的斥责90021606一发,鼻孔639的气7307一出44805397,海3220650就出现7200(8735),大地8398的根基4146也显露1540(8735)
[KJV] And the channels650 of the sea3220 appeared7200(8735), the foundations4146 of the world8398 were discovered1540(8735), at the rebuking1606 of the LORD3068, at the blast5397 of the breath7307 of his nostrils639.
[恢复本] 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,居人之地的根基也显露。
18:7
[和合本] 那时,因35889001发怒2734(8804),地776就摇撼1607(8799)战抖7493(8799);山2022的根基4146也震动7264(8799)摇撼1607(8691)
[KJV] Then the earth776 shook1607(8799) and trembled7493(8799); the foundations4146 also of the hills2022 moved7264(8799) and were shaken1607(8691), because he was wroth2734(8804).
[恢复本] 那时因祂发怒,地就摇撼战抖,山的根基也震动摇撼。
18:15
[和合本] 耶和华3068啊,你的斥责44801606一发,你鼻孔639的气7307一出44805397,海4325650就出现7200(8735),大地8398的根基4146也显露1540(8735)
[KJV] Then the channels650 of waters4325 were seen7200(8735), and the foundations4146 of the world8398 were discovered1540(8735) at thy rebuke1606, O LORD3068, at the blast5397 of the breath7307 of thy nostrils639.
[恢复本] 耶和华啊,你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,居人之地的根基也显露。
24:18
[和合本] 躲避5127(8801)恐惧6343声音44806963的必19615307(8799)413陷坑6354;从44808432陷坑6354上来的5927(8802)必被网罗90026341缠住3920(8735);因为3588天上44804791的窗户699都开了6605(8738),地776的根基4146也震动了7493(8799)
[KJV] And it shall come to pass, that he who fleeth5127(8801) from the noise6963 of the fear6343 shall fall5307(8799) into the pit6354; and he that cometh up5927(8802) out of the midst8432 of the pit6354 shall be taken3920(8735) in the snare6341: for the windows699 from on high4791 are open6605(8738), and the foundations4146 of the earth776 do shake7493(8799).
[恢复本] 躲避恐惧声音的必坠入陷坑,从陷坑上来的必被网罗缠住;因为高天的窗户都开了,地的根基也震动了。
40:21
[和合本] 你们岂不3808曾知道3045(8799)吗?你们岂不3808曾听见8085(8799)吗?从起初44807218岂没有3808人告诉5046(8717)你们9001吗?自从立地776的根基4146,你们岂没有3808明白995(8689)吗?
[KJV] Have ye not known3045(8799)? have ye not heard8085(8799)? hath it not been told5046(8717) you from the beginning7218? have ye not understood995(8689) from the foundations4146 of the earth776?
[恢复本] 你们岂不知道么?你们岂没有听见么?从起初岂没有人告诉你们么?自从立地的根基,你们岂没有明白么?
58:12
[和合本] 那些出於你的人4480必修造1129(8804)5769已荒废之处2723;你要建立6965(8787)拆毁累代17551755的根基4146。你9001必称为7121(8795)1443(8802)破口6556的,和重修7725(8789)路径5410与人居住的90013427(8800)
[KJV] And they that shall be of thee shall build1129(8804) the old5769 waste places2723: thou shalt raise up6965(8787) the foundations4146 of many1755 generations1755; and thou shalt be called7121(8795), The repairer1443(8802) of the breach6556, The restorer7725(8789) of paths5410 to dwell in3427(8800).
[恢复本] 那些出于你的人,必修造古久的荒场;你要建立累代的根基;你必称为修补破口的,和重修路径给人居住的。
31:37
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):若518能量度4058(8735)4480900146058064,寻察2713(8735)90014295776的根基4146,我58915715921以色列3478后裔2233一切36058346213(8804)的弃绝3988(8799)他们90023605。这是耶和华30685002(8803)的。
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068; If heaven8064 above4605 can be measured4058(8735), and the foundations4146 of the earth776 searched out2713(8735) beneath4295, I will also cast off3988(8799) all the seed2233 of Israel3478 for all that they have done6213(8804), saith5002(8803) the LORD3068.
[恢复本] 耶和华如此说,人若能测量在上的诸天,若能探察在下的地基,我也就因以色列后裔一切所行的弃绝他们;这是耶和华说的。
51:26
[和合本] 人必不3808从你那里44803947(8799)石头68为房角石90016438,也不取石头68为根基石90014146;{3588}你必1961永远5769荒凉8077。这是耶和华30685002(8803)的。
[KJV] And they shall not take3947(8799) of thee a stone68 for a corner6438, nor a stone68 for foundations4146; but thou shalt be desolate8077 for ever5769, saith5002(8803) the LORD3068. {desolate...: Heb. everlasting desolations}
[恢复本] 人必不从你那里取石头为房角石,也不取石头为根基石;你必永远荒凉;这是耶和华说的。
6:2
[和合本] 山岭2022和地776永久386的根基4146啊,要听8085(8798){853}耶和华3068争辩7379的话!因为3588耶和华90013068要与5973他的百姓5971争辩7379,与5973以色列3478争论3198(8691)
[KJV] Hear8085(8798) ye, O mountains2022, the LORD'S3068 controversy7379, and ye strong386 foundations4146 of the earth776: for the LORD3068 hath a controversy7379 with his people5971, and he will plead3198(8691) with Israel3478.
[恢复本] 诸山哪,要听耶和华争辩的话;大地永久的根基啊,你们也要听。因为耶和华与祂的百姓争辩,与以色列争论。
 ⇧     1 撒下22:8~弥6:2
 1 撒下22:8~弥6:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页