搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 04156 的经节,每页20条,共1页。
1(诗5:10~弥6:16)/1  分页⇩
5:10
[和合本]430啊,求你定他们的罪816(8685)!愿他们因自己的计谋44804156跌倒5307(8799);愿你在他们许多90027230的过犯6588中把他们逐出5080(8685),因为3588他们背叛了4784(8804)9002
[KJV] Destroy816(8685) thou them, O God430; let them fall5307(8799) by their own counsels4156; cast them out5080(8685) in the multitude7230 of their transgressions6588; for they have rebelled4784(8804) against thee. {Destroy...: or, Make them guilty} {by...: or, from their counsels}
[恢复本] 神啊,求你定他们有罪;愿他们因自己的计谋跌倒;愿你因他们许多的过犯,把他们赶逐出去,因为他们背叛了你。
81:12
[和合本] 我便任凭他们7971(8762)心里3820刚硬90028307,随自己的计谋90024156而行3212(8799)
[KJV] So I gave them up7971(8762) unto their own hearts3820' lust8307: and they walked3212(8799) in their own counsels4156. {unto...: or, to the hardness of their hearts, or, imagination}
[恢复本] 我便任凭他们心里顽梗,随自己的计谋而行。
1:31
[和合本] 所以必吃398(8799)自结的1870果子44806529,充满7646(8799)自设的计谋44804156
[KJV] Therefore shall they eat398(8799) of the fruit6529 of their own way1870, and be filled7646(8799) with their own devices4156.
[恢复本] 所以他们必吃自己行径的果子,饱尝自设的计谋。
22:20
[和合本] 谋略90024156和知识1847的美事7991{8032},我岂没有38083789(8804)给你9001吗?
[KJV] Have not I written3789(8804) to thee8032 excellent things7991 in counsels4156 and knowledge1847,
[恢复本] 谋略和知识的美事,我岂没有写给你么?
7:24
[和合本] 他们却不3808听从8085(8804),不38085186(8689){853}耳241而听,竟随从3212(8799)自己的计谋90024156和顽梗90028307的恶74513820,{1961}向后90012683808向前90016440
[KJV] But they hearkened8085(8804) not, nor inclined5186(8689) their ear241, but walked3212(8799) in the counsels4156 and in the imagination8307 of their evil7451 heart3820, and went backward268, and not forward6440. {imagination: or, stubbornness} {went: Heb. were}
[恢复本] 他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心而行,向后不向前。
11:6
[和合本] 刀剑2719必临到2342(8804)他们的城邑90025892,毁坏3615(8765)门闩905,把人吞灭398(8804),都因他们随从自己的计谋44804156
[KJV] And the sword2719 shall abide2342(8804) on his cities5892, and shall consume3615(8765) his branches905, and devour398(8804) them , because of their own counsels4156.
[恢复本] 刀剑必在他们的城中挥动,毁坏门闩,把人吞灭,都因他们随从自己的计谋。
6:16
[和合本] 因为你守8104(8691)暗利6018的恶规2708,行亚哈2561004一切3605所行的4639,顺从3212(8799)他们的计谋90024156;因此90014616,我必使5414(8800)853荒凉90018047,使你的居民3427(8802)令人嗤笑90018322,你们也必担当5375(8799)我民5971的羞辱2781
[KJV] For the statutes2708 of Omri6018 are kept8104(8691), and all the works4639 of the house1004 of Ahab256, and ye walk3212(8799) in their counsels4156; that I should make5414(8800) thee a desolation8047, and the inhabitants3427(8802) thereof an hissing8322: therefore ye shall bear5375(8799) the reproach2781 of my people5971. {For the...: or, For he doth much keep the, etc} {desolation: or, astonishment}
[恢复本] 因为你守暗利的规例,作亚哈家一切所作的,按他们的计谋而行,叫我使你荒凉,使城中的居民被人嗤笑;你们也必担当我民的羞辱。
 ⇧     1 诗5:10~弥6:16
 1 诗5:10~弥6:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页