旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
10:7
[和合本]
法老
6547
的臣仆
5650
对
413
法老说
559
(8799)
:“这
2088
人为
1961
我们的
9001
网罗
9001
4170
要到
5704
几时
4970
呢?容
853
这些人
582
去
7971
(8761)
事奉
5647
(8799)
{
853
}耶和华
3068
―他们的神
430
吧!{
3588
}埃及
4714
已经败坏
6
(8804)
了,你还不
2962
知道
3045
(8799)
吗?”
[KJV]
And Pharaoh's
6547
servants
5650
said
559
(8799)
unto him, How long shall this man be a snare
4170
unto us? let the men
582
go
7971
(8761)
, that they may serve
5647
(8799)
the LORD
3068
their God
430
: knowest
3045
(8799)
thou not yet
2962
that Egypt
4714
is destroyed
6
(8804)
?
[恢复本]
法老的臣仆对法老说,这人作我们的网罗要到几时呢?让这些人去事奉耶和华他们的神吧。埃及已经败坏了,你还不知道么?
23:33
[和合本]
他们不可
3808
住
3427
(8799)
在你的地上
9002
776
,恐怕
6435
他们使你
853
得罪
2398
(8686)
我
9001
。你若
3588
事奉
5647
(8799)
{
853
}他们的神
430
,这必
3588
成为
1961
你的
9001
网罗
9001
4170
。”
[KJV]
They shall not dwell
3427
(8799)
in thy land
776
, lest they make thee sin
2398
(8686)
against me: for if thou serve
5647
(8799)
their gods
430
, it will surely be a snare
4170
unto thee.
[恢复本]
他们不可住在你的地上,恐怕他们使你得罪我;你若事奉他们的神,这必成为你的网罗。
34:12
[和合本]
你要谨慎
8104
(8734)
{
9001
},不可
6435
与你
859
所
834
去
935
(8802)
那地
776
的居民
9001
3427
(8802)
立
3772
(8799)
约
1285
,恐怕
6435
成为
1961
你们
5921
中间
9002
7130
的网罗
9001
4170
;
[KJV]
Take heed
8104
(8734)
to thyself, lest thou make
3772
(8799)
a covenant
1285
with the inhabitants
3427
(8802)
of the land
776
whither thou goest
935
(8802)
, lest it be for a snare
4170
in the midst
7130
of thee:
[恢复本]
你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕他们成为你们中间的网罗;
7:16
[和合本]
耶和华
3068
―你神
430
所
834
要交
5414
(8802)
给你
9001
的一切
3605
人民
5971
,你要将
853
他们除灭
398
(8804)
;你眼
5869
不可
3808
顾惜
2347
(8799)
他们
5921
。你也不可
3808
事奉
5647
(8799)
{
853
}他们的神
430
,因
3588
这必
1931
成为你的
9001
网罗
4170
。
[KJV]
And thou shalt consume
398
(8804)
all the people
5971
which the LORD
3068
thy God
430
shall deliver
5414
(8802)
thee; thine eye
5869
shall have no pity
2347
(8799)
upon them: neither shalt thou serve
5647
(8799)
their gods
430
; for that
will be
a snare
4170
unto thee.
[恢复本]
耶和华你神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭;你的眼不可怜惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。
23:13
[和合本]
你们要确实
3045
(8800)
知道
3045
(8799)
,{
3588
}耶和华
3068
―你们的神
430
必不
3808
再
3254
(8686)
将
853
他们
428
1471
从你们眼前
4480
9001
6440
赶出
9001
3423
(8687)
;他们却要成为
1961
你们
9001
的网罗
9001
6341
、机槛
9001
4170
、肋上
9002
6654
的鞭
9001
7850
、眼中
9002
5869
的刺
9001
6796
,直到
5704
你们在
4480
5921
耶和华
3068
―你们神
430
所
834
赐
5414
(8804)
的{
9001
}这
2063
美
2896
地
127
上灭亡
6
(8800)
。
[KJV]
Know
3045
(8799)
for a certainty
3045
(8800)
that the LORD
3068
your God
430
will no more
3254
(8686)
drive out
3423
(8687)
any of
these nations
1471
from before
6440
you; but they shall be snares
6341
and traps
4170
unto you, and scourges
7850
in your sides
6654
, and thorns
6796
in your eyes
5869
, until ye perish
6
(8800)
from off this good
2896
land
127
which the LORD
3068
your God
430
hath given
5414
(8804)
you.
[恢复本]
你们要确实知道,耶和华你们的神,必不再将他们从你们面前赶出去;他们却要成为你们的网罗、陷阱、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华你们神所赐的这美地上灭亡。
2:3
[和合本]
因此我又
1571
说
559
(8804)
:『我必不
3808
将他们
853
从你们面前
4480
6440
赶出
1644
(8762)
;他们必作
1961
你们
9001
肋下
9001
6654
的荆棘。他们的神
430
必作
1961
你们的
9001
网罗
9001
4170
。』”
[KJV]
Wherefore I also said
559
(8804)
, I will not drive them out
1644
(8762)
from before
6440
you; but they shall be
as thorns
in your sides
6654
, and their gods
430
shall be a snare
4170
unto you.
[恢复本]
因此我又说,我必不将他们从你们面前赶出;他们必作你们肋下的荆棘;他们的神必作你们的网罗。
8:27
[和合本]
基甸
1439
以此
853
制造
6213
(8799)
了一个以弗得
9001
646
,设立
3322
(8686)
{
853
}在本城
9002
5892
俄弗拉
9002
6084
。后来
310
{
3605
}以色列人
3478
拜那
8033
以弗得行了邪淫
2181
(8799)
;这就作了
1961
基甸
9001
1439
和他全家
9001
1004
的网罗
9001
4170
。
[KJV]
And Gideon
1439
made
6213
(8799)
an ephod
646
thereof, and put
3322
(8686)
it in his city
5892
,
even
in Ophrah
6084
: and all Israel
3478
went thither a whoring
2181
(8799)
after
310
it: which thing became a snare
4170
unto Gideon
1439
, and to his house
1004
.
[恢复本]
基甸以此制造了一个以弗得,设立在本城俄弗拉。后来全以色列在那里随从这以弗得行了邪淫;这就作了基甸和他全家的网罗。
18:21
[和合本]
扫罗
7586
心里说
559
(8799)
:“我将这女儿给
5414
(8799)
大卫
9001
,作
1961
他的
9001
网罗
9001
4170
,{
1961
}好藉非利士人
6430
的手
3027
害他
9002
。”所以扫罗
7586
对
413
大卫
1732
说
559
(8799)
:“你今日
3117
可以第二次
9002
8147
作我的
9002
女婿
2859
(8691)
。”
[KJV]
And Saul
7586
said
559
(8799)
, I will give
5414
(8799)
him her, that she may be a snare
4170
to him, and that the hand
3027
of the Philistines
6430
may be against him. Wherefore Saul
7586
said
559
(8799)
to David
1732
, Thou shalt this day
3117
be my son in law
2859
(8691)
in
the one of
the twain
8147
.
[恢复本]
扫罗心里说,我要将这女儿给大卫,作他的网罗,好让非利士人下手害他。所以扫罗对大卫说,你今日可以第二次作我的女婿。
22:6
[和合本]
阴间
7585
的绳索
2256
缠绕我
5437
(8804)
,死亡
4194
的网罗
4170
临到我
6923
(8765)
。
[KJV]
The sorrows
2256
of hell
7585
compassed me about
5437
(8804)
; the snares
4170
of death
4194
prevented
6923
(8765)
me;
{sorrows: or, cords}
[恢复本]
阴间的绳索缠绕我;死亡的网罗临到我。
34:30
[和合本]
使不虔敬的
2611
人
120
不得作王
4480
4427
(8800)
,免得有人牢笼
4480
4170
百姓
5971
。
[KJV]
That the hypocrite
120
2611
reign
4427
(8800)
not, lest the people
5971
be ensnared
4170
.
[恢复本]
使不虔敬的人不得作王,免得有人牢笼百姓。
40:24
[和合本]
在它防备
9002
5869
的时候,谁能捉拿它
3947
(8799)
?谁能牢笼
9002
4170
它穿
5344
(8799)
它的鼻子
639
呢?
[KJV]
He taketh
3947
(8799)
it with his eyes
5869
:
his
nose
639
pierceth through
5344
(8799)
snares
4170
.
{He...: or, Will any take him in his sight, or, bore his nose with a gin?}
[恢复本]
在它警觉的时候,谁能捉拿它,或用钩子穿它的鼻子呢?
18:5
[和合本]
阴间
7585
的绳索
2256
缠绕我
5437
(8804)
,死亡
4194
的网罗
4170
临到我
6923
(8765)
。
[KJV]
The sorrows
2256
of hell
7585
compassed me about
5437
(8804)
: the snares
4170
of death
4194
prevented
6923
(8765)
me.
{sorrows: or, cords}
[恢复本]
阴间的绳索缠绕我;死亡的网罗临到我。
64:5
[和合本]
他们
9001
彼此勉励
2388
(8762)
设下恶
7451
计
1697
;他们商量
5608
(8762)
暗设
9001
2934
(8800)
网罗
4170
,说
559
(8804)
:谁能
4310
看见
7200
(8799)
{
9001
}?
[KJV]
They encourage
2388
(8762)
themselves
in
an evil
7451
matter
1697
: they commune
5608
(8762)
of laying
2934
0
snares
4170
privily
2934
(8800)
; they say
559
(8804)
, Who shall see
7200
(8799)
them?
{matter: or, speech}
{of...: Heb. to hide his snares}
[恢复本]
他们彼此勉励设计恶事;他们商量暗设网罗,说,谁能看见?
69:22
[和合本]
愿他们的筵席
7979
在他们面前
9001
6440
变为
1961
网罗
9001
6341
,在他们平安的
9001
7965
时候变为机槛
9001
4170
。
[KJV]
Let their table
7979
become a snare
6341
before
6440
them: and
that which should have been
for
their
welfare
7965
,
let it become
a trap
4170
.
[恢复本]
愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为陷阱。
106:36
[和合本]
事奉
5647
(8799)
{
853
}他们的偶像
6091
,这就成了
1961
自己的
9001
网罗
9001
4170
,
[KJV]
And they served
5647
(8799)
their idols
6091
: which were a snare
4170
unto them.
[恢复本]
事奉他们的偶像;这就成了自己的网罗。
140:5
[和合本]
骄傲人
1343
为我
9001
暗设
2934
(8804)
网罗
6341
和绳索
2256
;他们在路
4570
旁
9001
3027
铺下
6566
(8804)
网
7568
,设下
7896
(8804)
圈套
4170
{
9001
}。(细拉
5542
)
[KJV]
The proud
1343
have hid
2934
(8804)
a snare
6341
for me, and cords
2256
; they have spread
6566
(8804)
a net
7568
by the wayside
3027
4570
; they have set
7896
(8804)
gins
4170
for me. Selah
5542
.
[恢复本]
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,为我设下圈套。〔细拉〕
141:9
[和合本]
求你保护我
8104
(8798)
脱离
4480
3027
恶人为我
9001
设
3369
(8804)
的网罗
6341
和作
6466
(8802)
孽
205
之人的圈套
4170
!
[KJV]
Keep
8104
(8798)
me from the snares
3027
6341
which
they have laid
3369
(8804)
for me, and the gins
4170
of the workers
6466
(8802)
of iniquity
205
.
[恢复本]
求你保护我脱离他们为我设的网罗,和作孽之人的圈套。
12:13
[和合本]
恶人
7451
嘴中
8193
的过错
9002
6588
是自己的网罗
4170
;但义人
6662
必脱离
3318
(8799)
患难
4480
6869
。
[KJV]
The wicked
7451
is snared
4170
by the transgression
6588
of
his
lips
8193
: but the just
6662
shall come out
3318
(8799)
of trouble
6869
.
{The wicked...: Heb. The snare of the wicked is in the transgression of lips}
[恢复本]
恶人嘴中的过错是自己的网罗;但义人必从患难中出来。
13:14
[和合本]
智慧人
2450
的法则
8451
(或译:指教)是生命
2416
的泉源
4726
,可以使人离开
9001
5493
(8800)
死亡
4194
的网罗
4480
4170
。
[KJV]
The law
8451
of the wise
2450
is
a fountain
4726
of life
2416
, to depart
5493
(8800)
from the snares
4170
of death
4194
.
[恢复本]
智慧人的指教是生命的泉源,使人离开死亡的网罗。
14:27
[和合本]
敬畏
3374
耶和华
3068
就是生命
2416
的泉源
4726
,可以使人离开
9001
5493
(8800)
死亡
4194
的网罗
4480
4170
。
[KJV]
The fear
3374
of the LORD
3068
is
a fountain
4726
of life
2416
, to depart
5493
(8800)
from the snares
4170
of death
4194
.
[恢复本]
敬畏耶和华是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
⇧
首
⇦
1
出10:7~箴14:27
⇨
尾
1
出10:7~箴14:27
2
箴18:7~摩3:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
27
条包含
04170
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出10:7~箴14:27
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页