搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 57 条包含 04210 的经节,每页20条,共3页。
1(诗3:1~诗39:1)/3  分页⇩
3:1
[和合本] (大卫90011732逃避90021272(8800){4480}6440他儿子1121押沙龙53的时候作的诗4210。)耶和华3068啊,我的敌人6862何其4100加增7231(8804);有许多人7227起来6965(8801)攻击我5921
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732, when he fled1272(8800) from6440 Absalom53 his son1121.[Fo][Fo] LORD3068, how are they increased7231(8804) that trouble6862 me! many7227 are they that rise up6965(8801) against me.
[恢复本] (大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。)耶和华啊,我的敌人何其多!有许多人起来攻击我!
4:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。用丝弦的乐器90025058。)显我为义6664的神430啊,我呼吁的时候90027121(8800),求你应允我6030(8798)!我在困苦中90026862,你曾使我宽广7337(8689);现在求你怜恤2603(8798)9001,听8085(8798)我的祷告8605
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) on Neginoth5058, A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] Hear6030(8798) me when I call7121(8800), O God430 of my righteousness6664: thou hast enlarged7337(8689) me when I was in distress6862; have mercy2603(8798) upon me, and hear8085(8798) my prayer8605. {chief...: or, overseer} {have...: or, be gracious unto me}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;用丝弦的乐器。)显我为义的神啊,我呼求的时候,求你应允我;我在窘困中,求你使我宽广;求你恩待我,听我的祷告。
5:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。用413吹的乐器5155。)耶和华3068啊,求你留心听238(8685)我的言语561,顾念995(8798)我的心思1901
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) upon Nehiloth5155, A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] Give ear238(8685) to my words561, O LORD3068, consider995(8798) my meditation1901.
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;用吹的乐器。)耶和华啊,求你侧耳听我的言语,顾念我的呻吟。
6:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。用丝弦的乐器90025058,调用第八59218067。)耶和华3068啊,求你不要408在怒中9002639责备我3198(8686),也不要408在烈怒中90022534惩罚我3256(8762)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) on Neginoth5058 upon Sheminith8067, A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] O LORD3068, rebuke3198(8686) me not in thine anger639, neither chasten3256(8762) me in thy hot displeasure2534. {chief...: or, overseer} {Sheminith: or, the eighth}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;用丝弦的乐器,调用第八音。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩治我。
8:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。用5921迦特1665乐器。)耶和华3068―我们的主113啊,你的名8034在全90023605776何其4100117!{834}你将你的荣耀1935彰显5414(8798)59218064
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) upon Gittith1665, A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] O LORD3068 our Lord113, how excellent117 is thy name8034 in all the earth776! who hast set5414(8798) thy glory1935 above the heavens8064.
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;用迦特乐器。)耶和华我们的主啊,你的名在全地何其尊大;你将你的荣美彰显于天!
9:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。调用59214192拉便90011121。)我要一900236053820称谢3034(8686)耶和华3068;我要传扬5608(8762)你一切3605奇妙的作为6381(8737)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) upon Muthlabben41921121, A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] I will praise3034(8686) thee , O LORD3068, with my whole heart3820; I will shew forth5608(8762) all thy marvellous works6381(8737).
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;调用慕拉便。)耶和华啊,我要全心称谢你;我要述说你一切奇妙的作为。
12:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。调用5921第八8067。)耶和华3068啊,求你帮助3467(8685),因3588虔诚人2623断绝了1584(8804);{3588}世人中间的44801121120忠信人539(8803)没有了6461(8804)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) upon Sheminith8067, A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] Help3467(8685), LORD3068; for the godly man2623 ceaseth1584(8804); for the faithful539(8803) fail6461(8804) from among the children1121 of men120. {upon...: or, upon the eighth} {Help: or, Save}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;调用第八音。)耶和华啊,求你拯救,因虔诚人断绝了,忠信人已经从世人中间消失了。
13:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。)耶和华3068啊,你忘记我7911(8799)要到5704几时呢575?要到永远5331吗?你掩5641(8686){853}面6440不顾我4480要到5704几时呢575
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] How long wilt thou forget7911(8799) me, O LORD3068? for ever5331? how long wilt thou hide5641(8686) thy face6440 from me? {chief...: or, overseer}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长。)耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远么?你掩面不顾我要到几时呢?
15:1
[和合本] (大卫的900117324210。)耶和华3068啊,谁4310能寄居1481(8799)你的帐幕9002168?谁4310能住7931(8799)在你的圣694490022022
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] LORD3068, who shall abide1481(8799) in thy tabernacle168? who shall dwell7931(8799) in thy holy6944 hill2022? {abide: Heb. sojourn}
[恢复本] (大卫的诗。)耶和华啊,谁能寄居你的帐幕?谁能住在你的圣山?
19:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。)诸天8064述说5608(8764)410的荣耀3519;穹苍7549传扬5046(8688)他的手段46393027
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] The heavens8064 declare5608(8764) the glory3519 of God410; and the firmament7549 sheweth his5046(8688) handywork46393027.
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长。)诸天述说神的荣耀,穹苍传扬祂手的作为。
20:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。)愿耶和华3068在你遭难6869的日子90023117应允你6030(8799);愿名8034为雅各3290430的高举你7682(8762)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] The LORD3068 hear6030(8799) thee in the day3117 of trouble6869; the name8034 of the God430 of Jacob3290 defend7682(8762) thee; {defend...: Heb. set thee on an high place}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿雅各神的名将你安置在高处;
21:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。)耶和华3068啊,王4428必因你的能力90025797欢喜8055(8799);因你的救恩90023444,他的快乐1523(8799)何其41003966
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] The king4428 shall joy8055(8799) in thy strength5797, O LORD3068; and in thy salvation3444 how greatly3966 shall he rejoice1523(8799)!
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长。)耶和华啊,王因你的能力喜乐;他因你的救恩,何其欢腾。
22:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。调用59217837鹿365。)我的神410,我的神410!为甚么90014100离弃我5800(8804)?为甚么远离7350不救我44803444?不听我唉哼7581的言语1697
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) upon Aijeleth365 Shahar7837, A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] My God410, my God410, why hast thou forsaken5800(8804) me? why art thou so far7350 from helping3444 me, and from the words1697 of my roaring7581? {Aijeleth...: or, the hind of the morning} {helping...: Heb. my salvation}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;调用朝鹿。)我的神,我的神,你为什么弃绝我?为什么远离不救我,不听我唉哼的言语?
23:1
[和合本] (大卫的900117324210。)耶和华3068是我的牧者7462(8802),我必不3808致缺乏2637(8799)
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] The LORD3068 is my shepherd7462(8802); I shall not want2637(8799).
[恢复本] (大卫的诗。)耶和华是我的牧者;我必不至缺乏。
24:1
[和合本] (大卫的900117324210。)地776和其中所充满的4393,世界8398和住3427(8802)在其间的9002,都属耶和华90013068
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] The earth776 is the LORD'S3068, and the fulness4393 thereof; the world8398, and they that dwell3427(8802) therein.
[恢复本] (大卫的诗。)地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
29:1
[和合本] (大卫的900117324210。)神410的众子1121啊,你们要将荣耀3519、能力57973051(8798)给耶和华90013068,归3051(8798)给耶和华90013068
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] Give3051(8798) unto the LORD3068, O ye mighty1121410, give3051(8798) unto the LORD3068 glory3519 and strength5797. {ye mighty: Heb. ye sons of the mighty}
[恢复本] (大卫的诗。)神的众子啊,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华;
30:1
[和合本] (大卫90011732在献2598殿1004的时候,作这诗42107892。)耶和华3068啊,我要尊崇你7311(8787),因为3588你曾提拔我1802(8765),不3808叫仇敌341(8802)向我9001夸耀8055(8765)
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 and Song7892 at the dedication2598 of the house1004 of David1732.[Fo][Fo] I will extol7311(8787) thee, O LORD3068; for thou hast lifted me up1802(8765), and hast not made my foes341(8802) to rejoice8055(8765) over me.
[恢复本] (大卫的诗,献殿的歌。)耶和华啊,我要尊崇你,因为你曾救拔我,不让仇敌向我夸耀。
31:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。)耶和华3068啊,我投靠2620(8804)9002;求你使我永90015769408羞愧954(8799);凭你的公义90026666搭救我6403(8761)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] In thee, O LORD3068, do I put my trust2620(8804); let me never4085769 be ashamed954(8799): deliver6403(8761) me in thy righteousness6666.
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长。)耶和华啊,我投靠你;求你使我永不羞愧。求你凭你的公义搭救我。
38:1
[和合本] (大卫的90011732记念90012142(8687)4210。)耶和华啊3068,求你不要408在怒中90027110责备我3198(8686),不要在烈怒中90022534惩罚我3256(8762)
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732, to bring to remembrance2142(8687).[Fo][Fo] O LORD3068, rebuke3198(8686) me not in thy wrath7110: neither chasten3256(8762) me in thy hot displeasure2534.
[恢复本] (大卫的记念诗。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩治我。
39:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)耶杜顿90013038。)我曾说559(8804):我要谨慎8104(8799)我的言行1870,免得我舌头90023956犯罪44802398(8800);恶人7563在我面前90015048的时候90025750,我要用嚼环4269勒住8104(8799)我的口90016310
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), even to Jeduthun3038, A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] I said559(8804), I will take heed8104(8799) to my ways1870, that I sin2398(8800) not with my tongue3956: I will keep8104(8799) my mouth6310 with a bridle4269, while the wicked7563 is before me. {my mouth...: Heb. a bridle, or, muzzle for my mouth}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长耶杜顿。)我曾说,我要谨守我的道路,免得我用舌头犯罪;恶人在我面前的时候,我要笼住我的口。
 ⇧     1 诗3:1~诗39:1
 1 诗3:1~诗39:1    2 诗40:1~诗80:1    3 诗82:1~诗143:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页