搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 04241 的经节,每页20条,共1页。
1(创45:5~拉9:9)/1  分页⇩
45:5
[和合本] 现在6258,不要408因为3588把我8534376(8804)到这里2008自忧6087(8735){408}自900258692734(8799)。这是3588430差我7971(8804)在你们以先90016440来,为要保全生命90014241
[KJV] Now therefore be not grieved6087(8735), nor angry2734(8799) with yourselves5869, that ye sold4376(8804) me hither: for God430 did send7971(8804) me before you6440 to preserve life4241. {nor...: Heb. neither let there be anger in your eyes}
[恢复本] 现在,不要因为你们把我卖到这里,自忧自恨。这是神差我在你们以先来,为要保全生命。
13:10
[和合本] 祭司3548要察看7200(8804),{2009}皮上90025785若长了白38367613,{1931}使毛81812015(8804)3836,在长白疖90027613之处有了红241642411320
[KJV] And the priest3548 shall see7200(8804) him : and, behold, if the rising7613 be white3836 in the skin5785, and it have turned2015(8804) the hair8181 white3836, and there be quick4241 raw2416 flesh1320 in the rising7613; {quick...: Heb. the quickening of living flesh}
[恢复本] 祭司要察看,皮上若长了白肿块,使毛变白,在肿块之处有了新长的红肉,
13:24
[和合本] “人的皮90025785肉上13203588起了19617844348,火毒的瘀43484241成了1961火斑934,或是1763836中带红的125,或是176全白的3836
[KJV] Or if there be any flesh1320, in the skin5785 whereof there is a hot784 burning4348, and the quick4241 flesh that burneth4348 have a white3836 bright spot934, somewhat reddish125, or white3836; {a hot...: Heb. a burning of fire}
[恢复本] 人的肉皮上若有了火伤,火伤处的红肉成了火斑,或是白中带红,或是全白,
6:4
[和合本] 对著他们5921安营2583(8799),毁坏7843(8686){853}土7762981,直5704935(8800)迦萨5804,没有3808给以色列人90023478留下7604(8686)食物4241,牛7794、羊7716、驴2543也没有留下;
[KJV] And they encamped2583(8799) against them, and destroyed7843(8686) the increase2981 of the earth776, till thou come935(8800) unto Gaza5804, and left7604(8686) no sustenance4241 for Israel3478, neither sheep7716, nor ox7794, nor ass2543. {sheep: or goat}
[恢复本] 对着他们安营,毁坏地的出产,直到迦萨,没有在以色列中留下食物,羊、牛、驴也没有留下;
17:10
[和合本] 米迦4318559(8799){9001}:“你可以住3427(8798)在我这里5978,我9001以你为196190011、为祭司90013548。我595每年900131175414(8799)90016235舍客勒银子3701,一套6187衣服899和度日的食物4241。”利未人3881就进了3212(8799)他的家。
[KJV] And Micah4318 said559(8799) unto him, Dwell3427(8798) with me, and be unto me a father1 and a priest3548, and I will give5414(8799) thee ten6235 shekels of silver3701 by the year3117, and a suit6187 of apparel899, and thy victuals4241. So the Levite3881 went in3212(8799). {a suit...: or, a double suit, etc: Heb. an order of garments}
[恢复本] 米迦说,你可以住在我这里,作我的父和祭司;我每年给你十锭银子、一套衣服和维生的食物。利未人就跟他去了。
14:13
[和合本] 亚撒609和跟随他5973834军兵5971追赶他们7291(8799),直到5704基拉耳90011642。古实人44803569被杀的5307(8799)甚多,不能9001369{9001}再强盛4241,因为35887665(8738)在耶和华3068{9001}{6440}与他军兵4264面前90016440。犹大人就夺了5375(8799)许多39667235(8687)财物7998
[KJV] And Asa609 and the people5971 that were with him pursued7291(8799) them unto Gerar1642: and the Ethiopians3569 were overthrown5307(8799), that they could not recover4241 themselves; for they were destroyed7665(8738) before6440 the LORD3068, and before6440 his host4264; and they carried away5375(8799) very3966 much7235(8687) spoil7998. {destroyed: Heb. broken}
[恢复本] 亚撒和跟随他的百姓追赶他们,直到基拉耳;古实人倒毙的甚多,不能再强盛,因为他们溃败在耶和华与祂军兵面前。犹大人就夺了许多财物,
9:8
[和合本] 现在6258{4480}{854}耶和华3068―我们的神430暂且90034592728119618467与我们,给我们9001留些90017604(8687)逃脱的人6413,使90015414(8800)我们9001安稳如钉子3489钉在他的圣694490024725,我们的神430好光照9001215(8687)我们的眼目5869,使我们90015414(8800)在受辖制之中90025659稍微4592复兴4241
[KJV] And now for a little4592 space7281 grace8467 hath been shewed from the LORD3068 our God430, to leave7604(8687) us a remnant to escape6413, and to give5414(8800) us a nail3489 in his holy6944 place4725, that our God430 may lighten215(8687) our eyes5869, and give5414(8800) us a little4592 reviving4241 in our bondage5659. {space: Heb. moment} {a nail: or, a pin: that is, a constant and sure abode}
[恢复本] 现在耶和华我们的神恩待我们片时,为我们留些逃脱的人,给我们安稳的钉子钉在祂的圣所,我们的神好光照我们的眼目,使我们在受辖制之中稍微复兴。
9:9
[和合本] {3588}我们587是奴仆5650,然而在受辖制90025659之中,我们的神430仍没有3808丢弃我们5800(8804),在波斯65394428眼前90016440向我们59215186(8686)2617,叫90015414(8800)我们9001复兴4241,能重建90017311(8788){853}我们神430的殿1004,修90015975(8687){853}其毁坏之处2723,使90015414(8800)我们9001在犹大90023063和耶路撒冷90023389有墙垣1447
[KJV] For we were bondmen5650; yet our God430 hath not forsaken5800(8804) us in our bondage5659, but hath extended5186(8686) mercy2617 unto us in the sight6440 of the kings4428 of Persia6539, to give5414(8800) us a reviving4241, to set up7311(8788) the house1004 of our God430, and to repair5975(8687) the desolations2723 thereof, and to give5414(8800) us a wall1447 in Judah3063 and in Jerusalem3389. {to repair: Heb. to set up}
[恢复本] 我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的神仍没有丢弃我们,在波斯诸王眼前向我们施慈爱,使我们复兴,能建立我们神的殿,修其荒废之处,并使我们在犹大和耶路撒冷有墙垣。
 ⇧     1 创45:5~拉9:9
 1 创45:5~拉9:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页