旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
45:5
[和合本]
现在
6258
,不要
408
因为
3588
把我
853
卖
4376
(8804)
到这里
2008
自忧
6087
(8735)
{
408
}自
9002
5869
恨
2734
(8799)
。这是
3588
神
430
差我
7971
(8804)
在你们以先
9001
6440
来,为要保全生命
9001
4241
。
[KJV]
Now therefore be not grieved
6087
(8735)
, nor angry
2734
(8799)
with yourselves
5869
, that ye sold
4376
(8804)
me hither: for God
430
did send
7971
(8804)
me before you
6440
to preserve life
4241
.
{nor...: Heb. neither let there be anger in your eyes}
[恢复本]
现在,不要因为你们把我卖到这里,自忧自恨。这是神差我在你们以先来,为要保全生命。
13:10
[和合本]
祭司
3548
要察看
7200
(8804)
,{
2009
}皮上
9002
5785
若长了白
3836
疖
7613
,{
1931
}使毛
8181
变
2015
(8804)
白
3836
,在长白疖
9002
7613
之处有了红
2416
瘀
4241
肉
1320
,
[KJV]
And the priest
3548
shall see
7200
(8804)
him
: and, behold,
if
the rising
7613
be
white
3836
in the skin
5785
, and it have turned
2015
(8804)
the hair
8181
white
3836
, and
there be
quick
4241
raw
2416
flesh
1320
in the rising
7613
;
{quick...: Heb. the quickening of living flesh}
[恢复本]
祭司要察看,皮上若长了白肿块,使毛变白,在肿块之处有了新长的红肉,
13:24
[和合本]
“人的皮
9002
5785
肉上
1320
若
3588
起了
1961
火
784
毒
4348
,火毒的瘀
4348
肉
4241
成了
1961
火斑
934
,或是
176
白
3836
中带红的
125
,或是
176
全白的
3836
,
[KJV]
Or if there be
any
flesh
1320
, in the skin
5785
whereof
there is
a hot
784
burning
4348
, and the quick
4241
flesh
that burneth
4348
have a white
3836
bright spot
934
, somewhat reddish
125
, or white
3836
;
{a hot...: Heb. a burning of fire}
[恢复本]
人的肉皮上若有了火伤,火伤处的红肉成了火斑,或是白中带红,或是全白,
6:4
[和合本]
对著他们
5921
安营
2583
(8799)
,毁坏
7843
(8686)
{
853
}土
776
产
2981
,直
5704
到
935
(8800)
迦萨
5804
,没有
3808
给以色列人
9002
3478
留下
7604
(8686)
食物
4241
,牛
7794
、羊
7716
、驴
2543
也没有留下;
[KJV]
And they encamped
2583
(8799)
against them, and destroyed
7843
(8686)
the increase
2981
of the earth
776
, till thou come
935
(8800)
unto Gaza
5804
, and left
7604
(8686)
no sustenance
4241
for Israel
3478
, neither sheep
7716
, nor ox
7794
, nor ass
2543
.
{sheep: or goat}
[恢复本]
对着他们安营,毁坏地的出产,直到迦萨,没有在以色列中留下食物,羊、牛、驴也没有留下;
17:10
[和合本]
米迦
4318
说
559
(8799)
{
9001
}:“你可以住
3427
(8798)
在我这里
5978
,我
9001
以你为
1961
父
9001
1
、为祭司
9001
3548
。我
595
每年
9001
3117
给
5414
(8799)
你
9001
十
6235
舍客勒银子
3701
,一套
6187
衣服
899
和度日的食物
4241
。”利未人
3881
就进了
3212
(8799)
他的家。
[KJV]
And Micah
4318
said
559
(8799)
unto him, Dwell
3427
(8798)
with me, and be unto me a father
1
and a priest
3548
, and I will give
5414
(8799)
thee ten
6235
shekels
of silver
3701
by the year
3117
, and a suit
6187
of apparel
899
, and thy victuals
4241
. So the Levite
3881
went in
3212
(8799)
.
{a suit...: or, a double suit, etc: Heb. an order of garments}
[恢复本]
米迦说,你可以住在我这里,作我的父和祭司;我每年给你十锭银子、一套衣服和维生的食物。利未人就跟他去了。
14:13
[和合本]
亚撒
609
和跟随他
5973
的
834
军兵
5971
追赶他们
7291
(8799)
,直到
5704
基拉耳
9001
1642
。古实人
4480
3569
被杀的
5307
(8799)
甚多,不能
9001
369
{
9001
}再强盛
4241
,因为
3588
败
7665
(8738)
在耶和华
3068
{
9001
}{
6440
}与他军兵
4264
面前
9001
6440
。犹大人就夺了
5375
(8799)
许多
3966
7235
(8687)
财物
7998
,
[KJV]
And Asa
609
and the people
5971
that
were
with him pursued
7291
(8799)
them unto Gerar
1642
: and the Ethiopians
3569
were overthrown
5307
(8799)
, that they could not recover
4241
themselves; for they were destroyed
7665
(8738)
before
6440
the LORD
3068
, and before
6440
his host
4264
; and they carried away
5375
(8799)
very
3966
much
7235
(8687)
spoil
7998
.
{destroyed: Heb. broken}
[恢复本]
亚撒和跟随他的百姓追赶他们,直到基拉耳;古实人倒毙的甚多,不能再强盛,因为他们溃败在耶和华与祂军兵面前。犹大人就夺了许多财物,
9:8
[和合本]
现在
6258
{
4480
}{
854
}耶和华
3068
―我们的神
430
暂且
9003
4592
7281
施
1961
恩
8467
与我们,给我们
9001
留些
9001
7604
(8687)
逃脱的人
6413
,使
9001
5414
(8800)
我们
9001
安稳如钉子
3489
钉在他的圣
6944
所
9002
4725
,我们的神
430
好光照
9001
215
(8687)
我们的眼目
5869
,使我们
9001
5414
(8800)
在受辖制之中
9002
5659
稍微
4592
复兴
4241
。
[KJV]
And now for a little
4592
space
7281
grace
8467
hath been
shewed
from the LORD
3068
our God
430
, to leave
7604
(8687)
us a remnant to escape
6413
, and to give
5414
(8800)
us a nail
3489
in his holy
6944
place
4725
, that our God
430
may lighten
215
(8687)
our eyes
5869
, and give
5414
(8800)
us a little
4592
reviving
4241
in our bondage
5659
.
{space: Heb. moment}
{a nail: or, a pin: that is, a constant and sure abode}
[恢复本]
现在耶和华我们的神恩待我们片时,为我们留些逃脱的人,给我们安稳的钉子钉在祂的圣所,我们的神好光照我们的眼目,使我们在受辖制之中稍微复兴。
9:9
[和合本]
{
3588
}我们
587
是奴仆
5650
,然而在受辖制
9002
5659
之中,我们的神
430
仍没有
3808
丢弃我们
5800
(8804)
,在波斯
6539
王
4428
眼前
9001
6440
向我们
5921
施
5186
(8686)
恩
2617
,叫
9001
5414
(8800)
我们
9001
复兴
4241
,能重建
9001
7311
(8788)
{
853
}我们神
430
的殿
1004
,修
9001
5975
(8687)
{
853
}其毁坏之处
2723
,使
9001
5414
(8800)
我们
9001
在犹大
9002
3063
和耶路撒冷
9002
3389
有墙垣
1447
。
[KJV]
For we
were
bondmen
5650
; yet our God
430
hath not forsaken
5800
(8804)
us in our bondage
5659
, but hath extended
5186
(8686)
mercy
2617
unto us in the sight
6440
of the kings
4428
of Persia
6539
, to give
5414
(8800)
us a reviving
4241
, to set up
7311
(8788)
the house
1004
of our God
430
, and to repair
5975
(8687)
the desolations
2723
thereof, and to give
5414
(8800)
us a wall
1447
in Judah
3063
and in Jerusalem
3389
.
{to repair: Heb. to set up}
[恢复本]
我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的神仍没有丢弃我们,在波斯诸王眼前向我们施慈爱,使我们复兴,能建立我们神的殿,修其荒废之处,并使我们在犹大和耶路撒冷有墙垣。
⇧
首
⇦
1
创45:5~拉9:9
⇨
尾
1
创45:5~拉9:9
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
8
条包含
04241
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创45:5~拉9:9
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页