搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 2 条包含 04262 的经节,每页20条,共1页。
1(哀1:7~哀1:11)/1  分页⇩
1:7
[和合本] 耶路撒冷3389在困苦6040窘迫4788之时3117,就追想2142(8804){834}{1961}古692444803117一切的3605乐境4262。她百姓597190025307(8800)在敌人6862手中90023027,无人369救济5826(8802){9001};敌人6862看见7200(8804),就因5921她的荒凉4868嗤笑7832(8804)
[KJV] Jerusalem3389 remembered2142(8804) in the days3117 of her affliction6040 and of her miseries4788 all her pleasant things4262 that she had in the days3117 of old6924, when her people5971 fell5307(8800) into the hand3027 of the enemy6862, and none did help5826(8802) her: the adversaries6862 saw7200(8804) her, and did mock7832(8804) at her sabbaths4868. {pleasant: or, desirable}
[恢复本] 耶路撒冷在困苦流离之时,就追想古时一切的美事;她百姓落在敌人手中,无人救助;敌人看见她,就嗤笑她的衰败。
1:11
[和合本] 她的民59713605叹息584(8737),寻求1245(8764)食物3899;他们用5414(8804)美物4261(8675)4262换粮食9002400,要救90017725(8687)性命5315。他们说:耶和华3068啊,求你观7200(8798)5027(8685),因为3588我甚是1961卑贱2151(8802)
[KJV] All her people5971 sigh584(8737), they seek1245(8764) bread3899; they have given5414(8804) their pleasant things4261(8675)4262 for meat400 to relieve7725(8687) the soul5315: see7200(8798), O LORD3068, and consider5027(8685); for I am become vile2151(8802). {to...: or, to make the soul to come again}
[恢复本] 她的民都叹息,寻求食物;他们用美物换粮食,要救回性命。他们说,耶和华啊,求你观看,因为我成了被藐视的。
 ⇧     1 哀1:7~哀1:11
 1 哀1:7~哀1:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页