旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
26:24
[和合本]
板的下半截
4480
9001
4295
要
1961
双的
8382
{
3162
},{
5921
}上半截
7218
要
1961
整的
8535
(8802)
,直顶到
413
第一
259
个环子
2885
;两块
9001
8147
都要
1961
这样
3651
做
1961
两个
9001
8147
拐角
4740
。
[KJV]
And they shall be coupled
8382
together beneath
4295
, and they shall be coupled
8382
(8802)
together
3162
above the head
7218
of it unto one
259
ring
2885
: thus shall it be for them both
8147
; they shall be for the two
8147
corners
4740
.
{coupled: Heb. twinned}
[恢复本]
板下方要双的,板顶端要完全连于一个环子;两块都要这样,用于两个拐角。
27:5
[和合本]
把网
853
安
5414
(8804)
在坛
4196
四面的围腰板
3749
以下
8478
,使
1961
网
7568
从下
4480
9001
4295
达到
5704
坛
4196
的半腰
2677
。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
it under the compass
3749
of the altar
4196
beneath
4295
, that the net
7568
may be even to
5704
the midst
2677
of the altar
4196
.
[恢复本]
把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
28:27
[和合本]
又要做
6213
(8804)
两个
8147
金
2091
环
2885
,安
5414
(8804)
{
853
}在
5921
以弗得
646
前
4480
4136
面
6440
两条
8147
肩带
3802
的下边
4480
9001
4295
,挨近
9001
5980
相接之处
4225
,在以弗得
646
巧工织的带子
9001
2805
以上
4480
4605
。
[KJV]
And two
8147
other
rings
2885
of gold
2091
thou shalt make
6213
(8804)
, and shalt put
5414
(8804)
them on the two
8147
sides
3802
of the ephod
646
underneath
4295
, toward
4136
the forepart
6440
thereof, over against
5980
the
other
coupling
4225
thereof, above
4605
the curious girdle
2805
of the ephod
646
.
[恢复本]
又要作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,靠近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
36:29
[和合本]
板的下半截
4480
9001
4295
是
1961
双的
8382
(8802)
,上半截
7218
是
1961
整的
8535
3162
{
413
},直到
413
第一个
259
环子
2885
;在帐幕的两个
9001
8147
拐角
4740
上都是
9001
8147
这样
3651
做
6213
(8804)
。
[KJV]
And they were coupled
8382
beneath
4295
, and coupled
8382
(8802)
together
3162
at the head
7218
thereof, to one
259
ring
2885
: thus he did
6213
(8804)
to both
8147
of them in both
8147
the corners
4740
.
{coupled: Heb. twinned}
[恢复本]
板下方是双的,板顶端完全连于一个环子;两个拐角的板,都是这样作。
38:4
[和合本]
又为坛
9001
4196
做
6213
(8799)
一个铜
5178
网{
4345
}
7568
4639
,安在坛四面
3749
的围腰板以下
8478
,从下
4480
9001
4295
达到
5704
坛的半腰
2677
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
for the altar
4196
a brasen
5178
grate
4345
of network
7568
4639
under the compass
3749
thereof beneath
4295
unto the midst
2677
of it.
[恢复本]
又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
39:20
[和合本]
又做
6213
(8799)
两个
8147
金
2091
环
2885
,安
5414
(8799)
在
5921
以弗得
646
前
4480
4136
面
6440
两条
8147
肩带
3802
的下边
4480
9001
4295
,挨近
9001
5980
相接之处
4225
,在以弗得
646
巧工织的带子
9001
2805
以上
4480
4605
。
[KJV]
And they made
6213
(8799)
two
8147
other
golden
2091
rings
2885
, and put
5414
(8799)
them on the two
8147
sides
3802
of the ephod
646
underneath
4295
, toward
4136
the forepart
6440
of it, over against
5980
the
other
coupling
4225
thereof, above
4605
the curious girdle
2805
of the ephod
646
.
[恢复本]
又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,靠近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
28:13
[和合本]
你若
3588
听
8085
(8799)
从
413
耶和华
3068
―你神
430
的诫命
4687
,就是
834
我
595
今日
3117
所吩咐你
6680
(8764)
的,谨守
9001
8104
(8800)
遵行
9001
6213
(8800)
,不
3808
偏
5493
(8799)
左
8040
右
3225
{
4480
}{
3605
}{
1697
}{
834
}{
595
}{
6680
}{
(8764)
}{
853
}{
3117
},也不随
9001
3212
(8800)
从
310
事奉
9001
5647
(8800)
别
312
神
430
,耶和华
3068
就必使你
5414
(8804)
作首
9001
7218
不
3808
作尾
9001
2180
,但
7535
居
1961
上
9001
4605
不居
3808
1961
下
9001
4295
。”
[KJV]
And the LORD
3068
shall make
5414
(8804)
thee the head
7218
, and not the tail
2180
; and thou shalt be above only
4605
, and thou shalt not be beneath
4295
; if that thou hearken
8085
(8799)
unto the commandments
4687
of the LORD
3068
thy God
430
, which I command
6680
(8764)
thee this day
3117
, to observe
8104
(8800)
and to do
6213
(8800)
them
:
[恢复本]
你若听从耶和华你神的诫命,就是我今日所吩咐你谨守遵行的,耶和华就必使你作首不作尾,居上不居下;
28:43
[和合本]
{
834
}在你中间
9002
7130
寄居的
1616
,必渐渐上升
5927
(8799)
,比你
5921
高
4605
而又高
4605
;你
859
必渐渐下降
3381
(8799)
,低
4295
而又低
4295
。
[KJV]
The stranger
1616
that
is
within
7130
thee shall get up
5927
(8799)
above thee very
4605
high
4605
; and thou shalt come down
3381
(8799)
very
4295
low
4295
.
[恢复本]
在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
19:30
[和合本]
犹大
3063
家
1004
所逃脱
6413
余剩的
7604
(8737)
,仍要
3254
(8804)
往下
9001
4295
扎根
8328
,向上
9001
4605
结
6213
(8804)
果
6529
。
[KJV]
And the remnant
7604
(8737)
that is escaped
6413
of the house
1004
of Judah
3063
shall yet again
3254
(8804)
take root
8328
downward
4295
, and bear
6213
(8804)
fruit
6529
upward
4605
.
{remnant...: Heb. escaping of the house of Judah that remaineth}
[恢复本]
犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。
27:23
[和合本]
以色列
3478
人
9001
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以内
9001
4295
的,大卫
1732
没有
3808
记
5375
(8804)
其数目
4557
;因
3588
耶和华
3068
曾应许说
559
(8804)
,必加增
9001
7235
(8687)
{
853
}以色列
3478
人如天上
8064
的星
9003
3556
那样多。
[KJV]
But David
1732
took
5375
(8804)
not the number
4557
of them from twenty
6242
years
8141
old
1121
and under
4295
: because the LORD
3068
had said
559
(8804)
he would increase
7235
(8687)
Israel
3478
like to the stars
3556
of the heavens
8064
.
[恢复本]
以色列人二十岁及以下的,大卫没有记其数目,因耶和华曾说,必加增以色列人如天上的星那样多。
32:30
[和合本]
这
1931
希西家
3169
也塞住
5640
(8804)
{
853
}基训
1521
的上
5945
源
4161
4325
,引水直
3474
(8762)
下
9001
4295
,流在大卫
1732
城
9001
5892
的西边
4628
。希西家
3169
所行的事
4639
尽都
9002
3605
亨通
6743
(8686)
。
[KJV]
This same Hezekiah
3169
also stopped
5640
(8804)
the upper
5945
watercourse
4161
4325
of Gihon
1521
, and brought it straight
3474
(8762)
down
4295
to the west side
4628
of the city
5892
of David
1732
. And Hezekiah
3169
prospered
6743
(8686)
in all his works
4639
.
[恢复本]
这希西家也塞住基训水流的上泉,引水直下,流在大卫城的西边。希西家所作的事尽都亨通。
9:13
[和合本]
神
430
啊,{
310
}我们因自己的恶
7451
行
9002
4639
和大
1419
罪
9002
819
,遭遇了
935
(8802)
这一切
3605
的事{
5921
},并且
3588
你
859
刑罚
2820
(8804)
我们轻於
9001
4295
我们罪
4480
5771
所当得的,又给
5414
(8804)
我们
9001
留下这些
9003
2063
人
6413
。
[KJV]
And after
310
all that is come
935
(8802)
upon us for our evil
7451
deeds
4639
, and for our great
1419
trespass
819
, seeing that thou our God
430
hast punished
2820
(8804)
us less
4295
than our iniquities
5771
deserve
, and hast given
5414
(8804)
us
such
deliverance
6413
as this;
{hast punished...: Heb. hast withheld beneath our iniquities}
[恢复本]
我们因自己的恶行和大罪,遭遇了这一切的事,然而我们的神啊,你刑罚我们实在轻于我们的罪孽所当得的,又给我们留下这些逃脱的人;
15:24
[和合本]
智慧人
9001
7919
(8688)
从生命
2416
的道
734
上升
9001
4605
,使
9001
9001
4616
他远离
5493
(8800)
在下
4295
的阴间
4480
7585
。
[KJV]
The way
734
of life
2416
is
above
4605
to the wise
7919
(8688)
, that he may depart
5493
(8800)
from hell
7585
beneath
4295
.
[恢复本]
生命的道路领智慧人向上,使他远离在下的阴间。
3:21
[和合本]
谁
4310
知道
3045
(8802)
人
1121
120
的灵
7307
是
1931
往上
9001
4605
升
5927
(8802)
,兽
929
的魂
7307
是
1931
下
9001
4295
入
3381
(8802)
地
9001
776
呢?
[KJV]
Who knoweth
3045
(8802)
the spirit
7307
of man
1121
120
that goeth
5927
(8802)
upward
4605
, and the spirit
7307
of the beast
929
that goeth
3381
(8802)
downward
4295
to the earth
776
?
{of man: Heb. of the sons of man}
{goeth upward: Heb. is ascending, etc}
[恢复本]
谁知道世人的气是往上升,兽的气是下入地呢?
37:31
[和合本]
犹大
3063
家
1004
所逃脱
6413
余剩的
7604
(8737)
,仍要
3254
(8804)
往下
9001
4295
扎根
8328
,向上
9001
4605
结
6213
(8804)
果
6529
。
[KJV]
And the remnant
7604
(8737)
that is escaped
6413
of the house
1004
of Judah
3063
shall again
3254
(8804)
take root
8328
downward
4295
, and bear
6213
(8804)
fruit
6529
upward
4605
:
{the remnant...: Heb. the escaping of the house of Judah that remaineth}
[恢复本]
犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。
31:37
[和合本]
耶和华
3068
如此
3541
说
559
(8804)
:若
518
能量度
4058
(8735)
上
4480
9001
4605
天
8064
,寻察
2713
(8735)
下
9001
4295
地
776
的根基
4146
,我
589
就
1571
因
5921
以色列
3478
后裔
2233
一切
3605
所
834
行
6213
(8804)
的弃绝
3988
(8799)
他们
9002
3605
。这是耶和华
3068
说
5002
(8803)
的。
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the LORD
3068
; If heaven
8064
above
4605
can be measured
4058
(8735)
, and the foundations
4146
of the earth
776
searched out
2713
(8735)
beneath
4295
, I will also cast off
3988
(8799)
all the seed
2233
of Israel
3478
for all that they have done
6213
(8804)
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
.
[恢复本]
耶和华如此说,人若能测量在上的诸天,若能探察在下的地基,我也就因以色列后裔一切所行的弃绝他们;这是耶和华说的。
1:27
[和合本]
我见
7200
(8799)
从
4480
4758
他腰
4975
以上
9001
4605
有彷佛光耀
9003
5869
的精金
2830
,周围
5439
{
1004
}{
9001
}都有火
784
的形状
9003
4758
,又见
7200
(8804)
从
4480
4758
他腰
4975
以下
9001
4295
有彷佛火
784
的形状
9003
4758
,周围
5439
{
9001
}也有光辉
5051
。
[KJV]
And I saw
7200
(8799)
as the colour
5869
of amber
2830
, as the appearance
4758
of fire
784
round about
5439
within
1004
it, from the appearance
4758
of his loins
4975
even upward
4605
, and from the appearance
4758
of his loins
4975
even downward
4295
, I saw
7200
(8804)
as it were the appearance
4758
of fire
784
, and it had brightness
5051
round about
5439
.
[恢复本]
我见从祂腰以上,看来好像光耀的金银合金,有仿佛火的样子四面包围;又见从祂腰以下,有仿佛火的样子。祂周围都有光辉。
8:2
[和合本]
我观看
7200
(8799)
,见
2009
有形像
1823
彷佛火
784
的形状
9003
4758
,从他腰
4975
以下
9001
4295
的形状
4480
4758
有火
784
,从他腰
4480
4975
以上
9001
4605
有光辉
2096
的形状
9003
4758
,彷佛光耀{
9003
}{
5869
}的精金
2830
。
[KJV]
Then I beheld
7200
(8799)
, and lo a likeness
1823
as the appearance
4758
of fire
784
: from the appearance
4758
of his loins
4975
even downward
4295
, fire
784
; and from his loins
4975
even upward
4605
, as the appearance
4758
of brightness
2096
, as the colour
5869
of amber
2830
.
[恢复本]
我观看,见有一形像,仿佛火的样子:从祂腰以下有火的样子,从祂腰以上有光辉的样子,看来像光耀的金银合金。
⇧
首
⇦
1
出26:24~结8:2
⇨
尾
1
出26:24~结8:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
18
条包含
04295
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
出26:24~结8:2
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页