搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 18 条包含 04295 的经节,每页20条,共1页。
1(出26:24~结8:2)/1  分页⇩
26:24
[和合本] 板的下半截4480900142951961双的8382{3162},{5921}上半截72181961整的8535(8802),直顶到413第一259个环子2885;两块90018147都要1961这样36511961两个90018147拐角4740
[KJV] And they shall be coupled8382 together beneath4295, and they shall be coupled8382(8802) together3162 above the head7218 of it unto one259 ring2885: thus shall it be for them both8147; they shall be for the two8147 corners4740. {coupled: Heb. twinned}
[恢复本] 板下方要双的,板顶端要完全连于一个环子;两块都要这样,用于两个拐角。
27:5
[和合本] 把网8535414(8804)在坛4196四面的围腰板3749以下8478,使19617568从下448090014295达到57044196的半腰2677
[KJV] And thou shalt put5414(8804) it under the compass3749 of the altar4196 beneath4295, that the net7568 may be even to5704 the midst2677 of the altar4196.
[恢复本] 把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
28:27
[和合本] 又要做6213(8804)两个814720912885,安5414(8804){853}在5921以弗得646448041366440两条8147肩带3802的下边448090014295,挨近90015980相接之处4225,在以弗得646巧工织的带子90012805以上44804605
[KJV] And two8147 other rings2885 of gold2091 thou shalt make6213(8804), and shalt put5414(8804) them on the two8147 sides3802 of the ephod646 underneath4295, toward4136 the forepart6440 thereof, over against5980 the other coupling4225 thereof, above4605 the curious girdle2805 of the ephod646.
[恢复本] 又要作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,靠近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
36:29
[和合本] 板的下半截4480900142951961双的8382(8802),上半截72181961整的85353162{413},直到413第一个259环子2885;在帐幕的两个90018147拐角4740上都是90018147这样36516213(8804)
[KJV] And they were coupled8382 beneath4295, and coupled8382(8802) together3162 at the head7218 thereof, to one259 ring2885: thus he did6213(8804) to both8147 of them in both8147 the corners4740. {coupled: Heb. twinned}
[恢复本] 板下方是双的,板顶端完全连于一个环子;两个拐角的板,都是这样作。
38:4
[和合本] 又为坛900141966213(8799)一个铜5178网{4345}75684639,安在坛四面3749的围腰板以下8478,从下448090014295达到5704坛的半腰2677
[KJV] And he made6213(8799) for the altar4196 a brasen5178 grate4345 of network75684639 under the compass3749 thereof beneath4295 unto the midst2677 of it.
[恢复本] 又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
39:20
[和合本] 又做6213(8799)两个814720912885,安5414(8799)5921以弗得646448041366440两条8147肩带3802的下边448090014295,挨近90015980相接之处4225,在以弗得646巧工织的带子90012805以上44804605
[KJV] And they made6213(8799) two8147 other golden2091 rings2885, and put5414(8799) them on the two8147 sides3802 of the ephod646 underneath4295, toward4136 the forepart6440 of it, over against5980 the other coupling4225 thereof, above4605 the curious girdle2805 of the ephod646.
[恢复本] 又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,靠近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
28:13
[和合本] 你若35888085(8799)413耶和华3068―你神430的诫命4687,就是834595今日3117所吩咐你6680(8764)的,谨守90018104(8800)遵行90016213(8800),不38085493(8799)80403225{4480}{3605}{1697}{834}{595}{6680}{(8764)}{853}{3117},也不随90013212(8800)310事奉90015647(8800)312430,耶和华3068就必使你5414(8804)作首900172183808作尾90012180,但7535196190014605不居3808196190014295。”
[KJV] And the LORD3068 shall make5414(8804) thee the head7218, and not the tail2180; and thou shalt be above only4605, and thou shalt not be beneath4295; if that thou hearken8085(8799) unto the commandments4687 of the LORD3068 thy God430, which I command6680(8764) thee this day3117, to observe8104(8800) and to do6213(8800) them :
[恢复本] 你若听从耶和华你神的诫命,就是我今日所吩咐你谨守遵行的,耶和华就必使你作首不作尾,居上不居下;
28:43
[和合本] {834}在你中间90027130寄居的1616,必渐渐上升5927(8799),比你59214605而又高4605;你859必渐渐下降3381(8799),低4295而又低4295
[KJV] The stranger1616 that is within7130 thee shall get up5927(8799) above thee very4605 high4605; and thou shalt come down3381(8799) very4295 low4295.
[恢复本] 在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
19:30
[和合本] 犹大30631004所逃脱6413余剩的7604(8737),仍要3254(8804)往下90014295扎根8328,向上900146056213(8804)6529
[KJV] And the remnant7604(8737) that is escaped6413 of the house1004 of Judah3063 shall yet again3254(8804) take root8328 downward4295, and bear6213(8804) fruit6529 upward4605. {remnant...: Heb. escaping of the house of Judah that remaineth}
[恢复本] 犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。
27:23
[和合本] 以色列3478900144801121二十62428141以内90014295的,大卫1732没有38085375(8804)其数目4557;因3588耶和华3068曾应许说559(8804),必加增90017235(8687){853}以色列3478人如天上8064的星90033556那样多。
[KJV] But David1732 took5375(8804) not the number4557 of them from twenty6242 years8141 old1121 and under4295: because the LORD3068 had said559(8804) he would increase7235(8687) Israel3478 like to the stars3556 of the heavens8064.
[恢复本] 以色列人二十岁及以下的,大卫没有记其数目,因耶和华曾说,必加增以色列人如天上的星那样多。
32:30
[和合本]1931希西家3169也塞住5640(8804){853}基训1521的上594541614325,引水直3474(8762)90014295,流在大卫173290015892的西边4628。希西家3169所行的事4639尽都90023605亨通6743(8686)
[KJV] This same Hezekiah3169 also stopped5640(8804) the upper5945 watercourse41614325 of Gihon1521, and brought it straight3474(8762) down4295 to the west side4628 of the city5892 of David1732. And Hezekiah3169 prospered6743(8686) in all his works4639.
[恢复本] 这希西家也塞住基训水流的上泉,引水直下,流在大卫城的西边。希西家所作的事尽都亨通。
9:13
[和合本]430啊,{310}我们因自己的恶745190024639和大14199002819,遭遇了935(8802)这一切3605的事{5921},并且3588859刑罚2820(8804)我们轻於90014295我们罪44805771所当得的,又给5414(8804)我们9001留下这些900320636413
[KJV] And after310 all that is come935(8802) upon us for our evil7451 deeds4639, and for our great1419 trespass819, seeing that thou our God430 hast punished2820(8804) us less4295 than our iniquities5771 deserve , and hast given5414(8804) us such deliverance6413 as this; {hast punished...: Heb. hast withheld beneath our iniquities}
[恢复本] 我们因自己的恶行和大罪,遭遇了这一切的事,然而我们的神啊,你刑罚我们实在轻于我们的罪孽所当得的,又给我们留下这些逃脱的人;
15:24
[和合本] 智慧人90017919(8688)从生命2416的道734上升90014605,使900190014616他远离5493(8800)在下4295的阴间44807585
[KJV] The way734 of life2416 is above4605 to the wise7919(8688), that he may depart5493(8800) from hell7585 beneath4295.
[恢复本] 生命的道路领智慧人向上,使他远离在下的阴间。
3:21
[和合本]4310知道3045(8802)1121120的灵73071931往上900146055927(8802),兽929的魂73071931900142953381(8802)9001776呢?
[KJV] Who knoweth3045(8802) the spirit7307 of man1121120 that goeth5927(8802) upward4605, and the spirit7307 of the beast929 that goeth3381(8802) downward4295 to the earth776? {of man: Heb. of the sons of man} {goeth upward: Heb. is ascending, etc}
[恢复本] 谁知道世人的气是往上升,兽的气是下入地呢?
37:31
[和合本] 犹大30631004所逃脱6413余剩的7604(8737),仍要3254(8804)往下90014295扎根8328,向上900146056213(8804)6529
[KJV] And the remnant7604(8737) that is escaped6413 of the house1004 of Judah3063 shall again3254(8804) take root8328 downward4295, and bear6213(8804) fruit6529 upward4605: {the remnant...: Heb. the escaping of the house of Judah that remaineth}
[恢复本] 犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。
31:37
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):若518能量度4058(8735)4480900146058064,寻察2713(8735)90014295776的根基4146,我58915715921以色列3478后裔2233一切36058346213(8804)的弃绝3988(8799)他们90023605。这是耶和华30685002(8803)的。
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068; If heaven8064 above4605 can be measured4058(8735), and the foundations4146 of the earth776 searched out2713(8735) beneath4295, I will also cast off3988(8799) all the seed2233 of Israel3478 for all that they have done6213(8804), saith5002(8803) the LORD3068.
[恢复本] 耶和华如此说,人若能测量在上的诸天,若能探察在下的地基,我也就因以色列后裔一切所行的弃绝他们;这是耶和华说的。
1:27
[和合本] 我见7200(8799)44804758他腰4975以上90014605有彷佛光耀90035869的精金2830,周围5439{1004}{9001}都有火784的形状90034758,又见7200(8804)44804758他腰4975以下90014295有彷佛火784的形状90034758,周围5439{9001}也有光辉5051
[KJV] And I saw7200(8799) as the colour5869 of amber2830, as the appearance4758 of fire784 round about5439 within1004 it, from the appearance4758 of his loins4975 even upward4605, and from the appearance4758 of his loins4975 even downward4295, I saw7200(8804) as it were the appearance4758 of fire784, and it had brightness5051 round about5439.
[恢复本] 我见从祂腰以上,看来好像光耀的金银合金,有仿佛火的样子四面包围;又见从祂腰以下,有仿佛火的样子。祂周围都有光辉。
8:2
[和合本] 我观看7200(8799),见2009有形像1823彷佛火784的形状90034758,从他腰4975以下90014295的形状44804758有火784,从他腰44804975以上90014605有光辉2096的形状90034758,彷佛光耀{9003}{5869}的精金2830
[KJV] Then I beheld7200(8799), and lo a likeness1823 as the appearance4758 of fire784: from the appearance4758 of his loins4975 even downward4295, fire784; and from his loins4975 even upward4605, as the appearance4758 of brightness2096, as the colour5869 of amber2830.
[恢复本] 我观看,见有一形像,仿佛火的样子:从祂腰以下有火的样子,从祂腰以上有光辉的样子,看来像光耀的金银合金。
 ⇧     1 出26:24~结8:2
 1 出26:24~结8:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页