搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 28 条包含 04318 的经节,每页20条,共2页。
1(士17:5~代上8:35)/2  分页⇩
17:5
[和合本]376米迦4318有了90014301004,又制造6213(8799)以弗得646和家中的神像8655,分派4390(8762)8533027他一个259儿子448011211961祭司90013548{9001}。
[KJV] And the man376 Micah4318 had an house1004 of gods430, and made6213(8799) an ephod646, and teraphim8655, and consecrated4390(8762)3027 one259 of his sons1121, who became his priest3548. {consecrated: Heb. filled the hand}
[恢复本] 米迦这人有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,叫他一个儿子承接圣职作他的祭司。
17:8
[和合本] 这人376离开3212(8799)犹大3063的伯利恒4480103544805892,要找4672(8799)一个可住的90011481(8800)地方9002834。行90016213(8800)1870的时候,到了935(8799)以法莲6692022地,走到5704米迦4318的家1004
[KJV] And the man376 departed3212(8799) out of the city5892 from Bethlehemjudah10353063 to sojourn1481(8800) where he could find4672(8799) a place : and he came935(8799) to mount2022 Ephraim669 to the house1004 of Micah4318, as he journeyed6213(8800)1870. {as he...: Heb. in making his way}
[恢复本] 这人离开犹大的伯利恒城,要找一个可寄居的地方。他行路的时候,到了以法莲山地,走到米迦的家。
17:9
[和合本] 米迦4318问他9001559(8799):“你从哪里4480370935(8799)?”他回答{413}说559(8799):“从犹大3063的伯利恒448010351980(8802)。我是595利未人3881,要找4672(8799)一个可住的90011481(8800)地方9002834。”
[KJV] And Micah4318 said559(8799) unto him, Whence370 comest935(8799) thou? And he said559(8799) unto him, I am a Levite3881 of Bethlehemjudah10353063, and I go1980(8802) to sojourn1481(8800) where I may find4672(8799) a place .
[恢复本] 米迦对他说,你从哪里来?他说,我是利未人,从犹大的伯利恒来;我一路走来,要找一个可寄居的地方。
17:10
[和合本] 米迦4318559(8799){9001}:“你可以住3427(8798)在我这里5978,我9001以你为196190011、为祭司90013548。我595每年900131175414(8799)90016235舍客勒银子3701,一套6187衣服899和度日的食物4241。”利未人3881就进了3212(8799)他的家。
[KJV] And Micah4318 said559(8799) unto him, Dwell3427(8798) with me, and be unto me a father1 and a priest3548, and I will give5414(8799) thee ten6235 shekels of silver3701 by the year3117, and a suit6187 of apparel899, and thy victuals4241. So the Levite3881 went in3212(8799). {a suit...: or, a double suit, etc: Heb. an order of garments}
[恢复本] 米迦说,你可以住在我这里,作我的父和祭司;我每年给你十锭银子、一套衣服和维生的食物。利未人就跟他去了。
17:12
[和合本] 米迦4318分派4390(8762)8543027这少年5288的利未人38811961{9001}祭司90013548,他就1961住在米迦4318的家里90021004
[KJV] And Micah4318 consecrated4390(8762)3027 the Levite3881; and the young man5288 became his priest3548, and was in the house1004 of Micah4318.
[恢复本] 米迦使这利未人承接圣职,这少年人就作他的祭司,住在他家里。
17:13
[和合本] 米迦4318559(8799):“现在6258我知道3045(8804){3588}耶和华3068必赐福3190(8686)与我9001,因358890011961一个利未人3881作祭司90013548。”
[KJV] Then said559(8799) Micah4318, Now know3045(8804) I that the LORD3068 will do me good3190(8686), seeing I have a Levite3881 to my priest3548.
[恢复本] 米迦说,现在我知道耶和华必以好处待我,因这利未人作了我的祭司。
18:2
[和合本]18351121从琐拉44806881和以实陶4480847打发7971(8799)本族中44804940{4480}{7098}的五256858211212428582,去仔细窥90017270(8763)90012713(8800)853776,吩咐他们413559(8799):“你们去3212(8798)窥探2713(8798)853776。”他们来到935(8799)以法莲669山地2022,进了5704米迦4318的住宅1004,就在那里8033住宿3885(8799)
[KJV] And the children1121 of Dan1835 sent7971(8799) of their family4940 five2568 men582 from their coasts7098, men1121 of valour2428, from Zorah6881, and from Eshtaol847, to spy7270(8763) out the land776, and to search2713(8800) it; and they said559(8799) unto them, Go3212(8798), search2713(8798) the land776: who when they came935(8799) to mount2022 Ephraim669, to the house1004 of Micah4318, they lodged3885(8799) there. {men of: Heb. sons of}
[恢复本] 但人从琐拉和以实陶打发全族中的五个勇士,去窥探侦察那地,对他们说,你们去侦察那地。他们来到以法莲山地,到了米迦的住宅,就在那里住宿。
18:3
[和合本] 他们1992临近5973米迦4318的住宅1004,{1992}听出5234(8689)853少年5288利未人3881的口音6963来,就进去5493(8799){8033}问他9001559(8799):“谁4310领你935(8689)到这里1988来?你859在这里900220886213(8802)甚么4100?你9001在这里6311得甚么4100?”
[KJV] When they were by the house1004 of Micah4318, they knew5234(8689) the voice6963 of the young man5288 the Levite3881: and they turned in5493(8799) thither, and said559(8799) unto him, Who brought935(8689) thee hither1988? and what makest6213(8802) thou in this place ? and what hast thou here?
[恢复本] 他们临近米迦的住宅,认出那少年利未人的口音来,就转进去对他说,谁领你到这里来?你在这里作什么?你在这里得什么?
18:4
[和合本] 他回答{413}说559(8799):“米迦43186213(8804)9001如此90032090如此90032088,请7936(8799)我作1961祭司90013548{9001}。”
[KJV] And he said559(8799) unto them, Thus2090 and thus2090 dealeth6213(8804) Micah4318 with me, and hath hired7936(8799) me, and I am his priest3548.
[恢复本] 他回答说,米迦待我如此如此,他雇了我作他的祭司。
18:13
[和合本] 他们从那里44808033往以法莲669山地20225674(8799),来935(8799)5704米迦4318的住宅1004
[KJV] And they passed5674(8799) thence unto mount2022 Ephraim669, and came935(8799) unto the house1004 of Micah4318.
[恢复本] 他们从那里往以法莲山地去,来到米迦的住宅。
18:15
[和合本] 五人就进5493(8799){8033}入935(8799)米迦4318的住宅1004,到了413那少年5288利未人3881的房1004内问7592(8799)900190017965
[KJV] And they turned5493(8799) thitherward, and came935(8799) to the house1004 of the young man5288 the Levite3881, even unto the house1004 of Micah4318, and saluted7592(8799)7965 him. {saluted...: Heb. asked him of peace}
[恢复本] 五个人就转入米迦的住宅,到了那少年利未人的房内问他安。
18:18
[和合本]428五个人进入935(8804)米迦4318的住宅1004,拿出3947(8799){853}雕刻的像6459、以弗得646、{853}家中的神像8655,并853铸成的像4541,祭司3548就问他们413559(8799):“你们8596213(8802)甚么4100呢?”
[KJV] And these went935(8804) into Micah's4318 house1004, and fetched3947(8799) the carved image6459, the ephod646, and the teraphim8655, and the molten image4541. Then said559(8799) the priest3548 unto them, What do6213(8802) ye?
[恢复本] 那五个人进入米迦的住宅,拿出雕像、以弗得、家中的神像并铸像,祭司就对他们说,你们作什么呢?
18:22
[和合本] {1992}离米迦4318的住宅44801004已远7368(8689),{834}米迦4318{1004}的834597390021004{582}都聚集来2199(8738),追赶1692(8686){853}但18351121
[KJV] And when they were a good way7368(8689) from the house1004 of Micah4318, the men582 that were in the houses1004 near to Micah's4318 house1004 were gathered together2199(8738), and overtook1692(8686) the children1121 of Dan1835.
[恢复本] 他们离米迦的住宅已远,米迦住宅附近的人都被召集来,把但人追上了。
18:23
[和合本] 呼叫7121(8799){413}但18351121。但人回5437(8686)6440问米迦90014318559(8799):“{3588}你9001聚集2199(8738)这许多人来做甚么4100呢?”
[KJV] And they cried7121(8799) unto the children1121 of Dan1835. And they turned5437(8686) their faces6440, and said559(8799) unto Micah4318, What aileth thee, that thou comest with such a company2199(8738)? {comest...: Heb. art gathered together?}
[恢复本] 他们呼叫但人。但人转过脸来,对米迦说,你召集这许多人来作什么?
18:26
[和合本]18351121还是走3212(8799)他们的路90011870。米迦43187200(8799){3588}他们1992的势力2389比自己4480强盛,就转身6437(8799)7725(8799){413}家1004去了。
[KJV] And the children1121 of Dan1835 went3212(8799) their way1870: and when Micah4318 saw7200(8799) that they were too strong2389 for him, he turned6437(8799) and went back7725(8799) unto his house1004.
[恢复本] 但人还是走他们的路。米迦见他们比自己强,就转身回家去了。
18:27
[和合本] 但人1992853米迦43188346213(8804)的神像和853他的83419619001祭司3548都带3947(8804)935(8799){5921}拉亿3919,见5921安居8252(8802)无虑982(8802)的民5971,就用900163102719杀了5221(8686)那民853,又放火9002784烧了8313(8804){853}那城5892
[KJV] And they took3947(8804) the things which Micah4318 had made6213(8804), and the priest3548 which he had, and came935(8799) unto Laish3919, unto a people5971 that were at quiet8252(8802) and secure982(8802): and they smote5221(8686) them with the edge6310 of the sword2719, and burnt8313(8804) the city5892 with fire784.
[恢复本] 但人带着米迦所制作的神像和他的祭司,来到拉亿,到了平静安然的民那里,就用刀击杀那民,又放火烧了那城,
18:31
[和合本]430的殿10041961示罗90027887多少3605日子3117,但人为自己9001设立7760(8799){853}米迦4318834雕刻6213(8804)的像6459也在但多少日子。
[KJV] And they set them up7760(8799) Micah's4318 graven image6459, which he made6213(8804), all the time3117 that the house1004 of God430 was in Shiloh7887.
[恢复本] 神的殿在示罗多少日子,但人为自己设立米迦所制作的雕像也有多少日子。
5:5
[和合本] 示每的儿子1121是米迦4318;米迦的儿子1121是利・亚雅7211;利・亚雅的儿子1121是巴力1168
[KJV] Micah4318 his son1121, Reaia7211 his son1121, Baal1168 his son1121,
[恢复本] 示每的儿子是米迦,米迦的儿子是利亚雅,利亚雅的儿子是巴力,
8:34
[和合本] 约拿单3083的儿子1121是米力・巴力4807(在撒母耳下四章四节是米非波设);米力・巴力48073205(8689){853}米迦4318
[KJV] And the son1121 of Jonathan3083 was Meribbaal4807; and Meribbaal4807 begat3205(8689) Micah4318. {Meribbaal: or, Mephibosheth}
[恢复本] 约拿单的儿子是米力巴力;米力巴力生米迦。
8:35
[和合本] 米迦4318的儿子1121是毗敦6377、米勒4429、他利亚8390、亚哈斯271
[KJV] And the sons1121 of Micah4318 were , Pithon6377, and Melech4429, and Tarea8390, and Ahaz271. {Tarea: or, Tahrea}
[恢复本] 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯。
 ⇧     1 士17:5~代上8:35
 1 士17:5~代上8:35    2 代上9:40~弥1:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页