搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 18 条包含 04350 的经节,每页20条,共1页。
1(王上7:27~耶52:20)/1  分页⇩
7:27
[和合本] 他用铜5178制造6213(8799){853}十个6235盆座4350,每25943507537029002520,宽73417029002520,高696779699002520
[KJV] And he made6213(8799) ten6235 bases4350 of brass5178; four702 cubits520 was the length753 of one259 base4350, and four702 cubits520 the breadth7341 thereof, and three7969 cubits520 the height6967 of it.
[恢复本] 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
7:28
[和合本]4350的造法4639是这样2088:四面9001都有心子4526,心子4526在边子7948当中996
[KJV] And the work4639 of the bases4350 was on this manner : they had borders4526, and the borders4526 were between the ledges7948:
[恢复本] 座的造法是这样:这些座都有镶板,镶板在框架中间。
7:30
[和合本]259盆座900143509001四个7025178212和铜51785633。小座的四7026471上在盆90013595以下44808478,有铸成3332(8803)的盆架3802{3802},其旁44805676都有{376}璎珞3914
[KJV] And every259 base4350 had four702 brasen5178 wheels212, and plates5633 of brass5178: and the four702 corners6471 thereof had undersetters3802: under the laver3595 were undersetters3802 molten3332(8803), at the side5676 of every376 addition3914.
[恢复本] 每盆座有四个铜轮和铜轴。盆座的四脚有铸成的支架在盆以下,其旁都有环饰。
7:32
[和合本] 四个702轮子212在心子90014526以下900144808478,轮2123027与座90024350相连,每2592126967一肘5202677{520}。
[KJV] And under8478 the borders4526 were four702 wheels212; and the axletrees3027 of the wheels212 were joined to the base4350: and the height6967 of a259 wheel212 was a cubit520 and half2677 a cubit520. {joined...: Heb. in the base}
[恢复本] 四个轮子在镶板以下,轮轴与盆座相连,每轮高一肘半。
7:34
[和合本]25938027026438413都有{702}盆43503802,是与44804350一同铸成的。
[KJV] And there were four702 undersetters3802 to the four702 corners6438 of one259 base4350: and the undersetters3802 were of the very base4350 itself.
[恢复本] 每盆座四角上都有支架,共四个支架,是盆座的一部分。
7:35
[和合本]435090027218有圆5696架,{5439}高69672677520;{5921}座43507218有撑子3027和心子4526,是与座4480一同铸的。
[KJV] And in the top7218 of the base4350 was there a round5696 compass5439 of half2677 a cubit520 high6967: and on the top7218 of the base4350 the ledges3027 thereof and the borders4526 thereof were of the same.
[恢复本] 座顶有圆架,高半肘;座顶有撑子和镶板,是与座一块铸的。
7:37
[和合本] {6213}{(8804)}{853}十个6235盆座4350都是90013605这样90032063,铸法4165{259}、尺寸4060{259}、样式7095相同259
[KJV] After this manner he made6213(8804) the ten6235 bases4350: all of them had one259 casting4165, one259 measure4060, and one259 size7095.
[恢复本] 十个盆座都是这样作,都是一个铸法、尺寸和样式。
7:38
[和合本] 又用铜5178制造6213(8799)十个62353595,每2593595可容3557(8686)四十705罢特1324。{259}盆3595径四7029002520,在5921那十90016235座{4350}上,每259座安设一2593595
[KJV] Then made6213(8799) he ten6235 lavers3595 of brass5178: one259 laver3595 contained3557(8686) forty705 baths1324: and every259 laver3595 was four702 cubits520: and upon every one259 of the ten6235 bases4350 one259 laver3595.
[恢复本] 又制造十个铜盆,每盆可容四十罢特;每盆径四肘,在那十个盆座上,每座上有一盆。
7:39
[和合本] 五个2568{853}{4350}安5414(8799)5921殿1004门的右448032253802,五个2568放在殿1004门的左448080403802;又将85332205414(8804)在殿1004门的右323344803802{6924},就是{4480}{4136}南边5045
[KJV] And he put5414(8799) five2568 bases4350 on the right3225 side3802 of the house1004, and five2568 on the left8040 side3802 of the house1004: and he set5414(8804) the sea3220 on the right3233 side3802 of the house1004 eastward6924 over against4136 the south5045. {side: Heb. shoulder}
[恢复本] 将盆座五个放在殿的右边,五个放在殿的左边;又将海放在殿的右边,就是在东南边。
7:43
[和合本] {853}十个6235435085343505921的十个62353595
[KJV] And the ten6235 bases4350, and ten6235 lavers3595 on the bases4350;
[恢复本] 十个盆座和其上的十个盆;
16:17
[和合本] 亚哈斯2714428打掉7112(8762){853}盆座4350四面镶著的心子4526,把8533595从座上44805921挪下来5493(8686),又将853铜海322044805921驮海的834847851781241上搬下来3381(8689),放5414(8799)8535921铺石684837
[KJV] And king4428 Ahaz271 cut off7112(8762) the borders4526 of the bases4350, and removed5493(8686) the laver3595 from off them; and took down3381(8689) the sea3220 from off the brasen5178 oxen1241 that were under it, and put5414(8799) it upon a pavement4837 of stones68.
[恢复本] 亚哈斯王打掉盆座的镶板,把洗濯盆从座上挪下来;又将铜海从驮海的铜牛上搬下来,放在铺石地。
25:13
[和合本] {853}耶和华3068殿9002100483451785982,并853耶和华3068殿1004834盆座435085351783220,迦勒底人3778都打碎了7665(8765),将853那铜5178运到5375(8799)巴比伦894去了,
[KJV] And the pillars5982 of brass5178 that were in the house1004 of the LORD3068, and the bases4350, and the brasen5178 sea3220 that was in the house1004 of the LORD3068, did the Chaldees3778 break in pieces7665(8765), and carried5375(8799) the brass5178 of them to Babylon894.
[恢复本] 耶和华殿的铜柱,并耶和华殿的盆座和铜海,迦勒底人都打碎了,将那些铜运到巴比伦去了。
25:16
[和合本] 所罗门8010为耶和华3068殿900110048346213(8804)的两根8147铜柱5982、一个259铜海3220,和几个盆座4350,这428{3627}一切的360590015178,多得无法38081961可称4948
[KJV] The two8147 pillars5982, one259 sea3220, and the bases4350 which Solomon8010 had made6213(8804) for the house1004 of the LORD3068; the brass5178 of all these vessels3627 was without3808 weight4948. {one...: Heb. the one sea}
[恢复本] 所罗门为耶和华殿所造的两根铜柱、一个铜海和几个盆座,这一切器物的铜,多得无法可称。
4:14
[和合本] {6213}{(8804)}{853}盆座4350和{6213}{(8804)}{5921}其4350上的{853}盆3595
[KJV] He made6213(8804) also bases4350, and lavers3595 made6213(8804) he upon the bases4350; {lavers: or, caldrons}
[恢复本] 又造盆座,并造其上的盆;
3:3
[和合本] 他们在5921原有的根基4350上筑3559(8686)4196,因3588惧怕9002367{5921}邻国776的民44805971,又在其上5921向耶和华9001306890011242900161535927(8686)燔祭5930
[KJV] And they set3559(8686) the altar4196 upon his bases4350; for fear367 was upon them because of the people5971 of those countries776: and they offered5927(8686) burnt offerings5930 thereon unto the LORD3068, even burnt offerings5930 morning1242 and evening6153.
[恢复本] 他们因惧怕邻近诸地的民,就在原有的基础上立坛,又在其上向耶和华献燔祭,就是早晚的燔祭。
27:19
[和合本] (因为3588万军6635之耶和华3068{3541}论559(8804)413柱子5982、{5921}铜海3220、{5921}盆座4350,并59213498(8737)在这2063城里90025892的{3499}器皿3627
[KJV] For thus saith559(8804) the LORD3068 of hosts6635 concerning the pillars5982, and concerning the sea3220, and concerning the bases4350, and concerning the residue3499 of the vessels3627 that remain3498(8737) in this city5892,
[恢复本] 因为万军之耶和华论到柱子、铜海、盆座并剩在这城里其余的器皿,
52:17
[和合本] {853}耶和华3068殿9001100483451785982853殿内90021004{3068}的834盆座435085351783220,迦勒底人3778都打碎了7665(8765),将853{3605}那铜51785375(8799)到巴比伦894去了,
[KJV] Also the pillars5982 of brass5178 that were in the house1004 of the LORD3068, and the bases4350, and the brasen5178 sea3220 that was in the house1004 of the LORD3068, the Chaldeans3778 brake7665(8765), and carried5375(8799) all the brass5178 of them to Babylon894.
[恢复本] 耶和华殿的铜柱,并耶和华殿的盆座和铜海,迦勒底人都打碎了,将所有的铜运到巴比伦去。
52:20
[和合本] 所罗门8010{4428}为耶和华3068殿900110048346213(8804)的两8147根铜柱5982、一259个铜海3220,并83443508478的十62408147只铜51781241,这428{3627}一切3605的铜90015178多得无法380819614948
[KJV] The two8147 pillars5982, one259 sea3220, and twelve81476240 brasen5178 bulls1241 that were under the bases4350, which king4428 Solomon8010 had made6213(8804) in the house1004 of the LORD3068: the brass5178 of all these vessels3627 was without weight4948. {the brass: Heb. their brass}
[恢复本] 所罗门为耶和华殿所造的两根铜柱、一个铜海并座下的十二只铜牛,这一切器物的铜,多得无法可称。
 ⇧     1 王上7:27~耶52:20
 1 王上7:27~耶52:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页