搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 04363 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上13:2~赛10:28)/1  分页⇩
13:2
[和合本] {7586}就从以色列中44803478拣选了977(8799)7969505人{9001}:{1961}二千505跟随5973扫罗7586在密抹90024363和伯特利100890022022,{1961}一千505跟随5973约拿单3129在便雅悯1144的基比亚90021390;其余的34995971扫罗都打发7971(8765)376回各家9001168去了。
[KJV] Saul7586 chose977(8799) him three7969 thousand505 men of Israel3478; whereof two thousand505 were with Saul7586 in Michmash4363 and in mount2022 Bethel1008, and a thousand505 were with Jonathan3129 in Gibeah1390 of Benjamin1144: and the rest3499 of the people5971 he sent7971(8765) every man376 to his tent168.
[恢复本] 就从以色列中为自己拣选了三千人,二千跟随扫罗在密抹和伯特利山地,一千跟随约拿单在便雅悯的基比亚;其余的人扫罗都打发走,各回各的帐棚去了。
13:5
[和合本] 非利士人6430聚集622(8738),要与5973以色列人3478争战90013898(8736),有车7393三万7970505辆,马兵65718337505,步兵5971834592132208193的沙90032344那样多90017230,就上来5927(8799)在伯・亚文1007东边6926的密抹90024363安营2583(8799)
[KJV] And the Philistines6430 gathered themselves together622(8738) to fight3898(8736) with Israel3478, thirty7970 thousand505 chariots7393, and six8337 thousand505 horsemen6571, and people5971 as the sand2344 which is on the sea3220 shore8193 in multitude7230: and they came up5927(8799), and pitched2583(8799) in Michmash4363, eastward6926 from Bethaven1007.
[恢复本] 非利士人聚集,要与以色列人争战,有战车三万辆,马兵六千,步兵像海边的沙那样多;他们上来在伯亚文东边的密抹安营。
13:11
[和合本] 撒母耳8050559(8799):“你做6213(8804)的是甚么4100事呢?”扫罗7586559(8799):“因为3588我见7200(8804){3588}百姓5971离开我44805921散去5310(8804),你859也不3808照所定的90014150日期3117来到935(8804),而且非利士人6430聚集622(8737)在密抹4363
[KJV] And Samuel8050 said559(8799), What hast thou done6213(8804)? And Saul7586 said559(8799), Because I saw7200(8804) that the people5971 were scattered5310(8804) from me, and that thou camest935(8804) not within the days3117 appointed4150, and that the Philistines6430 gathered themselves together622(8737) at Michmash4363;
[恢复本] 撒母耳说,你作的是什么事?扫罗说,我见百姓离开我散去,你也不照所定的日期来到,而且非利士人聚集在密抹,
13:16
[和合本] 扫罗7586和他儿子1121约拿单3129,并{4672}{(8737)}跟随他们5973的人5971,都住3427(8802)在便雅悯1144的迦巴90021387;但非利士人6430安营2583(8804)在密抹90024363
[KJV] And Saul7586, and Jonathan3129 his son1121, and the people5971 that were present4672(8737) with them, abode3427(8802) in Gibeah1387 of Benjamin1144: but the Philistines6430 encamped2583(8804) in Michmash4363. {present: Heb. found} {Gibeah: Heb. Geba}
[恢复本] 扫罗和他儿子约拿单,并跟随他们的人,都住在便雅悯的迦巴;但非利士人安营在密抹。
13:23
[和合本] 非利士人6430的一队防兵4673到了3318(8799){413}密抹4363的隘口4569
[KJV] And the garrison4673 of the Philistines6430 went out3318(8799) to the passage4569 of Michmash4363. {garrison: or, standing camp}
[恢复本] 非利士人的一队防兵出到密抹的隘口。
14:5
[和合本]2598127469044806828,与密抹4363相对4136,一259峰向南44805045,与迦巴1387相对4136
[KJV] The forefront8127 of the one259 was situate4690 northward6828 over against4136 Michmash4363, and the other259 southward5045 over against4136 Gibeah1387. {forefront: Heb. tooth}
[恢复本] 一峰在北,与密抹相对;另一峰在南,与迦巴相对。
14:31
[和合本]193190023117,以色列人击杀5221(8686)非利士人90026430,从密抹44804363直到亚雅仑357。百姓5971甚是3966疲乏5774(8799)
[KJV] And they smote5221(8686) the Philistines6430 that day3117 from Michmash4363 to Aijalon357: and the people5971 were very3966 faint5774(8799).
[恢复本] 那日,他们击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑。百姓甚是疲乏,
2:27
[和合本] 默玛4363582一百3967二十62428147名;
[KJV] The men582 of Michmas4363, an hundred3967 twenty6242 and two8147.
[恢复本] 默玛人一百二十二名;
7:31
[和合本] 默玛4363582一百3967二十62428147名;
[KJV] The men582 of Michmas4363, an hundred3967 and twenty6242 and two8147.
[恢复本] 默玛人一百二十二名;
11:31
[和合本] 便雅悯11441121从迦巴44801387起,住在密抹4363、亚雅5857、伯特利1008和属伯特利的乡村1323
[KJV] The children1121 also of Benjamin1144 from Geba1387 dwelt at Michmash4363, and Aija5857, and Bethel1008, and in their villages1323, {from: or, of} {at: or, to}
[恢复本] 便雅悯人从迦巴起,住在密抹、亚雅、伯特利和属伯特利的乡村、
10:28
[和合本] 亚述王来935(8804)5921亚叶5857,经过5674(8804)米矶仑90024051,在密抹安900143636485(8686)辎重3627
[KJV] He is come935(8804) to Aiath5857, he is passed5674(8804) to Migron4051; at Michmash4363 he hath laid up6485(8686) his carriages3627:
[恢复本] 亚述来攻击亚叶,经过米矶仑,在密抹安放辎重。
 ⇧     1 撒上13:2~赛10:28
 1 撒上13:2~赛10:28  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页