旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:7
[和合本]
红玛瑙
7718
68
与别样的宝石
68
,可以镶嵌
4394
在以弗得
9001
646
和胸牌
9001
2833
上。
[KJV]
Onyx
7718
stones
68
, and stones
68
to be set
4394
in the ephod
646
, and in the breastplate
2833
.
[恢复本]
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
29:22
[和合本]
“你要取
3947
(8804)
{
4480
}这羊
352
的脂油
2459
和
853
肥尾巴
451
,并
853
盖
3680
(8764)
{
853
}脏
7130
的脂油
2459
与
853
肝
3516
上的网子
3508
,两个
8147
腰子
3629
和
853
{
834
}腰子上的
5921
脂油
2459
并
853
右
3225
腿
7785
({
3588
}这是
1931
承接圣职
4394
所献的羊
352
)。
[KJV]
Also thou shalt take
3947
(8804)
of the ram
352
the fat
2459
and the rump
451
, and the fat
2459
that covereth
3680
(8764)
the inwards
7130
, and the caul
3508
above
the liver
3516
, and the two
8147
kidneys
3629
, and the fat
2459
that
is
upon them, and the right
3225
shoulder
7785
; for it
is
a ram
352
of consecration
4394
:
[恢复本]
你也要取这羊的脂油和肥尾巴,并盖脏的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油,并右腿(这是承接圣职所献的羊);
29:26
[和合本]
“你要取
3947
(8804)
{
853
}亚伦
9001
175
承接圣职
4394
所
834
献公羊的
4480
352
胸
2373
,作为摇祭
8573
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
摇一摇
5130
(8689)
{
853
},这就可以作
1961
你的
9001
分
9001
4490
。
[KJV]
And thou shalt take
3947
(8804)
the breast
2373
of the ram
352
of Aaron's
175
consecration
4394
, and wave
5130
(8689)
it
for
a wave offering
8573
before
6440
the LORD
3068
: and it shall be thy part
4490
.
[恢复本]
你要取亚伦承接圣职所献公绵羊的胸,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇;这可以作你的分。
29:27
[和合本]
那
853
摇祭
8573
的胸
2373
和
853
举祭
8641
的腿
7785
,就是{
4480
}{
352
}承接圣职
4394
所
834
摇的
5130
(8717)
、所
834
举
7311
(8717)
的,是
4480
834
归亚伦
9001
175
和
4480
834
他儿子的
9001
1121
。这些你都要成为圣
6942
(8765)
,
[KJV]
And thou shalt sanctify
6942
(8765)
the breast
2373
of the wave offering
8573
, and the shoulder
7785
of the heave offering
8641
, which is waved
5130
(8717)
, and which is heaved up
7311
(8717)
, of the ram
352
of the consecration
4394
,
even
of
that
which
834
is
for Aaron
175
, and of
that
which is for his sons
1121
:
[恢复本]
那摇祭的胸和举祭的腿,就是从承接圣职所献之公绵羊所摇的、所举的,是归亚伦和他儿子们的;这些你都要分别为圣。
29:31
[和合本]
“你要
3947
(8799)
将
853
承接圣职
4394
所献公羊
352
的{
853
}肉
1320
煮
1310
(8765)
在圣
6918
处
9002
4725
。
[KJV]
And thou shalt take
3947
(8799)
the ram
352
of the consecration
4394
, and seethe
1310
(8765)
his flesh
1320
in the holy
6918
place
4725
.
[恢复本]
你要将承接圣职所献公绵羊的肉,煮在圣处。
29:34
[和合本]
那承接圣职
4394
所献的肉
4480
1320
或
4480
饼
3899
,若
518
有一点留
3498
(8735)
到
5704
早晨
1242
,就要用火
9002
784
烧了
8313
(8804)
{
853
}{
3498
}{
(8737)
},不可
3808
吃
398
(8735)
这物,因为
3588
是
1931
圣物
6944
。
[KJV]
And if ought of the flesh
1320
of the consecrations
4394
, or of the bread
3899
, remain
3498
(8735)
unto the morning
1242
, then thou shalt burn
8313
(8804)
the remainder
3498
(8737)
with fire
784
: it shall not be eaten
398
(8735)
, because it
is
holy
6944
.
[恢复本]
那承接圣职所献的肉或饼,若有一点留到早晨,就要把留下的用火烧了,不可吃这物,因为是圣的。
35:9
[和合本]
红玛瑙
7718
68
与别样的宝石
68
,可以镶嵌
4394
在以弗得
9001
646
和胸牌
9001
2833
上。”
[KJV]
And onyx
7718
stones
68
, and stones
68
to be set
4394
for the ephod
646
, and for the breastplate
2833
.
[恢复本]
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
35:27
[和合本]
众官长
5387
把
853
红玛瑙
7718
68
和
853
别样的宝石
68
,可以镶嵌
4394
在以弗得
9001
646
与胸牌
9001
2833
上的,都拿了来
935
(8689)
;
[KJV]
And the rulers
5387
brought
935
(8689)
onyx
7718
stones
68
, and stones
68
to be set
4394
, for the ephod
646
, and for the breastplate
2833
;
[恢复本]
众首领把红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上的,都带了来;
7:37
[和合本]
这就是
2063
燔祭
9001
5930
、素祭
9001
4503
、赎罪祭
9001
2403
、赎愆祭
9001
817
,和平安
8002
祭
9001
2077
的条例
8451
,并承接圣职
9001
4394
的礼,
[KJV]
This
is
the law
8451
of the burnt offering
5930
, of the meat offering
4503
, and of the sin offering
2403
, and of the trespass offering
817
, and of the consecrations
4394
, and of the sacrifice
2077
of the peace offerings
8002
;
[恢复本]
这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、承接圣职和平安祭的条例,
8:22
[和合本]
他又奉上
7126
(8686)
{
853
}第二
8145
只公绵羊
352
,就是承接圣职之礼
4394
的羊
352
;亚伦
175
和他儿子
1121
按
5564
(8799)
{
853
}手
3027
在
5921
羊
352
的头
7218
上,
[KJV]
And he brought
7126
(8686)
the other
8145
ram
352
, the ram
352
of consecration
4394
: and Aaron
175
and his sons
1121
laid
5564
(8799)
their hands
3027
upon the head
7218
of the ram
352
.
[恢复本]
他又把第二只公绵羊,就是承接圣职所献的羊牵来,亚伦和他儿子们按手在羊的头上。
8:28
[和合本]
摩西
4872
从
4480
5921
他们的手
3709
上拿下来
3947
(8799)
{
853
},烧
6999
(8686)
在
5921
坛
4196
上的燔祭上
5930
,都是
1992
为承接圣职
4394
献给耶和华
9001
3068
馨
5207
香
9001
7381
的火祭
801
{
1931
}。
[KJV]
And Moses
4872
took
3947
(8799)
them from off their hands
3709
, and burnt
6999
(8686)
them
on the altar
4196
upon the burnt offering
5930
: they
were
consecrations
4394
for a sweet
5207
savour
7381
: it
is
an offering made by fire
801
unto the LORD
3068
.
[恢复本]
摩西从他们的手上接过来,烧在坛上的燔祭上,都是承接圣职所献怡爽的香气,是献给耶和华的火祭。
8:29
[和合本]
摩西
4872
拿
3947
(8799)
{
853
}羊
4480
352
的胸
2373
作为摇祭
8573
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
摇一摇
5130
(8686)
,是承接圣职之礼
4394
,{
1961
}归摩西
9001
4872
的分
9001
4490
,都是照
9003
834
耶和华
3068
所吩咐
6680
(8765)
{
853
}摩西
4872
的。
[KJV]
And Moses
4872
took
3947
(8799)
the breast
2373
, and waved
5130
(8686)
it
for
a wave offering
8573
before
6440
the LORD
3068
:
for
of the ram
352
of consecration
4394
it was Moses
4872
' part
4490
; as the LORD
3068
commanded
6680
(8765)
Moses
4872
.
[恢复本]
摩西拿羊的胸作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,是承接圣职所献的公绵羊中,归摩西的分,都是照耶和华所吩咐摩西的。
8:31
[和合本]
摩西
4872
对
413
亚伦
175
和
413
他儿子
175
说
559
(8799)
:“把
853
肉
1320
煮
1310
(8761)
在会
4150
幕
168
门口
6607
,在那里
8033
吃
398
(8799)
{
853
},又
853
吃承接圣职
4394
{
834
}筐子里
9002
5536
的饼
3899
,按我所
9003
834
吩咐
6680
(8765)
的说
9001
559
(8800)
(或译:按所吩咐我的说):『这是亚伦
175
和他儿子
1121
要吃
398
(8799)
的。』
[KJV]
And Moses
4872
said
559
(8799)
unto Aaron
175
and to his sons
1121
, Boil
1310
(8761)
the flesh
1320
at
the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation
4150
: and there eat
398
(8799)
it with the bread
3899
that
is
in the basket
5536
of consecrations
4394
, as I commanded
6680
(8765)
, saying
559
(8800)
, Aaron
175
and his sons
1121
shall eat
398
(8799)
it.
[恢复本]
摩西对亚伦和他儿子们说,要把肉煮在会幕门口,在那里吃,又吃承接圣职筐子里的饼,正如我所吩咐的,说,这是亚伦和他儿子们要吃的。
8:33
[和合本]
你们七
7651
天
3117
不可
3808
出
3318
(8799)
会
4150
幕
168
的门
4480
6607
,等到
5704
你们承接圣职
4394
的日子
3117
满了
4390
(8800)
{
3117
},因为
3588
主叫
853
你们
3027
七
7651
天
3117
承接圣职{
4390
}{
(8762)
}。
[KJV]
And ye shall not go out
3318
(8799)
of the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation
4150
in
seven
7651
days
3117
, until the days
3117
of your consecration
4394
be at an end
4390
(8800)
: for seven
7651
days
3117
shall he consecrate
4390
(8762)
3027
you.
[恢复本]
你们七天不可出会幕的门,直到你们承接圣职的日子满了,因为你们要七天承接圣职。
29:2
[和合本]
我为我神
430
的殿
9001
1004
已经尽
9003
3605
力
3581
,预备
3559
(8689)
金子
2091
做金
9001
2091
器,银子
3701
做银
9001
3701
器,铜
5178
做铜
9001
5178
器,铁
1270
做铁
9001
1270
器,木
6086
做木
9001
6086
器,还有红玛瑙
68
7718
可镶嵌
4394
的宝
6320
石
68
,彩石
7553
和一切的
3605
宝
3368
石
68
,并许多
9001
7230
汉白玉
7893
68
。
[KJV]
Now I have prepared
3559
(8689)
with all my might
3581
for the house
1004
of my God
430
the gold
2091
for
things to be made
of gold
2091
, and the silver
3701
for
things
of silver
3701
, and the brass
5178
for
things
of brass
5178
, the iron
1270
for
things
of iron
1270
, and wood
6086
for
things
of wood
6086
; onyx
7718
stones
68
, and
stones
to be set
4394
, glistering
6320
stones
68
, and of divers colours
7553
, and all manner of precious
3368
stones
68
, and marble
7893
stones
68
in abundance
7230
.
[恢复本]
我为我神的殿已经尽力,预备金子作金器,银子作银器,铜作铜器,铁作铁器,木作木器,红玛瑙和可镶嵌的宝石,黑石和彩石,以及各样的宝石,还有许多大理石。
⇧
首
⇦
1
出25:7~代上29:2
⇨
尾
1
出25:7~代上29:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
15
条包含
04394
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
出25:7~代上29:2
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页