搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 04403 的经节,每页20条,共1页。
1(王上10:5~番1:8)/1  分页⇩
10:5
[和合本]7979上的珍馐美味3978,群臣8334(8764)分列而坐4612,仆人5650两旁侍立4186,以及他们的衣服装饰和酒政8248(8688)的衣服装饰4403,又见他上5927(8799)耶和华3068殿1004834台阶5930(或译:他在耶和华殿里所献的燔祭),就诧异得57507307380819619002
[KJV] And the meat3978 of his table7979, and the sitting4186 of his servants5650, and the attendance4612 of his ministers8334(8764), and their apparel4403, and his cupbearers8248(8688), and his ascent5930 by which he went up5927(8799) unto the house1004 of the LORD3068; there was no more spirit7307 in her. {attendance: Heb. standing} {cupbearers: or, butlers}
[恢复本] 他席上的膳肴,群臣的座次,仆人的侍候,他们的服饰,和司酒的服饰,以及他在耶和华殿里所献的燔祭,就诧异得神不守舍。
10:22
[和合本] 耶户吩咐{9001}{834}掌管5921礼服4458的人说559(8799):“拿出3318(8685)礼服3830来,给一切900136055647(8802)巴力1168的人穿。”他就拿出3318(8686)礼服4403来给了他们9001
[KJV] And he said559(8799) unto him that was over the vestry4458, Bring forth3318(8685) vestments3830 for all the worshippers5647(8802) of Baal1168. And he brought them forth3318(8686) vestments4403.
[恢复本] 耶户吩咐掌管礼服的人说,拿出礼服来,给一切事奉巴力的人穿。他就拿出礼服来给了他们。
9:4
[和合本] 席上7979的珍馐美味3978、群臣5650分列而坐4186、仆人8334(8764)两旁侍立4612,以及他们的衣服装饰4403、酒政8248(8688),和酒政的衣服装饰4403,又见他上5927(8799)耶和华3068殿1004834台阶5944,就诧异得57507307380819619002
[KJV] And the meat3978 of his table7979, and the sitting4186 of his servants5650, and the attendance4612 of his ministers8334(8764), and their apparel4403; his cupbearers8248(8688) also, and their apparel4403; and his ascent5944 by which he went up5927(8799) into the house1004 of the LORD3068; there was no more spirit7307 in her. {cupbearers: or, butlers}
[恢复本] 他席上的膳肴,群臣的座次,仆人的侍候,他们的服饰,司酒和司酒的服饰,以及他上耶和华殿的台阶,就诧异得神不守舍。
27:16
[和合本] 他虽518积蓄6651(8799)银子3701如尘沙90036083,预备3559(8686)衣服4403如泥土90032563
[KJV] Though he heap up6651(8799) silver3701 as the dust6083, and prepare3559(8686) raiment4403 as the clay2563;
[恢复本] 他虽堆积银子如尘沙,预备衣服如泥土;
63:3
[和合本] 我独自90019051869(8804)酒榨6333;众民中44805971369一人376与我854同在。我发怒9002639将他们踹下1869(8799),发烈怒90022534将他们践踏7429(8799)。他们的血53325137(8799)5921我衣服899上,并且污染了1351(8689)我一切3605的衣裳4403
[KJV] I have trodden1869(8804) the winepress6333 alone; and of the people5971 there was none376 with me: for I will tread1869(8799) them in mine anger639, and trample7429(8799) them in my fury2534; and their blood5332 shall be sprinkled5137(8799) upon my garments899, and I will stain1351(8689) all my raiment4403.
[恢复本] 我独自踹酒醡,众民中无一人与我同在。我在怒中将他们踹下,在烈怒中将他们践踏;他们的血溅在我衣服上,并且我染污了我一切的衣裳。
16:13
[和合本] 这样,你就有金20913701的妆饰5710(8799),穿4403的是细麻衣8336(8675)8336和丝绸4897,并绣花衣7553;吃398(8804)的是细面5560、蜂蜜1706,并油8081。你也极其90023966美貌3302(8799),发达6743(8799)到王后的尊荣90014410
[KJV] Thus wast thou decked5710(8799) with gold2091 and silver3701; and thy raiment4403 was of fine linen8336(8675)8336, and silk4897, and broidered work7553; thou didst eat398(8804) fine flour5560, and honey1706, and oil8081: and thou wast exceeding3966 beautiful3302(8799), and thou didst prosper6743(8799) into a kingdom4410.
[恢复本] 这样,你就有金银的妆饰,穿的是细麻衣、丝绸和绣花衣;吃的是细面、蜂蜜和油。你也极其美丽,发达到王后的尊荣。
1:8
[和合本] 到了1961我―耶和华3068献祭2077的日子90023117,必惩罚6485(8804){5921}首领8269592144281121,并5921一切3605穿3847(8802)外邦5237衣服4403的。
[KJV] And it shall come to pass in the day3117 of the LORD'S3068 sacrifice2077, that I will punish6485(8804) the princes8269, and the king's4428 children1121, and all such as are clothed3847(8802) with strange5237 apparel4403. {punish: Heb. visit upon}
[恢复本] 在耶和华献祭的日子,我必惩罚首领和王子,并一切穿外邦衣服的。
 ⇧     1 王上10:5~番1:8
 1 王上10:5~番1:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页