搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 04432 的经节,每页20条,共1页。
1(利18:21~耶32:35)/1  分页⇩
18:21
[和合本] 不可3808使5414(8799)你的儿女44802233经火90015674(8687)归与摩洛90014432,也不可3808亵渎2490(8762){853}你神430的名8034。我是589耶和华3068
[KJV] And thou shalt not5414(8799) let any of thy seed2233 pass5674(8687) through the fire to Molech4432, neither shalt thou profane2490(8762) the name8034 of thy God430: I am the LORD3068. {Molech: Gr. Moloch}
[恢复本] 不可使你的儿女经火归与摩洛,因而亵渎你神的名;我是耶和华。
20:2
[和合本] “你还要晓谕413以色列34781121559(8799):凡376376以色列347844801121,或是在以色列中90023478寄居的1481(8802)外人44801616,{834}把自己的儿女448022335414(8799)给摩洛90014432的,总要4191(8800)治死4191(8714)他;本地7765971要用石头900268把他打死7275(8799)
[KJV] Again, thou shalt say559(8799) to the children1121 of Israel3478, Whosoever376 he be of the children1121 of Israel3478, or of the strangers1616 that sojourn1481(8802) in Israel3478, that giveth5414(8799) any of his seed2233 unto Molech4432; he shall surely4191(8800) be put to death4191(8714): the people5971 of the land776 shall stone7275(8799) him with stones68.
[恢复本] 你还要对以色列人说,凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,必要被处死;本地的人要用石头把他打死。
20:3
[和合本]589也要5414(8799)向那19319002376{853}变脸6440,把他853从民597144807130剪除3772(8689);因为3588他把儿女448022335414(8804)给摩洛90014432,{9001}{9001}{4616}玷污2930(8763){853}我的圣所4720,亵渎90012490(8763){853}我的圣69448034
[KJV] And I will set5414(8799) my face6440 against that man376, and will cut him off3772(8689) from among7130 his people5971; because he hath given5414(8804) of his seed2233 unto Molech4432, to defile2930(8763) my sanctuary4720, and to profane2490(8763) my holy6944 name8034.
[恢复本] 我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,以致玷污我的圣所,亵渎我的圣名。
20:4
[和合本]1931376把儿女4480223390025414(8800)给摩洛90014432,本地7765971518佯为5956(8687){853}{5869}不见5956(8686){4480},不90011115把他853治死4191(8687)
[KJV] And if the people5971 of the land776 do any ways5956(8687) hide5956(8686) their eyes5869 from the man376, when he giveth5414(8800) of his seed2233 unto Molech4432, and kill4191(8687) him not1115:
[恢复本] 那人把儿女献给摩洛,本地的人若佯为不见,不把他处死,
20:5
[和合本]589就要7760(8804)向这19319002376和他的家900249408536440,把他853853一切3605随他310{2181}{(8802)}与310摩洛4432行邪淫的90012181(8800)人都从民597144807130剪除3772(8689)
[KJV] Then I will set7760(8804) my face6440 against that man376, and against his family4940, and will cut him off3772(8689), and all that go a whoring2181(8802) after310 him, to commit whoredom2181(8800) with Molech4432, from among7130 their people5971.
[恢复本] 我就要向那人和他的家变脸,把他并一切随从他与摩洛行邪淫的人,都从民中剪除。
11:7
[和合本] {227}所罗门8010为摩押4124可憎的神8251基抹90013645和亚扪59831121可憎的神8251摩洛90014432,在耶路撒冷338959216440834山上90022022建筑1129(8799)邱坛1116
[KJV] Then did Solomon8010 build1129(8799) an high place1116 for Chemosh3645, the abomination8251 of Moab4124, in the hill2022 that is before6440 Jerusalem3389, and for Molech4432, the abomination8251 of the children1121 of Ammon5983.
[恢复本] 所罗门为摩押的可憎之物基抹,和亚扪人的可憎之物摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。
23:10
[和合本] 又污秽2930(8765){853}欣嫩20111121(8675)112190021516834陀斐特8612,不许90011115376在那里使8531121{853}女132390015674(8687)9002784献给摩洛90014432
[KJV] And he defiled2930(8765) Topheth8612, which is in the valley1516 of the children1121(8675)1121 of Hinnom2011, that no man376 might make his son1121 or his daughter1323 to pass through5674(8687) the fire784 to Molech4432.
[恢复本] 王又污秽欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛;
32:35
[和合本] 他们在{834}欣嫩2011112190021516建筑1129(8799){853}巴力1168的邱坛1116,好使853自己的儿1121{853}女132390015674(8687)火归摩洛90014432;他们行90016213(8800)2063可憎的事8441,{9001}{4616}使853犹大3063陷在罪里2398(8687),这并不是3808我所834吩咐6680(8765)的,也不是3808{5921}我心3820所起5927(8804)的意。”
[KJV] And they built1129(8799) the high places1116 of Baal1168, which are in the valley1516 of the son1121 of Hinnom2011, to cause their sons1121 and their daughters1323 to pass5674(8687) through the fire unto Molech4432; which I commanded6680(8765) them not, neither came5927(8804) it into my mind3820, that they should do6213(8800) this abomination8441, to cause Judah3063 to sin2398(8687).
[恢复本] 他们在欣嫩子谷,建筑巴力的邱坛,好使自己的儿女经火归摩洛,他们行这可憎的事,使犹大犯罪,这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。
 ⇧     1 利18:21~耶32:35
 1 利18:21~耶32:35  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页