搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 04471 的经节,每页20条,共1页。
1(创13:18~创50:13)/1  分页⇩
13:18
[和合本] 亚伯兰87就搬了帐棚167(8799),来935(8799)到希伯仑90022275幔利4471的橡树9002436那里834居住3427(8799),在那里8033为耶和华900130681129(8799)了一座坛4196
[KJV] Then Abram87 removed his tent167(8799), and came935(8799) and dwelt3427(8799) in the plain436 of Mamre4471, which is in Hebron2275, and built1129(8799) there an altar4196 unto the LORD3068. {plain: Heb. plains}
[恢复本] 亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。
14:13
[和合本] 有一个逃6412出来935(8799)的人告诉5046(8686)希伯来人5680亚伯兰900187;亚伯兰1931正住7931(8802)在亚摩利人567幔利4471的橡树9002436那里。幔利和以实各812并亚乃6063都是弟兄251,曾与1992亚伯兰87联盟11671285
[KJV] And there came935(8799) one that had escaped6412, and told5046(8686) Abram87 the Hebrew5680; for he dwelt7931(8802) in the plain436 of Mamre4471 the Amorite567, brother251 of Eshcol812, and brother251 of Aner6063: and these were confederate11671285 with Abram87. {plain: Heb. plains}
[恢复本] 有一个逃出来的人,来告诉希伯来人亚伯兰;亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里。幔利和以实各并亚乃都是弟兄,曾与亚伯兰联盟。
14:24
[和合本] 只有{1107}{7535}仆人5288834398(8804)的,并与我854同行1980(8804)的{582}亚乃6063、以实各812、幔利4471所应得的分2506,可以任凭他们19923947(8799)去{2506}。”
[KJV] Save1107 only that which834 the young men5288 have eaten398(8804), and the portion2506 of the men582 which went1980(8804) with854 me, Aner6063, Eshcol812, and Mamre4471; let them1992 take3947(8799) their portion2506.
[恢复本] 只有仆人们所吃的,并与我同行的亚乃、以实各、幔利所应得的分,可以任凭他们拿去。
18:1
[和合本] 耶和华3068在幔利4471橡树9002436那里向413亚伯拉罕显现7200(8735)出来。那时3117正热90032527,亚伯拉罕1931坐在3427(8802)帐棚168门口6607
[KJV] And the LORD3068 appeared7200(8735) unto him in the plains436 of Mamre4471: and he sat3427(8802) in the tent168 door6607 in the heat2527 of the day3117; {plain: Heb. plains}
[恢复本] 耶和华在幔利橡树那里向亚伯拉罕显现。那时天正热,亚伯拉罕坐在帐棚口。
23:17
[和合本] 於是,麦比拉90024375、幔利447190016440、以弗仑6085的那块田7704和其8349002的洞4631,并田900277048349002360513665439的{3605}树木6086
[KJV] And the field7704 of Ephron6085, which was in Machpelah4375, which was before6440 Mamre4471, the field7704, and the cave4631 which was therein, and all the trees6086 that were in the field7704, that were in all the borders1366 round about5439, were made sure6965(8799)
[恢复本] 于是,在幔利前的麦比拉,以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,
23:19
[和合本] 此后3103651,亚伯拉罕85853他妻子802撒拉8283埋葬6912(8804)413迦南36679002776幔利4471{5921}前6440的麦比拉43757704间的洞4631里。(幔利就是1931希伯仑2275)。
[KJV] And after310 this3651, Abraham85 buried6912(8804) Sarah8283 his wife802 in the cave4631 of the field7704 of Machpelah4375 before6440 Mamre4471: the same is Hebron2275 in the land776 of Canaan3667.
[恢复本] 此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前,麦比拉田间的洞里(幔利就是希伯仑)。
25:9
[和合本] 他两个儿子1121以撒3327、以实玛利3458把他853埋葬6912(8799)413麦比拉43754631里。这洞834413幔利447159216440、赫人2850琐辖6714的儿子1121以弗仑6085的田7704中,
[KJV] And his sons1121 Isaac3327 and Ishmael3458 buried6912(8799) him in the cave4631 of Machpelah4375, in the field7704 of Ephron6085 the son1121 of Zohar6714 the Hittite2850, which is before6440 Mamre4471;
[恢复本] 他两个儿子以撒、以实玛利把他埋葬在麦比拉洞里,这洞在幔利前、赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,
35:27
[和合本] 雅各3290935(8799)413他父亲1以撒3327那里,到了基列・亚巴7153的幔利4471,乃是834亚伯拉罕85和以撒3327寄居1481(8804)的地方8033;基列・亚巴就是1931希伯仑2275
[KJV] And Jacob3290 came935(8799) unto Isaac3327 his father1 unto Mamre4471, unto the city of Arbah7153, which is Hebron2275, where Abraham85 and Isaac3327 sojourned1481(8804).
[恢复本] 雅各来到他父亲以撒那里,到了基列亚巴的幔利,乃是亚伯拉罕和以撒寄居的地方;基列亚巴就是希伯仑。
49:30
[和合本] 就是8345921迦南36679002776幔利44716440、麦比拉4375田间90027704的洞90024631;那洞和田8547704834亚伯拉罕854480854赫人2850以弗仑6085买来7069(8804)为业9001272,作坟地6913的。
[KJV] In the cave4631 that is in the field7704 of Machpelah4375, which is before6440 Mamre4471, in the land776 of Canaan3667, which Abraham85 bought7069(8804) with the field7704 of Ephron6085 the Hittite2850 for a possession272 of a buryingplace6913.
[恢复本] 就是在迦南地的幔利前、麦比拉田间的洞里;那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。
50:13
[和合本] {1121}把他853搬到5375(8799)迦南3667776,葬6912(8799){853}在5921幔利44716440、麦比拉4375田间7704的洞里90024631;那洞和8547704834亚伯拉罕854480854赫人2850以弗仑6085买来7069(8804)为业9001272,作坟地6913的。
[KJV] For his sons1121 carried5375(8799) him into the land776 of Canaan3667, and buried6912(8799) him in the cave4631 of the field7704 of Machpelah4375, which Abraham85 bought7069(8804) with the field7704 for a possession272 of a buryingplace6913 of Ephron6085 the Hittite2850, before6440 Mamre4471.
[恢复本] 把他搬到迦南地,葬在幔利前、麦比拉田间的洞里;那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。
 ⇧     1 创13:18~创50:13
 1 创13:18~创50:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页