旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:7
[和合本]
神
430
就造出
6213
(8799)
{
853
}空气
7549
,将
834
空气
7549
以下
4480
8478
的水
996
4325
、空气
9001
7549
{
834
}以上
4480
5921
的水
996
4325
分开了
914
(8686)
。事就这样
3651
成了
1961
(8799)
。
[KJV]
And God
430
made
6213
(8799)
the firmament
7549
, and divided
914
(8686)
the waters
4325
which
834
were
under
8478
the firmament
7549
from the waters
4325
which
834
were
above
5921
the firmament
7549
: and it was so
3651
.
[恢复本]
神就造出天空,将天空以下的水,与天空以上的水分开;事就这样成了。
1:9
[和合本]
神
430
说
559
(8799)
:“天
8064
下
4480
8478
的水
4325
要聚
6960
(8735)
在
413
一
259
处
4725
,使旱地
3004
露出来
7200
(8735)
。”事就这样
3651
成了
1961
(8799)
。
[KJV]
And God
430
said
559
(8799)
, Let the waters
4325
under the heaven
8064
be gathered together
6960
(8735)
unto
413
one
259
place
4725
, and let the dry
3004
land
appear
7200
(8735)
: and it was so.
[恢复本]
神说,天以下的水要聚在一处,使旱地露出来;事就这样成了。
2:2
[和合本]
到第七
7637
日
9002
3117
,神
430
造
6213
(8804)
物{
834
}的工
4399
已经完毕
3615
(8762)
,就在第七
7637
日
9002
3117
歇了他一切
4480
3605
{
834
}{
6213
}{
(8804)
}的工
4399
,安息了
7673
(8799)
。
[KJV]
And on the seventh
7637
day
3117
God
430
ended
3615
(8762)
his work
4399
which he had made
6213
(8804)
; and he rested
7673
(8799)
on the seventh
7637
day
3117
from all his work
4399
which he had made
6213
(8804)
.
[恢复本]
到第七日,神造作的工已经完毕,就在第七日歇了祂一切造作的工,安息了。
2:3
[和合本]
神
430
赐福
1288
(8762)
给
853
第七
7637
日
3117
,定为圣
6942
(8762)
日{
853
};因为
3588
在这日
9002
,神
430
歇了他一切
4480
3605
{
834
}创
1254
(8804)
造
9001
6213
(8800)
的工
4399
,就安息了
7673
(8804)
。
[KJV]
And God
430
blessed
1288
(8762)
the seventh
7637
day
3117
, and sanctified
6942
(8762)
it: because
3588
that in it he had rested
7673
(8804)
from all his work
4399
which God
430
created
1254
(8804)
and made
6213
(8800)
.
{created...: Heb. created to make}
[恢复本]
神赐福给第七日,将其分别为圣,因为在这日神歇了祂一切创造和造作的工,就安息了。
2:6
[和合本]
但有雾气
108
从
4480
地
776
上腾
5927
(8799)
,滋润
8248
(8689)
{
853
}遍
3605
{
6440
}地
127
。
[KJV]
But there went up
5927
(8799)
a mist
108
from
4480
the earth
776
, and watered
8248
(8689)
the whole face
6440
of the ground
127
.
{there...: or, a mist which went up from, etc.}
[恢复本]
只有雾气从地上腾,滋润遍地。
2:7
[和合本]
耶和华
3068
神
430
用
4480
地上
127
的尘土
6083
造
3335
(8799)
{
853
}人
120
,将生
2416
气
5397
吹
5301
(8799)
在他鼻孔里
9002
639
,他就成了
1961
(8799)
有灵的
2416
活人
9001
5315
,名叫亚当
120
。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
formed
3335
(8799)
man
120
of
the dust
6083
of
4480
the ground
127
, and breathed
5301
(8799)
into his nostrils
639
the breath
5397
of life
2416
; and man
120
became a living
2416
soul
5315
.
{of the dust...: Heb. dust of the ground}
[恢复本]
耶和华神用地上的尘土塑造人,将生命之气吹在他鼻孔里,人就成了活的魂。
2:8
[和合本]
耶和华
3068
神
430
在东方的
4480
6924
伊甸
9002
5731
立了
5193
(8799)
一个园子
1588
,把
853
所
834
造
3335
(8804)
的人
120
安置
7760
(8799)
在那里
8033
。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
planted
5193
(8799)
a garden
1588
eastward
6924
in Eden
5731
; and there
8033
he put
7760
(8799)
the man
120
whom
834
he had formed
3335
(8804)
.
[恢复本]
耶和华神在东方的伊甸栽植了一个园子,把所塑造的人安放在那里。
2:9
[和合本]
耶和华
3068
神
430
使
6779
0
各样
3605
的树
6086
从
4480
地里
127
长出来
6779
(8686)
,可以悦人
2530
(8737)
的眼目
9001
4758
,其上的果子好
2896
作食物
9001
3978
。园子
1588
当中
9002
8432
又有生命
2416
树
6086
和分别
1847
善
2896
恶
7451
的树
6086
。
[KJV]
And out
4480
of the ground
127
made
6779
0
the LORD
3068
God
430
to grow
6779
(8686)
every tree
6086
that is pleasant
2530
(8737)
to the sight
4758
, and good
2896
for food
3978
; the tree
6086
of life
2416
also in the midst
8432
of the garden
1588
, and the tree
6086
of knowledge
1847
of good
2896
and evil
7451
.
[恢复本]
耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,也好作食物;园子当中有生命树,还有善恶知识树。
2:10
[和合本]
有河
5014
从伊甸
4480
5731
流出来
3318
(8802)
,滋润
9001
8248
(8687)
{
853
}那园子
1588
,从那里
4480
8033
分
6504
(8735)
为
1961
(8804)
四
9001
702
道
7218
:
[KJV]
And a river
5104
went out
3318
(8802)
of Eden
5731
to water
8248
(8687)
the garden
1588
; and from thence it was parted
6504
(8735)
, and became into four
702
heads
7218
.
[恢复本]
有一道河从伊甸流出来滋润那园子,从那里分为四道。
2:16
[和合本]
耶和华
3068
神
430
吩咐
6680
(8762)
{
5921
}他
120
说
9001
559
(8800)
:“园中
1588
各样
4480
3605
树
6086
上的果子,你可以随意
398
(8800)
吃
398
(8799)
,
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
commanded
6680
(8762)
the man
120
, saying
559
(8800)
, Of every tree
6086
of the garden
1588
thou mayest freely
398
(8800)
eat
398
(8799)
:
{thou...: Heb. eating thou shalt eat}
[恢复本]
耶和华神吩咐那人说,园中各样树上的果子,你可以随意吃,
2:17
[和合本]
只是分别
1847
善
2896
恶
7451
树
4480
6086
上的果子,你不可
3808
吃
398
(8799)
,{
4480
}因为
3588
你吃
398
(8800)
{
4480
}的日子
9002
3117
必定
4191
(8800)
死
4191
(8799)
!”
[KJV]
But of the tree
6086
of the knowledge
1847
of good
2896
and evil
7451
, thou shalt not eat
398
(8799)
of it: for in the day
3117
that thou eatest
398
(8800)
thereof thou shalt surely
4191
(8800)
die
4191
(8799)
.
{thou shalt surely...: Heb. dying thou shalt die}
[恢复本]
只是善恶知识树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
2:19
[和合本]
耶和华
3068
神
430
用
4480
土
127
所造成的
3335
(8799)
野地
7704
各样
3605
走兽
2416
和
854
空中
8064
各样
3605
飞鸟
5775
都带
935
(8686)
到
413
那人
120
面前,看
9001
7200
(8800)
他叫
7121
(8799)
{
9001
}甚么
4100
。那人
120
怎样
834
叫
7121
(8799)
{
9001
}各样的
3605
活
2416
物
5315
,那就是
1931
它的名字
8034
。
[KJV]
And out of the ground
127
the LORD
3068
God
430
formed
3335
(8799)
every beast
2416
of the field
7704
, and every fowl
5775
of the air
8064
; and brought
935
(8686)
them
unto Adam
120
to see
7200
(8800)
what he would call
7121
(8799)
them: and whatsoever Adam
120
called
7121
(8799)
every living
2416
creature
5315
, that
1931
was
the name thereof
8034
.
{Adam: or, the man}
[恢复本]
耶和华神把祂用土所造的野地各样走兽,和空中各样飞鸟,都带到那人面前,看他叫什么;那人怎样叫各样的活物,那就是它的名。
2:21
[和合本]
耶和华
3068
神
430
使
5307
(8686)
{
5921
}他
120
沉睡
8639
,他就睡了
3462
(8799)
;於是取下
3947
(8799)
他的一
259
条肋骨
4480
6763
,又把肉
1320
合起来
5462
(8799)
{
8478
}。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
caused
5307
0
a deep sleep
8639
to fall
5307
(8686)
upon Adam
121
, and he slept
3462
(8799)
: and he took
3947
(8799)
one
259
of his ribs
6763
, and closed up
5462
(8799)
the flesh
1320
instead thereof;
[恢复本]
耶和华神使那人沉睡,他就睡了,于是取了他的一条肋骨,又把肉在原处合起来。
2:22
[和合本]
耶和华
3068
神
430
就用
4480
那人
120
身上所
834
取的
3947
(8804)
{
853
}肋骨
6763
造成
1129
(8799)
一个女人
9001
802
,领她
935
(8686)
到
413
那人
120
跟前。
[KJV]
And the rib
6763
, which the LORD
3068
God
430
had taken
3947
(8804)
from man
120
, made
1129
(8799)
he a woman
802
, and brought
935
(8686)
her unto the man
120
.
{made: Heb. builded}
[恢复本]
耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人,领她到那人跟前。
2:23
[和合本]
那人
120
说
559
(8799)
:这是
2063
{
6471
}我骨中
4480
6106
的骨
6106
,肉中
4480
1320
的肉
1320
,可以称
7121
(8735)
她为
9001
2063
“女人
802
”,因为
3588
她是
2063
从“男人
4480
376
”身上取出来的
3947
(8795)
。
[KJV]
And Adam
120
said
559
(8799)
, This
2063
is
now
6471
bone
6106
of my bones
6106
, and flesh
1320
of my flesh
1320
: she
2063
shall be called
7121
(8735)
Woman
802
, because she
2063
was taken
3947
(8795)
out of Man
376
.
{Woman: Heb. Isha}
{Man: Heb. Ish}
[恢复本]
那人说,这一次这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称这为女人,因为这是从男人身上取出来的。
3:1
[和合本]
耶和华
3068
神
430
所
834
造的
6213
(8804)
,惟有
1961
(8804)
蛇
5175
比田野
7704
一切的
4480
3605
活物
2416
更狡猾
6175
。蛇对
413
女人
802
说
559
(8799)
:“神
430
岂是
637
真
3588
说
559
(8804)
不许
3808
你们吃
398
(8799)
园中
1588
所有
4480
3605
树上
6086
的果子吗?”
[KJV]
Now the serpent
5175
was
1961
(8804)
more subtil
6175
than any beast
2416
of the field
7704
which the LORD
3068
God
430
had made
6213
(8804)
. And he said
559
(8799)
unto the woman
802
, Yea
637
, hath God
430
said
559
(8804)
, Ye shall not eat
398
(8799)
of every tree
6086
of the garden
1588
?
{Yea...: Heb. Yea, because, etc.}
[恢复本]
耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,你们不可吃园中所有树上的果子么?
3:2
[和合本]
女人
802
对
413
蛇
5175
说
559
(8799)
:“园中
1588
树上
6086
的果子
4480
6529
,我们可以吃
398
(8799)
,
[KJV]
And the woman
802
said
559
(8799)
unto the serpent
5175
, We may eat
398
(8799)
of the fruit
6529
of the trees
6086
of the garden
1588
:
[恢复本]
女人对蛇说,园中树上的果子,我们可以吃;
3:3
[和合本]
惟有{
834
}园
1588
当中
9002
8432
那棵树
6086
上的果子
4480
6529
,神
430
曾说
559
(8804)
:『你们不可
3808
吃
398
(8799)
{
4480
},也不可
3808
摸
5060
(8799)
{
9002
},免得
6435
你们死
4191
(8799)
。』”
[KJV]
But of the fruit
6529
of the tree
6086
which
is
in the midst
8432
of the garden
1588
, God
430
hath said
559
(8804)
, Ye shall not eat
398
(8799)
of it, neither shall ye touch
5060
(8799)
it, lest
6435
ye die
4191
(8799)
.
[恢复本]
惟有园当中那棵树上的果子,神曾说,你们不可吃,也不可摸,免得你们死。
3:5
[和合本]
因为
3588
神
430
知道
3045
(8802)
,{
3588
}你们吃
398
(8800)
{
4480
}的日子
9002
3117
眼睛
5869
就明亮了
6491
(8738)
,你们便
1961
如神
9003
430
能知道
3045
(8802)
善
2896
恶
7451
。”
[KJV]
For God
430
doth know
3045
(8802)
that in the day
3117
ye eat
398
(8800)
thereof, then your eyes
5869
shall be opened
6491
(8738)
, and ye shall be as gods
430
, knowing
3045
(8802)
good
2896
and evil
7451
.
[恢复本]
因为神知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们便如神知道善恶。
3:6
[和合本]
於是女人
802
见
7200
(8799)
{
3588
}那棵树
6086
的果子好
2896
作食物
9001
3978
,{
1931
}也
3588
悦人
8378
的眼目
9001
5869
,且{
6086
}是可喜爱的
2530
(8737)
,能使人有智慧
9001
7919
(8687)
,就摘下
3947
(8799)
果子
4480
6529
来吃了
398
(8799)
,又
1571
给
5414
(8799)
她丈夫
9001
376
,她丈夫也
5973
吃了
398
(8799)
。
[KJV]
And when the woman
802
saw
7200
(8799)
that the tree
6086
was
good
2896
for food
3978
, and that it
1931
was
pleasant
8378
to the eyes
5869
, and a tree
6086
to be desired
2530
(8737)
to make
one
wise
7919
(8687)
, she took
3947
(8799)
of the fruit thereof
6529
, and did eat
398
(8799)
, and gave
5414
(8799)
also
1571
unto her husband
376
with her; and he did eat
398
(8799)
.
{pleasant: Heb. a desire}
[恢复本]
于是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了,又给与她一起的丈夫,她丈夫也吃了。
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点
搜索范围:
以缩小搜索范围。
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
5788
条包含
04480
的经节,每页
20
条,共
290
页。
⇦
1
(
创1:7~创3:6
)/
290
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页