搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 04521 的经节,每页20条,共1页。
1(代下31:3~诗63:10)/1  分页⇩
31:3
[和合本]4428又从4480自己的产业7399中定出分4521来为燔祭90015930,就是早12426153的燔祭90015930和安息日90017676、月朔90012320,并节期90014150的燔祭5930,都是按耶和华3068律法90028451上所载90033789(8803)的;
[KJV] He appointed also the king's4428 portion4521 of his substance7399 for the burnt offerings5930, to wit , for the morning1242 and evening6153 burnt offerings5930, and the burnt offerings5930 for the sabbaths7676, and for the new moons2320, and for the set feasts4150, as it is written3789(8803) in the law8451 of the LORD3068.
[恢复本] 又从王的产业中设定作燔祭的部分,作早晚的燔祭,和安息日、月朔并节期的燔祭,都是按耶和华律法上所记载的。
31:4
[和合本] 又吩咐559(8799)90013427(8802)耶路撒冷3389的百姓90015971将祭司3548、利未人3881所应得的分452190015414(8800)他们,使90014616他们专心2388(8799)遵守耶和华3068的律法90028451
[KJV] Moreover he commanded559(8799) the people5971 that dwelt3427(8802) in Jerusalem3389 to give5414(8800) the portion4521 of the priests3548 and the Levites3881, that they might be encouraged2388(8799) in the law8451 of the LORD3068.
[恢复本] 他又吩咐住耶路撒冷的百姓将祭司和利未人所应得的分给他们,使他们专心履行耶和华的律法。
12:44
[和合本]193190023117,派6485(8735)582管理592190012145393,将举祭90018641、初熟之物90017225和所取的十分之一90014643,就是按各城5892田地90017704,照律法8451所定归给祭司90013548和利未人90013881的分4521,都收90013664(8800)在里头9002。{3588}犹大人30635921祭司35485921利未人3881供职5975(8802),就欢乐8057了。
[KJV] And at that time3117 were some582 appointed6485(8735) over the chambers5393 for the treasures214, for the offerings8641, for the firstfruits7225, and for the tithes4643, to gather3664(8800) into them out of the fields7704 of the cities5892 the portions4521 of the law8451 for the priests3548 and Levites3881: for Judah3063 rejoiced8057 for the priests3548 and for the Levites3881 that waited5975(8802). {of the law: that is, appointed by the law} {for Judah...: Heb. for the joy of Judah} {waited: Heb. stood}
[恢复本] 当日,派人管理库房,将举祭、初熟之物和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定归给祭司和利未人的分,都收在里头;犹大人因祭司和利未人供职,就欢乐了。
12:47
[和合本] 当{9002}{3117}所罗巴伯2216和尼希米5166的时候90023117,以色列3478众人3605将歌唱的7891(8789)、守门的7778,每311790023117所当得1697的分4521供给5414(8802)他们,又给利未人90013881当得的分6942(8688);利未人3881又给亚伦175的子孙90011121当得的分6942(8688)
[KJV] And all Israel3478 in the days3117 of Zerubbabel2216, and in the days3117 of Nehemiah5166, gave5414(8802) the portions4521 of the singers7891(8789) and the porters7778, every day3117 his portion1697: and they sanctified6942(8688) holy things unto the Levites3881; and the Levites3881 sanctified6942(8688) them unto the children1121 of Aaron175. {sanctified: that is, set apart}
[恢复本] 在所罗巴伯和尼希米的日子,以色列众人将歌唱的、守门的,每日所当得的分供给他们;又把当得的分别为圣给利未人,利未人又把当得的分别为圣给亚伦的子孙。
13:10
[和合本] 我见3045(8799){3588}利未人3881所当得的分4521无人3808供给5414(8738)他们,甚至供6213(8802)4399的利未人3881与歌唱的7891(8789)俱各376奔回1272(8799)自己的田地90017704去了。
[KJV] And I perceived3045(8799) that the portions4521 of the Levites3881 had not been given5414(8738) them : for the Levites3881 and the singers7891(8789), that did6213(8802) the work4399, were fled1272(8799) every one376 to his field7704.
[恢复本] 我见利未人所当得的分无人供给他们,甚至供职的利未人与歌唱的,俱各奔回自己的田地去了。
11:6
[和合本] 他要向5921恶人7563密布4305(8686)网罗6341;有烈火784、硫磺1614、热21527307,作他们杯3563中的分4521
[KJV] Upon the wicked7563 he shall rain4305(8686) snares6341, fire784 and brimstone1614, and an horrible2152 tempest7307: this shall be the portion4521 of their cup3563. {an horrible...: or, a burning tempest}
[恢复本] 祂要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
63:10
[和合本] 他们必被{5921}{3027}刀剑2719所杀5064(8686),{1961}被野狗7776所吃4521
[KJV] They shall fall5064(8686) by the sword30272719: they shall be a portion4521 for foxes7776. {They shall fall...: Heb. They shall make him run out like water by the hands of}
[恢复本] 他们必交在刀剑的权势下,成为狐狸的食物。
 ⇧     1 代下31:3~诗63:10
 1 代下31:3~诗63:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页