搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 04525 的经节,每页20条,共1页。
1(王下24:14~耶29:2)/1  分页⇩
24:14
[和合本] 又将853耶路撒冷3389的众民36058533605首领8269,并{853}所有3605大能的2428勇士1368,共一万6235505人,连一切3605木匠2796、铁匠4525都掳了去1540(8802)1540(8689);除了2108776中极贫穷的18035971以外,没有3808剩下7604(8738)的;
[KJV] And he carried away1540(8689) all Jerusalem3389, and all the princes8269, and all the mighty men1368 of valour2428, even ten6235 thousand505 captives1540(8802), and all the craftsmen2796 and smiths4525: none remained7604(8738), save2108 the poorest sort1803 of the people5971 of the land776.
[恢复本] 又将全耶路撒冷的人民和众首领,并所有大能的勇士,共一万人,连一切工匠、铁匠都迁徙了去;除了那地极贫穷的人以外,没有剩下的;
24:16
[和合本] {894}{4428}又将853一切360524285827651505人和木匠2796、铁匠4525一千人505,都是3605能上6213(8802)4421的勇士1368,全掳1473到巴比伦894去了935(8686)
[KJV] And all the men582 of might2428, even seven7651 thousand505, and craftsmen2796 and smiths4525 a thousand505, all that were strong1368 and apt6213(8802) for war4421, even them the king4428 of Babylon894 brought935(8686) captive1473 to Babylon894.
[恢复本] 又将一切勇士七千人,和工匠、铁匠一千人,都是能上阵的勇士,全迁徙到巴比伦去了。
142:7
[和合本] 求你领3318(8685)5315出离被囚之地44804525,我好称赞90013034(8687){853}你的名8034。义人6662必环绕3803(8686)9002,因为3588你是用厚恩1580(8799)待我5921
[KJV] Bring3318(8685) my soul5315 out of prison4525, that I may praise3034(8687) thy name8034: the righteous6662 shall compass me about3803(8686); for thou shalt deal bountifully1580(8799) with me.
[恢复本] 求你领我出离被囚之地,我好称谢你的名。义人必环绕我,因为你必厚待我。
24:22
[和合本] 他们必被聚集622(8795),像囚犯616被聚6265921牢狱953中,并要囚5462(8795)5921监牢4525里,多448072303117之后便被讨罪6485(8735)(或译:眷顾)。
[KJV] And they shall be gathered together622(8795), as prisoners616 are gathered626 in the pit953, and shall be shut up5462(8795) in the prison4525, and after many7230 days3117 shall they be visited6485(8735). {as prisoners...: Heb. with the gathering of prisoners} {pit: or, dungeon} {visited: or, found wanting}
[恢复本] 他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中,并要囚在监牢里,多日之后必被讨罪。
42:7
[和合本]90016491(8800)瞎子5787的眼5869,领90013318(8687)被囚的616出牢狱44804525,领坐3427(8802)黑暗2822的出监360844801004
[KJV] To open6491(8800) the blind5787 eyes5869, to bring out3318(8687) the prisoners616 from the prison4525, and them that sit3427(8802) in darkness2822 out of the prison3608 house1004.
[恢复本] 开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领住在黑暗中的出监牢。
24:1
[和合本] 巴比伦8944428尼布甲尼撒5019853犹大30634428约雅敬3079的儿子1121耶哥尼雅3204853犹大3063的首领8269,并853工匠2796、{853}铁匠4525从耶路撒冷44803389掳去1540(8687),带到935(8686)巴比伦894。这事以后310,耶和华3068指给我看7200(8689),{2009}有两81471736无花果83843259(8716)在耶和华3068的殿196490016440
[KJV] The LORD3068 shewed7200(8689) me, and, behold, two8147 baskets1736 of figs8384 were set3259(8716) before6440 the temple1964 of the LORD3068, after310 that Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 had carried away captive1540(8687) Jeconiah3204 the son1121 of Jehoiakim3079 king4428 of Judah3063, and the princes8269 of Judah3063, with the carpenters2796 and smiths4525, from Jerusalem3389, and had brought935(8686) them to Babylon894.
[恢复本] 巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,和犹大的首领,并工匠、铁匠,从耶路撒冷迁徙出去,带到巴比伦;这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果,放在耶和华的殿前。
29:2
[和合本] (这在耶哥尼雅32044428和太后1377、太监5631,并犹大3063、耶路撒冷3389的首领8269,以及工匠2796、铁匠4525都离了3318(8800)耶路撒冷44803389以后310。)
[KJV] (After310 that Jeconiah3204 the king4428, and the queen1377, and the eunuchs5631, the princes8269 of Judah3063 and Jerusalem3389, and the carpenters2796, and the smiths4525, were departed3318(8800) from Jerusalem3389;) {eunuchs: or, chamberlains}
[恢复本] (这是在耶哥尼雅王和太后、太监并犹大和耶路撒冷的首领、工匠、铁匠,都离了耶路撒冷以后。)
 ⇧     1 王下24:14~耶29:2
 1 王下24:14~耶29:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页