旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:25
[和合本]
桌子的四围
5439
各做
6213
(8804)
{
9001
}一掌宽
2948
的横梁
4526
,横梁
9001
4526
上
5439
镶著
6213
(8804)
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
unto it a border
4526
of an hand breadth
2948
round about
5439
, and thou shalt make
6213
(8804)
a golden
2091
crown
2213
to the border
4526
thereof round about
5439
.
[恢复本]
桌子的四围,要作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。
25:27
[和合本]
安环子
2885
的地方
9001
1004
要
1961
挨近
9001
5980
横梁
4526
,可以穿杠
9001
905
抬
9001
5375
(8800)
{
853
}桌子
7979
。
[KJV]
Over against
5980
the border
4526
shall the rings
2885
be for places
1004
of the staves
905
to bear
5375
(8800)
the table
7979
.
[恢复本]
环子要靠近框子,可以穿杠抬桌子。
37:12
[和合本]
桌子
9001
的四围
5439
各做
6213
(8799)
一掌宽
2948
的横梁
4526
,横梁
9001
4526
上
5439
镶著
6213
(8799)
金
2091
牙边
2213
,
[KJV]
Also he made
6213
(8799)
thereunto a border
4526
of an handbreadth
2948
round about
5439
; and made
6213
(8799)
a crown
2213
of gold
2091
for the border
4526
thereof round about
5439
.
[恢复本]
桌子的四围作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。
37:14
[和合本]
安环子
2885
的地方是
1961
挨近
9001
5980
横梁
4526
,可以穿
1004
杠
9001
905
抬
9001
5375
(8800)
{
853
}桌子
7979
。
[KJV]
Over against
5980
the border
4526
were the rings
2885
, the places
1004
for the staves
905
to bear
5375
(8800)
the table
7979
.
[恢复本]
环子靠近框子,可以穿杠抬桌子。
22:46
[和合本]
外邦人
1121
5236
要衰残
5034
(8799)
,战战兢兢地
2296
(8799)
出他们的营寨
4480
4526
。
[KJV]
Strangers
1121
5236
shall fade away
5034
(8799)
, and they shall be afraid
2296
(8799)
out of their close places
4526
.
[恢复本]
外邦人要沮丧,战战兢兢地出他们的营寨。
7:28
[和合本]
座
4350
的造法
4639
是这样
2088
:四面
9001
都有心子
4526
,心子
4526
在边子
7948
当中
996
,
[KJV]
And the work
4639
of the bases
4350
was
on this
manner
: they had borders
4526
, and the borders
4526
were
between the ledges
7948
:
[恢复本]
座的造法是这样:这些座都有镶板,镶板在框架中间。
7:29
[和合本]
心子
4526
{
7948
}上
5921
有狮子
738
和牛
1241
,并基路伯
3742
;{
834
}{
996
}边
7948
上
5921
3651
4605
有小座
3653
,狮子
9001
738
和牛
9001
1241
以下
4480
8478
有垂下
4174
的璎珞
3914
{
4639
}。
[KJV]
And on the borders
4526
that
were
between the ledges
7948
were
lions
738
, oxen
1241
, and cherubims
3742
: and upon the ledges
7948
there was
a base
3653
above
4605
: and beneath the lions
738
and oxen
1241
were
certain additions
3914
made of thin
4174
work
4639
.
[恢复本]
框架中间的镶板上有狮子、牛和基路伯;框架上有小座,狮子和牛以下有垂下的环饰。
7:31
[和合本]
{
6310
}{
4480
}{
1004
}{
9001
}{
3805
}小座高{
4605
}一肘
9002
520
,口
6310
是圆
5696
的,彷佛
3651
座
3653
的样式
4639
,径一肘
520
半
2677
{
520
},{
1571
}在
5921
口
6310
上有雕工
4734
,心子
4526
是方
7251
(8794)
的,不是
3808
圆
5696
的。
[KJV]
And the mouth
6310
of it within
1004
the chapiter
3805
and above
4605
was
a cubit
520
: but the mouth
6310
thereof
was
round
5696
after
the work
4639
of the base
3653
, a cubit
520
and an half
2677
: and also upon the mouth
6310
of it
were
gravings
4734
with their borders
4526
, foursquare
7251
(8794)
, not round
5696
.
[恢复本]
盆口是在冠状架里面,高出一肘;冠状架的口是圆的,如同小座的作法,径一肘半,在口上有雕工,其上的镶板是方的,不是圆的。
7:32
[和合本]
四个
702
轮子
212
在心子
9001
4526
以下
9001
4480
8478
,轮
212
轴
3027
与座
9002
4350
相连,每
259
轮
212
高
6967
一肘
520
半
2677
{
520
}。
[KJV]
And under
8478
the borders
4526
were
four
702
wheels
212
; and the axletrees
3027
of the wheels
212
were joined
to the base
4350
: and the height
6967
of a
259
wheel
212
was
a cubit
520
and half
2677
a cubit
520
.
{joined...: Heb. in the base}
[恢复本]
四个轮子在镶板以下,轮轴与盆座相连,每轮高一肘半。
7:35
[和合本]
座
4350
上
9002
7218
有圆
5696
架,{
5439
}高
6967
半
2677
肘
520
;{
5921
}座
4350
上
7218
有撑子
3027
和心子
4526
,是与座
4480
一同铸的。
[KJV]
And in the top
7218
of the base
4350
was there
a round
5696
compass
5439
of half
2677
a cubit
520
high
6967
: and on the top
7218
of the base
4350
the ledges
3027
thereof and the borders
4526
thereof
were
of the same.
[恢复本]
座顶有圆架,高半肘;座顶有撑子和镶板,是与座一块铸的。
7:36
[和合本]
在
5921
撑子
3027
和
5921
心子
4526
{
3871
}上{
9003
}{
4626
}{
376
}刻著
6605
(8762)
基路伯
3742
、狮子
738
,和棕树
8561
,周围
5439
有璎珞
3914
。
[KJV]
For on the plates
3871
of the ledges
3027
thereof, and on the borders
4526
thereof, he graved
6605
(8762)
cherubims
3742
, lions
738
, and palm trees
8561
, according to the proportion
4626
of every one
376
, and additions
3914
round about
5439
.
{proportion: Heb. nakedness}
[恢复本]
在撑子表面和镶板上,各按空处刻着基路伯、狮子和棕树,周围有环饰。
16:17
[和合本]
亚哈斯
271
王
4428
打掉
7112
(8762)
{
853
}盆座
4350
四面镶著的心子
4526
,把
853
盆
3595
从座上
4480
5921
挪下来
5493
(8686)
,又将
853
铜海
3220
从
4480
5921
驮海的
834
8478
铜
5178
牛
1241
上搬下来
3381
(8689)
,放
5414
(8799)
853
在
5921
铺石
68
地
4837
;
[KJV]
And king
4428
Ahaz
271
cut off
7112
(8762)
the borders
4526
of the bases
4350
, and removed
5493
(8686)
the laver
3595
from off them; and took down
3381
(8689)
the sea
3220
from off the brasen
5178
oxen
1241
that
were
under it, and put
5414
(8799)
it upon a pavement
4837
of stones
68
.
[恢复本]
亚哈斯王打掉盆座的镶板,把洗濯盆从座上挪下来;又将铜海从驮海的铜牛上搬下来,放在铺石地。
18:45
[和合本]
外邦
5236
人
1121
要衰残
5034
(8799)
,战战兢兢
2727
(8799)
地出他们的营寨
4480
4526
。
[KJV]
The strangers
1121
5236
shall fade away
5034
(8799)
, and be afraid
2727
(8799)
out of their close places
4526
.
{strangers: Heb. sons of the stranger}
[恢复本]
外邦人要沮丧,战战兢兢地出他们的营寨。
7:17
[和合本]
他们必舔
3897
(8762)
土
6083
如蛇
9003
5175
,又如土
776
中腹行的物
9003
2119
(8801)
,战战兢兢地出
7264
(8799)
他们的营寨
4480
4526
。他们必战惧
6342
(8799)
投降
413
耶和华
3068
,也必因
4480
我们的神
430
而惧怕
3372
(8799)
。
[KJV]
They shall lick
3897
(8762)
the dust
6083
like a serpent
5175
, they shall move
7264
(8799)
out of their holes
4526
like worms
2119
(8801)
of the earth
776
: they shall be afraid
6342
(8799)
of the LORD
3068
our God
430
, and shall fear
3372
(8799)
because of thee.
{worms: or, creeping things}
[恢复本]
他们必舔土如蛇,又如地上爬行的物,战战兢兢地出他们的营寨;他们必惊慌的归向耶和华我们的神,也必因你而惧怕。
⇧
首
⇦
1
出25:25~弥7:17
⇨
尾
1
出25:25~弥7:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
14
条包含
04526
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
出25:25~弥7:17
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页