搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 14 条包含 04526 的经节,每页20条,共1页。
1(出25:25~弥7:17)/1  分页⇩
25:25
[和合本] 桌子的四围5439各做6213(8804){9001}一掌宽2948的横梁4526,横梁900145265439镶著6213(8804)2091牙边2213
[KJV] And thou shalt make6213(8804) unto it a border4526 of an hand breadth2948 round about5439, and thou shalt make6213(8804) a golden2091 crown2213 to the border4526 thereof round about5439.
[恢复本] 桌子的四围,要作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。
25:27
[和合本] 安环子2885的地方900110041961挨近90015980横梁4526,可以穿杠900190590015375(8800){853}桌子7979
[KJV] Over against5980 the border4526 shall the rings2885 be for places1004 of the staves905 to bear5375(8800) the table7979.
[恢复本] 环子要靠近框子,可以穿杠抬桌子。
37:12
[和合本] 桌子9001的四围5439各做6213(8799)一掌宽2948的横梁4526,横梁900145265439镶著6213(8799)2091牙边2213
[KJV] Also he made6213(8799) thereunto a border4526 of an handbreadth2948 round about5439; and made6213(8799) a crown2213 of gold2091 for the border4526 thereof round about5439.
[恢复本] 桌子的四围作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。
37:14
[和合本] 安环子2885的地方是1961挨近90015980横梁4526,可以穿1004900190590015375(8800){853}桌子7979
[KJV] Over against5980 the border4526 were the rings2885, the places1004 for the staves905 to bear5375(8800) the table7979.
[恢复本] 环子靠近框子,可以穿杠抬桌子。
22:46
[和合本] 外邦人11215236要衰残5034(8799),战战兢兢地2296(8799)出他们的营寨44804526
[KJV] Strangers11215236 shall fade away5034(8799), and they shall be afraid2296(8799) out of their close places4526.
[恢复本] 外邦人要沮丧,战战兢兢地出他们的营寨。
7:28
[和合本]4350的造法4639是这样2088:四面9001都有心子4526,心子4526在边子7948当中996
[KJV] And the work4639 of the bases4350 was on this manner : they had borders4526, and the borders4526 were between the ledges7948:
[恢复本] 座的造法是这样:这些座都有镶板,镶板在框架中间。
7:29
[和合本] 心子4526{7948}上5921有狮子738和牛1241,并基路伯3742;{834}{996}边7948592136514605有小座3653,狮子9001738和牛90011241以下44808478有垂下4174的璎珞3914{4639}。
[KJV] And on the borders4526 that were between the ledges7948 were lions738, oxen1241, and cherubims3742: and upon the ledges7948 there was a base3653 above4605: and beneath the lions738 and oxen1241 were certain additions3914 made of thin4174 work4639.
[恢复本] 框架中间的镶板上有狮子、牛和基路伯;框架上有小座,狮子和牛以下有垂下的环饰。
7:31
[和合本] {6310}{4480}{1004}{9001}{3805}小座高{4605}一肘9002520,口6310是圆5696的,彷佛36513653的样式4639,径一肘5202677{520},{1571}在59216310上有雕工4734,心子4526是方7251(8794)的,不是38085696的。
[KJV] And the mouth6310 of it within1004 the chapiter3805 and above4605 was a cubit520: but the mouth6310 thereof was round5696 after the work4639 of the base3653, a cubit520 and an half2677: and also upon the mouth6310 of it were gravings4734 with their borders4526, foursquare7251(8794), not round5696.
[恢复本] 盆口是在冠状架里面,高出一肘;冠状架的口是圆的,如同小座的作法,径一肘半,在口上有雕工,其上的镶板是方的,不是圆的。
7:32
[和合本] 四个702轮子212在心子90014526以下900144808478,轮2123027与座90024350相连,每2592126967一肘5202677{520}。
[KJV] And under8478 the borders4526 were four702 wheels212; and the axletrees3027 of the wheels212 were joined to the base4350: and the height6967 of a259 wheel212 was a cubit520 and half2677 a cubit520. {joined...: Heb. in the base}
[恢复本] 四个轮子在镶板以下,轮轴与盆座相连,每轮高一肘半。
7:35
[和合本]435090027218有圆5696架,{5439}高69672677520;{5921}座43507218有撑子3027和心子4526,是与座4480一同铸的。
[KJV] And in the top7218 of the base4350 was there a round5696 compass5439 of half2677 a cubit520 high6967: and on the top7218 of the base4350 the ledges3027 thereof and the borders4526 thereof were of the same.
[恢复本] 座顶有圆架,高半肘;座顶有撑子和镶板,是与座一块铸的。
7:36
[和合本]5921撑子30275921心子4526{3871}上{9003}{4626}{376}刻著6605(8762)基路伯3742、狮子738,和棕树8561,周围5439有璎珞3914
[KJV] For on the plates3871 of the ledges3027 thereof, and on the borders4526 thereof, he graved6605(8762) cherubims3742, lions738, and palm trees8561, according to the proportion4626 of every one376, and additions3914 round about5439. {proportion: Heb. nakedness}
[恢复本] 在撑子表面和镶板上,各按空处刻着基路伯、狮子和棕树,周围有环饰。
16:17
[和合本] 亚哈斯2714428打掉7112(8762){853}盆座4350四面镶著的心子4526,把8533595从座上44805921挪下来5493(8686),又将853铜海322044805921驮海的834847851781241上搬下来3381(8689),放5414(8799)8535921铺石684837
[KJV] And king4428 Ahaz271 cut off7112(8762) the borders4526 of the bases4350, and removed5493(8686) the laver3595 from off them; and took down3381(8689) the sea3220 from off the brasen5178 oxen1241 that were under it, and put5414(8799) it upon a pavement4837 of stones68.
[恢复本] 亚哈斯王打掉盆座的镶板,把洗濯盆从座上挪下来;又将铜海从驮海的铜牛上搬下来,放在铺石地。
18:45
[和合本] 外邦52361121要衰残5034(8799),战战兢兢2727(8799)地出他们的营寨44804526
[KJV] The strangers11215236 shall fade away5034(8799), and be afraid2727(8799) out of their close places4526. {strangers: Heb. sons of the stranger}
[恢复本] 外邦人要沮丧,战战兢兢地出他们的营寨。
7:17
[和合本] 他们必舔3897(8762)6083如蛇90035175,又如土776中腹行的物90032119(8801),战战兢兢地出7264(8799)他们的营寨44804526。他们必战惧6342(8799)投降413耶和华3068,也必因4480我们的神430而惧怕3372(8799)
[KJV] They shall lick3897(8762) the dust6083 like a serpent5175, they shall move7264(8799) out of their holes4526 like worms2119(8801) of the earth776: they shall be afraid6342(8799) of the LORD3068 our God430, and shall fear3372(8799) because of thee. {worms: or, creeping things}
[恢复本] 他们必舔土如蛇,又如地上爬行的物,战战兢兢地出他们的营寨;他们必惊慌的归向耶和华我们的神,也必因你而惧怕。
 ⇧     1 出25:25~弥7:17
 1 出25:25~弥7:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页