搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 25 条包含 04539 的经节,每页20条,共2页。
1(出26:36~民4:5)/2  分页⇩
26:36
[和合本] “你要拿蓝色8504、紫色713、朱红色84388144线,和捻的7806(8716)细麻8336,用绣花的7551(8802)手工46396213(8804)帐幕168的门900166074539
[KJV] And thou shalt make6213(8804) an hanging4539 for the door6607 of the tent168, of blue8504, and purple713, and scarlet84388144, and fine twined7806(8716) linen8336, wrought4639 with needlework7551(8802).
[恢复本] 你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
26:37
[和合本] 要用皂荚7848木为帘子900145396213(8804)五根2568柱子5982,用金子2091包裹6823(8765){853}。柱子上当有金20912053;又要为柱子9001用铜5178铸造3332(8804)2568个带卯的座134。”
[KJV] And thou shalt make6213(8804) for the hanging4539 five2568 pillars5982 of shittim7848 wood , and overlay6823(8765) them with gold2091, and their hooks2053 shall be of gold2091: and thou shalt cast3332(8804) five2568 sockets134 of brass5178 for them.
[恢复本] 要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金包裹;柱子上当有金钩,又要为柱子铸造五个铜卯座。
27:16
[和合本] 院子2691的门90018179当有帘子4539,长二十6242520,要拿蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线,和捻的7806(8716)细麻8336,用绣花7551(8802)的手工4639织成,柱子5982四根702,带卯的座134四个702
[KJV] And for the gate8179 of the court2691 shall be an hanging4539 of twenty6242 cubits520, of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336, wrought with needlework7551(8802)4639: and their pillars5982 shall be four702, and their sockets134 four702.
[恢复本] 院子的门当有帘子,宽二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成;有柱子四根,卯座四个。
35:12
[和合本] {853}柜727853柜的杠905,{853}施恩座3727853遮掩4539柜的幔子6532
[KJV] The ark727, and the staves905 thereof, with the mercy seat3727, and the vail6532 of the covering4539,
[恢复本] 柜、柜的杠、遮罪盖和遮掩柜的幔子,
35:15
[和合本] {853}香70044196853坛的杠905,{853}膏4888808185355617004的香料,并853帐幕49086607口的90016607帘子4539
[KJV] And the incense7004 altar4196, and his staves905, and the anointing4888 oil8081, and the sweet5561 incense7004, and the hanging4539 for the door at the entering in6607 of the tabernacle4908,
[恢复本] 香坛和坛的杠,膏油和馨香的香,并帐幕门口的帘子,
35:17
[和合本] {853}院子2691的帷子7050853帷子的柱子5982,{853}带卯的座134853院子2691的门81794539
[KJV] The hangings7050 of the court2691, his pillars5982, and their sockets134, and the hanging4539 for the door8179 of the court2691,
[恢复本] 院子的帷子、帷子的柱子和卯座并院子的门帘,
36:37
[和合本] 拿蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,和捻的7806(8716)细麻8336,用绣花7551(8802)的手工46396213(8799)帐幕168的门900166074539
[KJV] And he made6213(8799) an hanging4539 for the tabernacle168 door6607 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336, of needlework7551(8802)4639; {of needlework: Heb. the work of a needleworker or, embroiderer}
[恢复本] 他拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
38:18
[和合本] 院子2691的门81794539是以绣花的7551(8802)手工4639,用蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,和捻的7806(8716)细麻8336织的,宽753二十6242520,高6967{9002}{7341}五2568520,与院子2691的帷子7050相配90015980
[KJV] And the hanging4539 for the gate8179 of the court2691 was needlework7551(8802)4639, of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336: and twenty6242 cubits520 was the length753, and the height6967 in the breadth7341 was five2568 cubits520, answerable5980 to the hangings7050 of the court2691.
[恢复本] 院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织成的,宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配;
39:34
[和合本] {853}染红119(8794)公羊3525785的盖4372、{853}海狗84765785的顶盖4372,和853遮掩4539柜的幔子6532
[KJV] And the covering4372 of rams352' skins5785 dyed red119(8794), and the covering4372 of badgers8476' skins5785, and the vail6532 of the covering4539,
[恢复本] 染红公羊皮的盖、海狗皮的顶盖和遮掩柜的幔子,
39:38
[和合本] {853}金20914196、{853}膏48888081、{853}馨香5561的香料7004、{853}会幕168的门66074539
[KJV] And the golden2091 altar4196, and the anointing4888 oil8081, and the sweet5561 incense7004, and the hanging4539 for the tabernacle168 door6607, {the sweet...: Heb. the incense of sweet spices}
[恢复本] 金坛,膏油和馨香的香,并会幕门口的帘子,
39:40
[和合本] {853}院子2691的帷子7050853柱子5982,并853带卯的座134,{853}院子2691的门900181794539、{853}绳子4340、橛子3489,并帐幕490885341509001168中一切3605使用5656的器具3627
[KJV] The hangings7050 of the court2691, his pillars5982, and his sockets134, and the hanging4539 for the court2691 gate8179, his cords4340, and his pins3489, and all the vessels3627 of the service5656 of the tabernacle4908, for the tent168 of the congregation4150,
[恢复本] 院子的帷子、帷子的柱子和卯座,院子的门帘、绳子、橛子,并会幕之帐幕一切供事奉使用的器具,
40:5
[和合本]853烧香90017004的金209141965414(8804)在法571572790016440,挂上7760(8804){853}帐幕的9001490866074539
[KJV] And thou shalt set5414(8804) the altar4196 of gold2091 for the incense7004 before6440 the ark727 of the testimony5715, and put7760(8804) the hanging4539 of the door6607 to the tabernacle4908.
[恢复本] 把烧香用的金坛放在见证的柜前,挂上帐幕的门帘。
40:8
[和合本] 又在四围54397760(8804){853}院2691帷,把853院子2691的门81794539挂上5414(8804)
[KJV] And thou shalt set up7760(8804) the court2691 round about5439, and hang up5414(8804) the hanging4539 at the court2691 gate8179.
[恢复本] 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
40:21
[和合本]853727935(8686)413帐幕4908,挂7760(8799)上{853}遮掩4539柜的幔子6532,把59215715727遮掩了5526(8686),是照9003834耶和华3068所吩咐6680(8765){853}他{4872}的。
[KJV] And he brought935(8686) the ark727 into the tabernacle4908, and set up7760(8799) the vail6532 of the covering4539, and covered5526(8686) the ark727 of the testimony5715; as the LORD3068 commanded6680(8765) Moses4872.
[恢复本] 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把见证的柜遮掩了;是照耶和华所吩咐他的。
40:28
[和合本] 又挂上7760(8799){853}帐幕的9001490866074539
[KJV] And he set up7760(8799) the hanging4539 at the door6607 of the tabernacle4908.
[恢复本] 又挂上帐幕的门帘。
40:33
[和合本] 在帐幕90014908和坛90014196的四围5439立了6965(8686){853}院2691帷,把853院子2691的门81794539挂上5414(8799)。这样,摩西4872就完了3615(8762){853}工4399
[KJV] And he reared up6965(8686) the court2691 round about5439 the tabernacle4908 and the altar4196, and set up5414(8799) the hanging4539 of the court2691 gate8179. So Moses4872 finished3615(8762) the work4399.
[恢复本] 在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
3:25
[和合本] 革顺1648的子孙1121在会41509002168中所要看守4931的,就是帐幕4908和罩棚168,并罩棚的盖4372与会4150168的门66074539
[KJV] And the charge4931 of the sons1121 of Gershon1648 in the tabernacle168 of the congregation4150 shall be the tabernacle4908, and the tent168, the covering4372 thereof, and the hanging4539 for the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150,
[恢复本] 革顺的子孙在会幕中所要看守的,是帐幕和罩棚,罩棚的盖与会幕的门帘,
3:26
[和合本] {853}院子2691的帷子7050和{2691}门66074539(院子834是围5439{5921}帐幕490859214196的),并853一切90013605使用5656的绳子4340
[KJV] And the hangings7050 of the court2691, and the curtain4539 for the door6607 of the court2691, which is by the tabernacle4908, and by the altar4196 round about5439, and the cords4340 of it for all the service5656 thereof.
[恢复本] 院子的帷子和门帘(院子是围着帐幕和祭坛的),并一切使用的绳子。
3:31
[和合本] 他们所要看守4931的是约柜727、桌子7979、灯台4501、两座坛4196与圣所6944内使用8334(8762)834器皿3627{9002},并帘子4539和一切3605使用5656之物。
[KJV] And their charge4931 shall be the ark727, and the table7979, and the candlestick4501, and the altars4196, and the vessels3627 of the sanctuary6944 wherewith they minister8334(8762), and the hanging4539, and all the service5656 thereof.
[恢复本] 他们要看守约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所内供职用的器具和帘子,并负责一切有关的事务。
4:5
[和合本]90025265(8800)4264的时候,亚伦175和他儿子1121要进去935(8804)摘下3381(8689){853}遮掩45399002的幔子6532,用以蒙盖3680(8765){853}法5715727
[KJV] And when the camp4264 setteth forward5265(8800), Aaron175 shall come935(8804), and his sons1121, and they shall take down3381(8689) the covering4539 vail6532, and cover3680(8765) the ark727 of testimony5715 with it:
[恢复本] 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖见证的柜;
 ⇧     1 出26:36~民4:5
 1 出26:36~民4:5    2 民4:25~赛22:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页