搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 04550 的经节,每页20条,共1页。
1(创13:3~申10:11)/1  分页⇩
13:3
[和合本] 他从4480南地5045渐渐{9001}{4550}往5704伯特利10083212(8799),到了5704{8033}伯特利10089965857的中间996,就8341961(8804)从前90028462支搭帐棚168的地方4725
[KJV] And he went3212(8799) on his journeys4550 from the south5045 even to Bethel1008, unto the place4725 where his tent168 had been1961(8804) at the beginning8462, between Bethel1008 and Hai5857;
[恢复本] 他从南地继续往前行,直到伯特利,到了伯特利和艾的中间,就是他起初支搭帐棚的地方,
17:1
[和合本] 以色列3478{1121}全3605会众5712都遵5921耶和华3068的吩咐6310,按著站口90014550从汛5512的旷野44804057往前行5265(8799),在利非订90027508安营2583(8799)。百姓5971没有369432590018354(8800)
[KJV] And all the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 journeyed5265(8799) from the wilderness4057 of Sin5512, after their journeys4550, according to the commandment6310 of the LORD3068, and pitched2583(8799) in Rephidim7508: and there was no water4325 for the people5971 to drink8354(8800).
[恢复本] 以色列人全会众都遵照耶和华的吩咐,从汛的旷野一站一站地前行,在利非订安营;在那里百姓没有水喝,
40:36
[和合本] 每逢云彩605144805921帐幕4908收上去90025927(8736),以色列34781121就起程5265(8799)前往{9002}{3605}4550
[KJV] And when the cloud6051 was taken up5927(8736) from5921 over the tabernacle4908, the children1121 of Israel3478 went onward5265(8799) in all their journeys4550: {went onward: Heb. journeyed}
[恢复本] 在以色列人所有的行程中,每逢云彩从帐幕收上去,他们就起程;
40:38
[和合本] {3588}日间3119,耶和华3068的云彩6051是在5921帐幕4908以上;夜间3915,云中90021961784,在以色列347836051004的眼前90015869。在他们所行的路上4550都是90023605这样。
[KJV] For the cloud6051 of the LORD3068 was upon the tabernacle4908 by day3119, and fire784 was on it by night3915, in the sight5869 of all the house1004 of Israel3478, throughout all their journeys4550.
[恢复本] 日间有耶和华的云彩在帐幕以上,夜间云中有火,显在以色列全家的眼前;在他们一切的行程中,都是这样。
10:2
[和合本] “你要用银子37016213(8798){9001}两8147枝号2689,都要6213(8799)锤出来的4749{853},用以1961(8804){9001}招聚90014744会众5712,并叫853众营4264起行90014550
[KJV] Make6213(8798) thee two8147 trumpets2689 of silver3701; of a whole piece4749 shalt thou make6213(8799) them: that thou mayest use1961(8804) them for the calling4744 of the assembly5712, and for the journeying4550 of the camps4264.
[恢复本] 你要作两枝银号,都要锤出来的,用以招聚会众,并叫众营起行。
10:6
[和合本] 二次8145吹出8628(8804)大声8643的时候,南边84862583(8802)的营4264都要起行5265(8804)。他们将起行90014550,必吹出8628(8799)大声8643
[KJV] When ye blow8628(8804) an alarm8643 the second time8145, then the camps4264 that lie2583(8802) on the south side8486 shall take their journey5265(8804): they shall blow8628(8799) an alarm8643 for their journeys4550.
[恢复本] 第二次吹出大声的时候,那安在南边的营都要起行。吹出大声,是要叫他们起行。
10:12
[和合本] 以色列34781121就按站90014550往前行5265(8799),离开西奈5514的旷野44804057,云彩6051停住7931(8799)在巴兰6290的旷野90024057
[KJV] And the children1121 of Israel3478 took5265(8799) their journeys4550 out of the wilderness4057 of Sinai5514; and the cloud6051 rested7931(8799) in the wilderness4057 of Paran6290.
[恢复本] 以色列人就从西乃的旷野按站往前行;云彩停住在巴兰的旷野。
10:28
[和合本] 以色列34781121按著军队90016635往前5265(8799)4550,就是这样428
[KJV] Thus were428 the journeyings4550 of the children1121 of Israel3478 according to their armies6635, when they set forward5265(8799). {Thus: Heb. These}
[恢复本] 以色列人按着军队往前行,次序就是这样。
33:1
[和合本] {834}以色列34781121按著军队90016635,在摩西4872、亚伦175的手下900230273318(8804)埃及47144480776所行的路程4550(或译:站口;下同)记在下面428
[KJV] These are the journeys4550 of the children1121 of Israel3478, which went forth3318(8804) out of the land776 of Egypt4714 with their armies6635 under the hand3027 of Moses4872 and Aaron175.
[恢复本] 以色列人按着军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程,记在下面。
33:2
[和合本] 摩西4872遵著5921耶和华3068的吩咐6310记载3789(8799){853}他们所行4161的路程90014550,其路程416190014550乃是这样428
[KJV] And Moses4872 wrote3789(8799) their goings out4161 according to their journeys4550 by the commandment6310 of the LORD3068: and these are their journeys4550 according to their goings out4161.
[恢复本] 摩西照着耶和华的吩咐记下他们所行路程中的出发地,他们按着出发地所经过的站口如下:
10:11
[和合本] 耶和华3068吩咐我413559(8799):『你起来6965(8798)引导3212(8798){9001}{4550}{9001}{6440}这百姓5971,使他们进去935(8799)3423(8799){853}我向他们列祖90011起誓7650(8738)应许所83490015414(8800){9001}之地776。』”
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto me, Arise6965(8798), take3212(8798) thy journey4550 before6440 the people5971, that they may go in935(8799) and possess3423(8799) the land776, which I sware7650(8738) unto their fathers1 to give5414(8800) unto them. {take...: Heb. go in journey}
[恢复本] 耶和华对我说,你起来,领这百姓往前行,使他们进去得我向他们列祖起誓要赐给他们的地。
 ⇧     1 创13:3~申10:11
 1 创13:3~申10:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页