搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 2 条包含 04555 的经节,每页20条,共1页。
1(结13:18~结13:21)/1  分页⇩
13:18
[和合本]559(8804)136耶和华3069如此3541559(8804):『这些妇女有祸了1945!她们为5921众人3605的膀679302790018609(8764)靠枕3704,给5921高矮之人{3605}69676213(8802)下垂的头72184555,为要猎取90016679(8780)人的性命5315。难道你们要猎取6679(8779)我百姓90015971的性命5315,为利己9001将人5315救活2421(8762)吗?
[KJV] And say559(8804), Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Woe1945 to the women that sew8609(8764) pillows3704 to all armholes6793027, and make6213(8802) kerchiefs4555 upon the head7218 of every stature6967 to hunt6679(8780) souls5315! Will ye hunt6679(8779) the souls5315 of my people5971, and will ye save24210 the souls5315 alive2421(8762) that come unto you? {armholes: or, elbows}
[恢复本] 说,主耶和华如此说,这些女子有祸了!她们为众人的手腕缝制符咒的带子,给各样身材的人作头巾,为要猎取人的性命。难道你们要猎取我民的性命,为利己将人救活么?
13:21
[和合本] 我也必撕裂7167(8804){853}你们下垂的头巾4555,救5337(8689){853}我百姓5971脱离你们的手44803027,不380819615750被猎取90014686,落在你们手90023027中。你们就知道3045(8804){3588}我589是耶和华3068
[KJV] Your kerchiefs4555 also will I tear7167(8804), and deliver5337(8689) my people5971 out of your hand3027, and they shall be no more in your hand3027 to be hunted4686; and ye shall know3045(8804) that I am the LORD3068.
[恢复本] 我也必撕掉你们的头巾,救我的民脱离你们的手,他们就不再被猎取,落在你们手中;你们就知道我是耶和华。
 ⇧     1 结13:18~结13:21
 1 结13:18~结13:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页