旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
15:4
[和合本]
{
2009
}耶和华
3068
又有话
1697
对他
413
说
9001
559
(8800)
:“这人
2088
必不
3808
成为你的后嗣
3423
(8799)
;你本身
4480
4578
所
834
生
3318
(8799)
的才
3588
518
成为
1931
你的后嗣
3423
(8799)
。”
[KJV]
And, behold, the word
1697
of the LORD
3068
came
unto him, saying
559
(8800)
, This shall not be thine heir
3423
(8799)
; but he that shall come forth
3318
(8799)
out of thine own bowels
4578
shall be thine heir
3423
(8799)
.
[恢复本]
但耶和华的话临到他说,这人必不成为你的后嗣;你本身将要生的,才是你的后嗣。
25:23
[和合本]
耶和华
3068
对她
9001
说
559
(8799)
:两
8147
国
1471
在你腹内
9002
990
;两
8147
族
3816
要从你身上
4480
4578
出来
6504
(8735)
。这族
3816
必强於
553
(8799)
那族
4480
3816
;将来大的
7227
要服事
5647
(8799)
小的
6810
。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto her, Two
8147
nations
1471
are
in thy womb
990
, and two manner
8147
of people
3816
shall be separated
6504
(8735)
from thy bowels
4578
; and
the one
people
3816
shall be stronger
553
(8799)
than
the other
people
3816
; and the elder
7227
shall serve
5647
(8799)
the younger
6810
.
[恢复本]
耶和华对她说,两国在你腹中,两族要从你身内分出。这族必强于那族,将来大的要服事小的。
5:22
[和合本]
并且这
428
致咒诅
779
(8764)
的水
4325
入
935
(8804)
你的肠
9002
4578
中,要叫你的肚腹
990
发胀
9001
6638
(8687)
,大腿
3409
消瘦
9001
5307
(8687)
。』妇人
802
要回答说
559
(8804)
:『阿们
543
,阿们
543
。』
[KJV]
And this water
4325
that causeth the curse
779
(8764)
shall go
935
(8804)
into thy bowels
4578
, to make
thy
belly
990
to swell
6638
(8687)
, and
thy
thigh
3409
to rot
5307
(8687)
: And the woman
802
shall say
559
(8804)
, Amen
543
, amen
543
.
[恢复本]
并且这招致咒诅的水入你的腹中,要叫你的肚子发胀,大腿消瘦。妇人要说,阿们,阿们。
1:11
[和合本]
拿俄米
5281
说
559
(8799)
:“我女儿们
1323
哪,回去吧
7725
(8798)
!为何
9001
4100
要跟我
5973
去
3212
(8799)
呢?我
9001
还
5750
能生{
9002
}{
4578
}子
1121
作
1961
你们
9001
的丈夫
9001
582
吗?
[KJV]
And Naomi
5281
said
559
(8799)
, Turn again
7725
(8798)
, my daughters
1323
: why will ye go
3212
(8799)
with me?
are
there yet
any more
sons
1121
in my womb
4578
, that they may be your husbands
582
?
[恢复本]
拿俄米说,我女儿们哪,回去吧。为何要跟我去呢?我腹中还有儿子可以作你们的丈夫么?
7:12
[和合本]
{
3588
}你寿数
3117
满足
4390
(8799)
、与
854
你列祖
1
同睡
7901
(8804)
的时候,我必{
6965
}{
(8689)
}使
853
你的后
310
裔
2233
{
834
}{
3318
}{
(8799)
}{
4480
}{
4578
}接续你的位;我也必坚定
3559
(8689)
{
853
}他的国
4467
。
[KJV]
And when thy days
3117
be fulfilled
4390
(8799)
, and thou shalt sleep
7901
(8804)
with thy fathers
1
, I will set up
6965
(8689)
thy seed
2233
after
310
thee, which shall proceed
3318
(8799)
out of thy bowels
4578
, and I will establish
3559
(8689)
his kingdom
4467
.
[恢复本]
你在世的日子满足,与你列祖同睡的时候,我必兴起你腹中所出的后裔接续你,我也必坚定他的国。
16:11
[和合本]
大卫
1732
又对
413
亚比筛
52
和
413
众
3605
臣仆
5650
说
559
(8799)
:“{
2009
}我亲
4480
4578
生
3318
(8804)
的
834
儿子
1121
尚且寻索
1245
(8764)
{
853
}我的性命
5315
,何况
637
3588
6258
这便雅悯人
1145
呢?由
3240
(8685)
他
9001
咒骂吧
7043
(8762)
!因为
3588
这是耶和华
3068
吩咐
559
(8804)
他
9001
的。
[KJV]
And David
1732
said
559
(8799)
to Abishai
52
, and to all his servants
5650
, Behold, my son
1121
, which came forth
3318
(8804)
of my bowels
4578
, seeketh
1245
(8764)
my life
5315
: how much more now
may this
Benjamite
1145
do it
? let him alone
3240
(8685)
, and let him curse
7043
(8762)
; for the LORD
3068
hath bidden
559
(8804)
him.
[恢复本]
大卫又对亚比筛和众臣仆说,我亲生的儿子尚且寻索我的性命,何况这便雅悯人呢?由他咒骂吧,因为这是耶和华告诉他的。
20:10
[和合本]
亚玛撒
6021
没有
3808
防备
8104
(8738)
约押
3097
手
9002
3027
里所
834
拿的刀
9002
2719
;约押用刀刺
5221
(8686)
{
9002
}入
413
他的肚腹
2570
,他的肠子
4578
流在
8210
(8799)
地上
776
,没有
3808
再
8138
(8804)
刺他
9001
,就死了
4191
(8799)
。约押
3097
和他兄弟
251
亚比筛
52
往前追
7291
(8804)
赶
310
比基利
1075
的儿子
1121
示巴
7652
。
[KJV]
But Amasa
6021
took no heed
8104
(8738)
to the sword
2719
that
was
in Joab's
3097
hand
3027
: so he smote
5221
(8686)
him therewith in the fifth
2570
rib
, and shed out
8210
(8799)
his bowels
4578
to the ground
776
, and struck him not again
8138
(8804)
; and he died
4191
(8799)
. So Joab
3097
and Abishai
52
his brother
251
pursued
7291
(8804)
after
310
Sheba
7652
the son
1121
of Bichri
1075
.
{struck...: Heb. doubled not his stroke}
[恢复本]
亚玛撒没有防备约押手里所拿的刀;约押用刀刺入他的肚腹,他的肠子流在地上;没有再刺他,他就死了。约押和他兄弟亚比筛往前追赶比基利的儿子示巴。
21:15
[和合本]
{
859
}{
9002
}{
2483
}{
7227
}你的肠子
4578
必患病
9002
4245
,日
3117
加
5921
3117
沉重
4480
2483
,以致
5704
你的肠子
4578
坠落下来
3318
(8799)
。』”
[KJV]
And thou
shalt have
great
7227
sickness
2483
by disease
4245
of thy bowels
4578
, until thy bowels
4578
fall out
3318
(8799)
by reason of the sickness
2483
day
3117
by day
3117
.
[恢复本]
你的肠子必患病,日加沉重,以致你的肠子坠落下来。
21:18
[和合本]
这些
2063
3605
事以后
310
,耶和华
3068
使约兰的肠子
9002
4578
患
5062
(8804)
不能
9001
369
医治
4832
的病
9001
2483
。
[KJV]
And after
310
all this the LORD
3068
smote
5062
(8804)
him in his bowels
4578
with an incurable
369
4832
disease
2483
.
[恢复本]
这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
21:19
[和合本]
{
1961
}{
5973
}他患此病
2483
缠绵
4480
3117
日久
9001
3117
,{
9003
}{
6256
}过了
3318
(8800)
7093
二
8147
年
9001
3117
,肠子
4578
坠落下来
3318
(8804)
,病
9002
8463
重
7451
而死
4191
(8799)
。他的民
5971
没有
3808
为他
9001
{
6213
}{
(8804)
}烧
8316
甚么物件,像从前为他列祖
1
所烧
9003
8316
的一样。
[KJV]
And it came to pass, that in process of time
3117
, after
3318
(8800)
6256
the end
7093
of two
8147
years
3117
, his bowels
4578
fell out
3318
(8804)
by reason
5973
of his sickness
2483
: so he died
4191
(8799)
of sore
7451
diseases
8463
. And his people
5971
made
6213
(8804)
no burning
8316
for him, like the burning
8316
of his fathers
1
.
[恢复本]
过了一段时间,约有二年,他的肠子坠落下来,病重而死。他的民没有为他烧什么物件,像从前为他列祖所烧的一样。
32:21
[和合本]
耶和华
3068
就差遣
7971
(8799)
一个使者
4397
进入亚述
804
王
4428
营
9002
4264
中,把所有
3605
大能的
2428
勇士
1368
和官长
5057
、将帅
8269
尽都灭了
3582
(8686)
。亚述王满面
6440
含羞地
9002
1322
回
7725
(8799)
到本国
9001
776
,进了
935
(8799)
他神
430
的庙
1004
中,有他亲生的{
4578
}儿子
4480
3329
在那里
8033
用刀
9002
2719
杀了他
5307
(8689)
。
[KJV]
And the LORD
3068
sent
7971
(8799)
an angel
4397
, which cut off
3582
(8686)
all the mighty men
1368
of valour
2428
, and the leaders
5057
and captains
8269
in the camp
4264
of the king
4428
of Assyria
804
. So he returned
7725
(8799)
with shame
1322
of face
6440
to his own land
776
. And when he was come
935
(8799)
into the house
1004
of his god
430
, they that came forth
3329
of his own bowels
4578
slew
5307
(8689)
him there with the sword
2719
.
{slew...: Heb. made him fall}
[恢复本]
耶和华就差遣一个使者,把亚述王营中所有大能的勇士、首领和将帅,尽都灭了。亚述王满面含羞的回到他的本地,进了他神的庙中,他亲生的几个儿子在那里用刀杀了他。
20:14
[和合本]
他的食物
3899
在肚里
9002
4578
却要化为
2015
(8738)
酸,在他里面
9002
7130
成为虺蛇
6620
的恶毒
4846
。
[KJV]
Yet
his meat
3899
in his bowels
4578
is turned
2015
(8738)
,
it is
the gall
4846
of asps
6620
within
7130
him.
[恢复本]
他的食物在肚腹里,要起变化,在他里面成为虺蛇的恶毒。
30:27
[和合本]
我心里
4578
烦扰
7570
(8795)
不
3808
安
1826
(8804)
,困苦的
6040
日子
3117
临到我身
6923
(8765)
。
[KJV]
My bowels
4578
boiled
7570
(8795)
, and rested
1826
(8804)
not: the days
3117
of affliction
6040
prevented
6923
(8765)
me.
[恢复本]
我的心肠扰乱不安,困苦的日子迎我而来。
22:14
[和合本]
我如水
9003
4325
被倒出来
8210
(8738)
;我的骨头
6106
都
3605
脱了节
6504
(8694)
;我心
3820
在我里面
9002
8432
4578
{
1961
}如蜡
9003
1749
熔化
4549
(8738)
。
[KJV]
I am poured out
8210
(8738)
like water
4325
, and all my bones
6106
are out of joint
6504
(8694)
: my heart
3820
is like wax
1749
; it is melted
4549
(8738)
in the midst
8432
of my bowels
4578
.
{out of...: or, sundered}
[恢复本]
我如水被倒出来,我的骨头都脱了节。我的心如蜡,在我里面融化。
40:8
[和合本]
我的神
430
啊,我乐意
2654
(8804)
照你的旨意
7522
行
9001
6213
(8800)
;你的律法
8451
在我心
4578
里
9002
8432
。
[KJV]
I delight
2654
(8804)
to do
6213
(8800)
thy will
7522
, O my God
430
: yea, thy law
8451
is
within
8432
my heart
4578
.
{within...: Heb. in the midst of my bowels}
[恢复本]
我的神啊,我乐意实行你的旨意;你的律法在我里面。
71:6
[和合本]
我从出母胎
4480
990
被你
5921
扶持
5564
(8738)
;使我出
1491
(8802)
母
517
腹
4480
4578
的是你
859
。我必常常
8548
赞美
8416
你
9002
!
[KJV]
By thee have I been holden up
5564
(8738)
from the womb
990
: thou art he that took
1491
(8802)
me out of my mother's
517
bowels
4578
: my praise
8416
shall be
continually
8548
of thee.
[恢复本]
我从出生就受你扶持;使我出母腹的是你;我必常常赞美你。
5:4
[和合本]
我的良人
1730
从
4480
门孔
2356
里伸进
7971
(8804)
手
3027
来,我便因他
5921
动了
1993
(8804)
心
4578
。
[KJV]
My beloved
1730
put in
7971
(8804)
his hand
3027
by
4480
the hole
2356
of the door
, and my bowels
4578
were moved
1993
(8804)
for him.
{for him: or, (as some read) in me}
[恢复本]
我的良人从门孔里伸进手来,我便因他动了心肠。
5:14
[和合本]
他的两手
3027
好像金
2091
管
1550
,镶嵌
4390
(8794)
水苍玉
9002
8658
;他的身体
4578
如同雕刻的
6247
象牙
8127
,周围镶嵌
5968
(8794)
蓝宝石
5601
。
[KJV]
His hands
3027
are as
gold
2091
rings
1550
set
4390
(8794)
with the beryl
8658
: his belly
4578
is as
bright
6247
ivory
8127
overlaid
5968
(8794)
with
sapphires
5601
.
[恢复本]
他的两手好像金管,镶嵌水苍玉;他的肚腹如同象牙作的,外面包着蓝宝石。
16:11
[和合本]
因
5921
此
3651
,我心腹
4578
为摩押
9001
4124
哀鸣
1993
(8799)
如琴
9003
3658
;我心肠
7130
为吉珥・哈列设
9001
7025
也是如此。
[KJV]
Wherefore my bowels
4578
shall sound
1993
(8799)
like an harp
3658
for Moab
4124
, and mine inward parts
7130
for Kirharesh
7025
.
[恢复本]
因此,我的心腹为摩押哀鸣如琴,我的里面为吉珥哈列设也是如此。
48:19
[和合本]
你的后裔
2233
也必
1961
(8799)
多如海沙
9003
2344
;你腹
4578
中所生的
6631
也必多如沙粒
9003
4579
。他的名
8034
在我面前
4480
9001
6440
必不
3808
剪除
3772
(8735)
,也不
3808
灭绝
8045
(8735)
。
[KJV]
Thy seed
2233
also had been as the sand
2344
, and the offspring
6631
of thy bowels
4578
like the gravel
4579
thereof; his name
8034
should not have been cut off
3772
(8735)
nor destroyed
8045
(8735)
from before
6440
me.
[恢复本]
你的后裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒;他的名在我面前必不剪除,也不灭绝。
⇧
首
⇦
1
创15:4~赛48:19
⇨
尾
1
创15:4~赛48:19
2
赛49:1~拿2:1
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
30
条包含
04578
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
创15:4~赛48:19
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页