旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
5:15
[和合本]
“人
5315
若
3588
在耶和华
3068
的圣物
4480
6944
上误
9002
7684
犯
4603
(8799)
了罪
4604
,有了过犯
2398
(8804)
,就要照你所估的
9002
6187
,按圣所
6944
的舍客勒
9002
8255
拿银子
3701
{
8255
},将
853
赎愆祭
817
牲―就是羊群
6629
中
4480
一只没有残疾
8549
的公绵羊
352
―牵
935
(8689)
到耶和华
9001
3068
面前为赎愆祭
9001
817
;
[KJV]
If a soul
5315
commit
4603
(8799)
a trespass
4604
, and sin
2398
(8804)
through ignorance
7684
, in the holy things
6944
of the LORD
3068
; then he shall bring
935
(8689)
for his trespass
817
unto the LORD
3068
a ram
352
without blemish
8549
out of the flocks
6629
, with thy estimation
6187
by shekels
8255
of silver
3701
, after the shekel
8255
of the sanctuary
6944
, for a trespass offering
817
:
[恢复本]
人若在耶和华的圣物上行事不忠实,无意中犯了罪,就要照你按圣所的舍客勒所估的银价,将赎愆祭牲,就是羊群中一只没有残疾的公绵羊,牵到耶和华面前为赎愆祭。
6:2
[和合本]
“若
3588
有人
5315
犯罪
2398
(8799)
,干犯
4603
(8804)
{
4604
}耶和华
9002
3068
,在邻舍
9002
5997
交付他的物上
9002
6487
,或是
176
在交易
9002
8667
3027
上行了诡诈
3584
(8765)
,或是
176
抢夺人的财物
9002
1498
,或是
176
欺压
6231
(8804)
{
853
}邻舍
5997
,
[KJV]
If a soul
5315
sin
2398
(8799)
, and commit
4603
(8804)
a trespass
4604
against the LORD
3068
, and lie
3584
(8765)
unto his neighbour
5997
in that which was delivered
6487
him to keep, or in fellowship
8667
3027
, or in a thing taken away by violence
1498
, or hath deceived
6231
(8804)
his neighbour
5997
;
{in fellowship: or, in dealing}
{fellowship: Heb. putting of the hand}
[恢复本]
若有人犯罪,对耶和华行事不忠实,在同伴寄存于他的物上,或交给他的抵押品上,行了诡诈,或是抢夺或是欺压同伴,
26:40
[和合本]
“他们要承认
3034
(8694)
{
853
}自己的罪
5771
和
853
他们祖宗
1
的罪
5771
,就是
834
干犯
9002
4603
(8804)
我
9002
的那罪
9002
4604
,并且
637
{
834
}承认自己行事
1980
(8804)
与我
5973
反对
9002
7147
,
[KJV]
If they shall confess
3034
(8694)
their iniquity
5771
, and the iniquity
5771
of their fathers
1
, with their trespass
4604
which they trespassed
4603
(8804)
against me, and that also they have walked
1980
(8804)
contrary
7147
unto me;
[恢复本]
但他们若承认自己的罪孽和他们祖宗的罪孽,就是他们对我不忠实而干犯我的罪孽,并且承认自己行事与我反对,
5:6
[和合本]
“你晓谕
1696
(8761)
{
413
}以色列
3478
人
1121
说:无论男
376
{
176
}女
802
,若
3588
犯
6213
(8799)
了人
120
所常
4480
3605
犯的罪
2403
,以致干
9001
4603
(8800)
犯
4604
耶和华
9002
3068
,那
1931
人
5315
就有了罪
816
(8804)
。
[KJV]
Speak
1696
(8761)
unto the children
1121
of Israel
3478
, When a man
376
or woman
802
shall commit
6213
(8799)
any sin
2403
that men
120
commit
4603
(8800)
, to do a trespass
4604
against the LORD
3068
, and that person
5315
be guilty
816
(8804)
;
[恢复本]
你要对以色列人说,无论男女,若犯了人所常犯的罪,以致对耶和华行事不忠实,那人就有了罪过;
5:12
[和合本]
“你晓谕
1696
(8761)
{
413
}以色列
3478
人
1121
说
559
(8804)
{
413
}:人
376
376
的妻
802
若
3588
有邪行
7847
(8799)
,得
4603
(8804)
罪
4604
她丈夫
9002
,
[KJV]
Speak
1696
(8761)
unto the children
1121
of Israel
3478
, and say
559
(8804)
unto them, If any
376
man's
376
wife
802
go aside
7847
(8799)
, and commit
4603
(8804)
a trespass
4604
against him,
[恢复本]
你要对以色列人说,人的妻子若背离丈夫,对他行事不忠实,
5:27
[和合本]
叫她喝
8248
(8689)
了{
853
}{
4325
}以后,{
1961
}她若
518
被玷污
2930
(8738)
,得罪
4603
(8799)
4604
了丈夫
9002
376
,这致咒诅
779
(8764)
的水
4325
必进入
935
(8804)
她里面
9002
变苦
9001
4751
了,她的肚腹
990
就要发胀
6638
(8804)
,大腿
3409
就要消瘦
5307
(8804)
,那妇人
802
便要
1961
在他民
5971
中
9002
7130
被人咒诅
9001
423
。
[KJV]
And when he hath made her to drink
8248
(8689)
the water
4325
, then it shall come to pass,
that
, if she be defiled
2930
(8738)
, and have done
4603
(8799)
trespass
4604
against her husband
376
, that the water
4325
that causeth the curse
779
(8764)
shall enter
935
(8804)
into her,
and become
bitter
4751
, and her belly
990
shall swell
6638
(8804)
, and her thigh
3409
shall rot
5307
(8804)
: and the woman
802
shall be a curse
423
among
7130
her people
5971
.
[恢复本]
叫她喝了以后,她若玷污了自己,对丈夫行事不忠实,这招致咒诅的水必进入她里面变苦了,她的肚子就要发胀,大腿就要消瘦;那妇人便要在她民中成了咒诅。
32:51
[和合本]
因
5921
为
834
你们在寻
6790
的旷野
4057
,加低斯的米利巴
4808
6946
水
9002
4325
,在以色列
3478
人
1121
中
9002
8432
没有
3808
尊我
853
为圣
6942
(8765)
,{
5921
}{
834
}{
3478
}{
1121
}{
9002
}{
8432
}得罪了
4603
(8804)
我
9002
。
[KJV]
Because ye trespassed
4603
(8804)
against me among
8432
the children
1121
of Israel
3478
at the waters
4325
of Meribah-Kadesh
4808
6946
, in the wilderness
4057
of Zin
6790
; because ye sanctified
6942
(8765)
me not in the midst
8432
of the children
1121
of Israel
3478
.
{Meribah-Kadesh: or, strife at Kadesh}
[恢复本]
因为你们在寻的旷野,加低斯米利巴的水,在以色列人中对我行事不忠信,没有尊我为圣。
7:1
[和合本]
以色列
3478
人
1121
在当灭的物上
9002
2764
犯了
4603
(8799)
罪
4604
;因为犹大
3063
支派中
9001
4294
,谢拉
2226
的曾孙
1121
,撒底
2067
的孙子
1121
,迦米
3756
的儿子
1121
亚干
5912
取了
3947
(8799)
当灭的物
4480
2764
;耶和华
3068
的怒气
639
就向以色列
3478
人
9002
1121
发作
2734
(8799)
。
[KJV]
But the children
1121
of Israel
3478
committed
4603
(8799)
a trespass
4604
in the accursed thing
2764
: for Achan
5912
, the son
1121
of Carmi
3756
, the son
1121
of Zabdi
2067
, the son
1121
of Zerah
2226
, of the tribe
4294
of Judah
3063
, took
3947
(8799)
of the accursed thing
2764
: and the anger
639
of the LORD
3068
was kindled
2734
(8799)
against the children
1121
of Israel
3478
.
{Achan: also called, Achar}
{Zabdi: also called, Zimri}
[恢复本]
以色列人在当灭的物上犯了不忠实的罪,因为犹大支派中,谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干取了当灭的物;耶和华的怒气就向以色列人发作。
22:16
[和合本]
“耶和华
3068
全
3605
会众
5712
这样
3541
说
559
(8804)
,你们今日
3117
转去
9001
7725
(8800)
不跟从
4480
310
耶和华
3068
,干犯
4603
(8804)
以色列
3478
的神
9002
430
,为自己
9001
筑
9002
1129
(8800)
一座坛
4196
,悖逆了
9001
4775
(8800)
耶和华
9002
3068
,{
3117
}这
2088
犯的
834
是甚么
4100
罪
4604
呢?
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the whole congregation
5712
of the LORD
3068
, What trespass
4604
is
this that ye have committed
4603
(8804)
against the God
430
of Israel
3478
, to turn away
7725
(8800)
this day
3117
from following
310
the LORD
3068
, in that ye have builded
1129
(8800)
you an altar
4196
, that ye might rebel
4775
(8800)
this day
3117
against the LORD
3068
?
[恢复本]
耶和华的全会众这样说,你们今日转去不跟从耶和华,为自己筑一座坛,悖逆了耶和华,你们这样干犯以色列的神,所犯的是什么罪呢?
22:20
[和合本]
从前谢拉
2226
的曾孙
1121
亚干
5912
岂不是
3808
在那当灭的物上
9002
2764
犯了
4603
(8804)
罪
4604
,就有
1961
(8804)
忿怒
7110
临到
5921
以色列
3478
全
3605
会众
5712
吗?那
1931
人
376
在所犯的罪中
9002
5771
不
3808
独一人
259
死亡
1478
(8804)
。”
[KJV]
Did not Achan
5912
the son
1121
of Zerah
2226
commit
4603
(8804)
a trespass
4604
in the accursed thing
2764
, and wrath
7110
fell
1961
(8804)
on all the congregation
5712
of Israel
3478
? and that man
376
perished
1478
(8804)
not alone
259
in his iniquity
5771
.
[恢复本]
从前谢拉的曾孙亚干,岂不是在那当灭的物上犯了不忠实的罪么?那时就有忿怒临到以色列全会众;因他罪孽而死的,还不只他一人。
22:31
[和合本]
祭司
3548
以利亚撒
499
的儿子
1121
非尼哈
6372
对
413
流便
7205
人
1121
、{
413
}迦得
1410
人
1121
、{
413
}玛拿西
4519
人
1121
说
559
(8799)
:“今日
3117
我们知道
3045
(8804)
{
3588
}耶和华
3068
在我们中间
9002
8432
,因为
834
你们没有
3808
向他
9002
3068
犯了
4603
(8804)
这
2088
罪
4604
。现在
227
你们救
5337
(8689)
{
853
}以色列
3478
人
1121
脱离耶和华
3068
的手
4480
3027
了。”
[KJV]
And Phinehas
6372
the son
1121
of Eleazar
499
the priest
3548
said
559
(8799)
unto the children
1121
of Reuben
7205
, and to the children
1121
of Gad
1410
, and to the children
1121
of Manasseh
4519
, This day
3117
we perceive
3045
(8804)
that the LORD
3068
is
among
8432
us, because ye have not committed
4603
(8804)
this trespass
4604
against the LORD
3068
: now
227
ye have delivered
5337
(8689)
the children
1121
of Israel
3478
out of the hand
3027
of the LORD
3068
.
{now: Heb. then}
[恢复本]
祭司以利亚撒的儿子非尼哈对流便人、迦得人和玛拿西人说,今日我们知道耶和华在我们中间,因为你们没有犯这罪干犯祂。现在你们救以色列人脱离耶和华的手了。
2:7
[和合本]
迦米
3756
的儿子
1121
是亚干
5917
,这亚干
834
在当灭的物
9002
2764
上犯了罪
4603
(8804)
,连累了
5916
(8802)
以色列人
3478
。
[KJV]
And the sons
1121
of Carmi
3756
; Achar
5917
, the troubler
5916
(8802)
of Israel
3478
, who transgressed
4603
(8804)
in the thing accursed
2764
.
{Achar: or, Achan}
[恢复本]
迦米的儿子是亚割珥,这亚割珥在当灭的物上犯了不忠实的罪,叫以色列人遭祸。
5:25
[和合本]
他们得罪了
4603
(8799)
他们列祖
1
的神
9002
430
,随从
310
那地
776
之民
5971
的神
430
行邪淫
2181
(8799)
;这民就是
834
神
430
在他们面前
4480
6440
所除灭
8045
(8689)
的。
[KJV]
And they transgressed
4603
(8799)
against the God
430
of their fathers
1
, and went a whoring
2181
(8799)
after
310
the gods
430
of the people
5971
of the land
776
, whom God
430
destroyed
8045
(8689)
before
6440
them.
[恢复本]
他们干犯了他们列祖的神,随从那地之民的神行邪淫;这民就是神在他们面前所除灭的。
10:13
[和合本]
这样,扫罗
7586
死了
4191
(8799)
。因为
9002
4604
{
834
}他干犯
4603
(8804)
耶和华
9002
3068
,{
834
}没有
3808
遵守
8104
(8804)
{
5921
}耶和华
3068
的命
1697
;又
1571
因他求
9001
7592
(8800)
问
9001
1875
(8800)
交鬼的妇人
9002
178
,
[KJV]
So Saul
7586
died
4191
(8799)
for his transgression
4604
which he committed
4603
(8804)
against the LORD
3068
,
even
against the word
1697
of the LORD
3068
, which he kept
8104
(8804)
not, and also for asking
7592
(8800)
counsel
of
one that had
a familiar spirit
178
, to enquire
1875
(8800)
of it
;
{committed: Heb. transgressed}
[恢复本]
这样,扫罗死了,因为他对耶和华不忠信,没有遵守耶和华的话,又因他求问交鬼的妇人,
12:2
[和合本]
{
1961
}罗波安
7346
王
9001
4428
第五
2549
年
9002
8141
,埃及
4714
王
4428
示撒
7895
上来
5927
(8804)
攻打
5921
耶路撒冷
3389
,因为
3588
王和民得罪了
4603
(8804)
耶和华
9002
3068
。
[KJV]
And it came to pass,
that
in the fifth
2549
year
8141
of king
4428
Rehoboam
7346
Shishak
7895
king
4428
of Egypt
4714
came up
5927
(8804)
against Jerusalem
3389
, because they had transgressed
4603
(8804)
against the LORD
3068
,
[恢复本]
罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民对耶和华不忠信;
26:16
[和合本]
他既强盛
9003
2393
,就心
3820
高气傲
1361
(8804)
,以致
5704
行事邪僻
9001
7843
(8687)
,干犯
4603
(8799)
耶和华
9002
3068
―他的神
430
,进
935
(8799)
{
413
}耶和华
3068
的殿
1964
,要在
5921
香
7004
坛
4196
上烧香
9001
6999
(8687)
。
[KJV]
But when he was strong
2393
, his heart
3820
was lifted up
1361
(8804)
to
his
destruction
7843
(8687)
: for he transgressed
4603
(8799)
against the LORD
3068
his God
430
, and went
935
(8799)
into the temple
1964
of the LORD
3068
to burn incense
6999
(8687)
upon the altar
4196
of incense
7004
.
[恢复本]
他既强盛,就心高气傲,以致自招毁灭。他干犯耶和华他的神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。
26:18
[和合本]
他们就阻挡
5975
(8799)
{
5921
}乌西雅
5818
王
4428
,对他
9001
说
559
(8799)
:“乌西雅
5818
啊,给耶和华
9001
3068
烧香
9001
6999
(8687)
不是
3808
你的事
9001
,乃是
3588
亚伦
175
子孙
1121
承接圣职
6942
(8794)
祭司
9001
3548
的事{
9001
}{
6999
}{
(8687)
}。你出
3318
(8798)
{
4480
}圣殿
4720
吧!因为
3588
你犯了罪
4603
(8804)
。你行这事,耶和华
4480
3068
神
430
必不
3808
使你
9001
得荣耀
9001
3519
。”
[KJV]
And they withstood
5975
(8799)
Uzziah
5818
the king
4428
, and said
559
(8799)
unto him,
It appertaineth
not unto thee, Uzziah
5818
, to burn incense
6999
(8687)
unto the LORD
3068
, but to the priests
3548
the sons
1121
of Aaron
175
, that are consecrated
6942
(8794)
to burn incense
6999
(8687)
: go out
3318
(8798)
of the sanctuary
4720
; for thou hast trespassed
4603
(8804)
; neither
shall it be
for thine honour
3519
from the LORD
3068
God
430
.
[恢复本]
他们阻挡乌西雅王,对他说,乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙作祭司的,就是那些分别出来烧香之人的事。你出圣所吧,因为你干犯了神,你必不会从耶和华神那里得尊荣。
28:19
[和合本]
因为
9002
5668
以色列
3478
王
4428
亚哈斯
271
在犹大
9002
3063
{
3588
}放肆
6544
(8689)
,大大干
4603
(8800)
犯
4604
耶和华
9002
3068
,所以
3588
耶和华
3068
使
853
犹大
3063
卑微
3665
(8689)
。
[KJV]
For the LORD
3068
brought
3665
0
Judah
3063
low
3665
(8689)
because of Ahaz
271
king
4428
of Israel
3478
; for he made
6544
0
Judah
3063
naked
6544
(8689)
, and transgressed
4603
(8800)
sore
4604
against the LORD
3068
.
[恢复本]
因为以色列王亚哈斯在犹大放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使犹大卑微。
28:22
[和合本]
这
1931
亚哈斯
271
王
4428
在急难
6887
(8687)
{
9001
}的时候
9002
6256
,越发
3254
(8686)
得罪
9001
4603
(8800)
耶和华
9002
3068
。
[KJV]
And in the time
6256
of his distress
6887
(8687)
did he trespass
4603
(8800)
yet more
3254
(8686)
against the LORD
3068
: this
is that
king
4428
Ahaz
271
.
[恢复本]
这亚哈斯王在急难的时候,越发干犯耶和华;
29:6
[和合本]
{
3588
}我们列祖
1
犯了罪
4603
(8804)
,行
6213
(8804)
耶和华
3068
―我们神
430
眼中
9002
5869
看为恶
7451
的事,离弃他
5800
(8799)
,转
5437
(8686)
脸
6440
背
6203
向
5414
(8799)
他的居所
4480
4908
,
[KJV]
For our fathers
1
have trespassed
4603
(8804)
, and done
6213
(8804)
that which was
evil
7451
in the eyes
5869
of the LORD
3068
our God
430
, and have forsaken
5800
(8799)
him, and have turned away
5437
(8686)
their faces
6440
from the habitation
4908
of the LORD
3068
, and turned
5414
(8799)
their
backs
6203
.
{turned their...: Heb. given the neck}
[恢复本]
我们的列祖不忠信,行了耶和华我们神眼中看为恶的事,离弃祂,转脸不顾耶和华的居所,以背向着祂。
⇧
首
⇦
1
利5:15~代下29:6
⇨
尾
1
利5:15~代下29:6
2
代下30:7~但9:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
35
条包含
04603
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
利5:15~代下29:6
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页