旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
5:15
[和合本]
“人
5315
若
3588
在耶和华
3068
的圣物
4480
6944
上误
9002
7684
犯
4603
(8799)
了罪
4604
,有了过犯
2398
(8804)
,就要照你所估的
9002
6187
,按圣所
6944
的舍客勒
9002
8255
拿银子
3701
{
8255
},将
853
赎愆祭
817
牲―就是羊群
6629
中
4480
一只没有残疾
8549
的公绵羊
352
―牵
935
(8689)
到耶和华
9001
3068
面前为赎愆祭
9001
817
;
[KJV]
If a soul
5315
commit
4603
(8799)
a trespass
4604
, and sin
2398
(8804)
through ignorance
7684
, in the holy things
6944
of the LORD
3068
; then he shall bring
935
(8689)
for his trespass
817
unto the LORD
3068
a ram
352
without blemish
8549
out of the flocks
6629
, with thy estimation
6187
by shekels
8255
of silver
3701
, after the shekel
8255
of the sanctuary
6944
, for a trespass offering
817
:
[恢复本]
人若在耶和华的圣物上行事不忠实,无意中犯了罪,就要照你按圣所的舍客勒所估的银价,将赎愆祭牲,就是羊群中一只没有残疾的公绵羊,牵到耶和华面前为赎愆祭。
6:2
[和合本]
“若
3588
有人
5315
犯罪
2398
(8799)
,干犯
4603
(8804)
{
4604
}耶和华
9002
3068
,在邻舍
9002
5997
交付他的物上
9002
6487
,或是
176
在交易
9002
8667
3027
上行了诡诈
3584
(8765)
,或是
176
抢夺人的财物
9002
1498
,或是
176
欺压
6231
(8804)
{
853
}邻舍
5997
,
[KJV]
If a soul
5315
sin
2398
(8799)
, and commit
4603
(8804)
a trespass
4604
against the LORD
3068
, and lie
3584
(8765)
unto his neighbour
5997
in that which was delivered
6487
him to keep, or in fellowship
8667
3027
, or in a thing taken away by violence
1498
, or hath deceived
6231
(8804)
his neighbour
5997
;
{in fellowship: or, in dealing}
{fellowship: Heb. putting of the hand}
[恢复本]
若有人犯罪,对耶和华行事不忠实,在同伴寄存于他的物上,或交给他的抵押品上,行了诡诈,或是抢夺或是欺压同伴,
26:40
[和合本]
“他们要承认
3034
(8694)
{
853
}自己的罪
5771
和
853
他们祖宗
1
的罪
5771
,就是
834
干犯
9002
4603
(8804)
我
9002
的那罪
9002
4604
,并且
637
{
834
}承认自己行事
1980
(8804)
与我
5973
反对
9002
7147
,
[KJV]
If they shall confess
3034
(8694)
their iniquity
5771
, and the iniquity
5771
of their fathers
1
, with their trespass
4604
which they trespassed
4603
(8804)
against me, and that also they have walked
1980
(8804)
contrary
7147
unto me;
[恢复本]
但他们若承认自己的罪孽和他们祖宗的罪孽,就是他们对我不忠实而干犯我的罪孽,并且承认自己行事与我反对,
5:6
[和合本]
“你晓谕
1696
(8761)
{
413
}以色列
3478
人
1121
说:无论男
376
{
176
}女
802
,若
3588
犯
6213
(8799)
了人
120
所常
4480
3605
犯的罪
2403
,以致干
9001
4603
(8800)
犯
4604
耶和华
9002
3068
,那
1931
人
5315
就有了罪
816
(8804)
。
[KJV]
Speak
1696
(8761)
unto the children
1121
of Israel
3478
, When a man
376
or woman
802
shall commit
6213
(8799)
any sin
2403
that men
120
commit
4603
(8800)
, to do a trespass
4604
against the LORD
3068
, and that person
5315
be guilty
816
(8804)
;
[恢复本]
你要对以色列人说,无论男女,若犯了人所常犯的罪,以致对耶和华行事不忠实,那人就有了罪过;
5:12
[和合本]
“你晓谕
1696
(8761)
{
413
}以色列
3478
人
1121
说
559
(8804)
{
413
}:人
376
376
的妻
802
若
3588
有邪行
7847
(8799)
,得
4603
(8804)
罪
4604
她丈夫
9002
,
[KJV]
Speak
1696
(8761)
unto the children
1121
of Israel
3478
, and say
559
(8804)
unto them, If any
376
man's
376
wife
802
go aside
7847
(8799)
, and commit
4603
(8804)
a trespass
4604
against him,
[恢复本]
你要对以色列人说,人的妻子若背离丈夫,对他行事不忠实,
5:27
[和合本]
叫她喝
8248
(8689)
了{
853
}{
4325
}以后,{
1961
}她若
518
被玷污
2930
(8738)
,得罪
4603
(8799)
4604
了丈夫
9002
376
,这致咒诅
779
(8764)
的水
4325
必进入
935
(8804)
她里面
9002
变苦
9001
4751
了,她的肚腹
990
就要发胀
6638
(8804)
,大腿
3409
就要消瘦
5307
(8804)
,那妇人
802
便要
1961
在他民
5971
中
9002
7130
被人咒诅
9001
423
。
[KJV]
And when he hath made her to drink
8248
(8689)
the water
4325
, then it shall come to pass,
that
, if she be defiled
2930
(8738)
, and have done
4603
(8799)
trespass
4604
against her husband
376
, that the water
4325
that causeth the curse
779
(8764)
shall enter
935
(8804)
into her,
and become
bitter
4751
, and her belly
990
shall swell
6638
(8804)
, and her thigh
3409
shall rot
5307
(8804)
: and the woman
802
shall be a curse
423
among
7130
her people
5971
.
[恢复本]
叫她喝了以后,她若玷污了自己,对丈夫行事不忠实,这招致咒诅的水必进入她里面变苦了,她的肚子就要发胀,大腿就要消瘦;那妇人便要在她民中成了咒诅。
31:16
[和合本]
{
2005
}这些妇女
2007
因巴兰
1109
的计谋
9002
1697
,叫
1961
以色列
3478
人
9001
1121
在
5921
毗珥
6465
的事上
1697
得
9001
4560
(8800)
罪
4604
耶和华
9002
3068
,以致耶和华
3068
的会众
9002
5712
遭遇
1961
(8804)
瘟疫
4046
。
[KJV]
Behold, these
2007
caused
1961
(8804)
the children
1121
of Israel
3478
, through the counsel
1697
of Balaam
1109
, to commit
4560
(8800)
trespass
4604
against the LORD
3068
in the matter
1697
of Peor
6465
, and there was a plague
4046
among the congregation
5712
of the LORD
3068
.
[恢复本]
这些妇女因巴兰的计谋,叫以色列人在毗珥的事上,对耶和华行事不忠实,以致瘟疫临到耶和华的会众。
7:1
[和合本]
以色列
3478
人
1121
在当灭的物上
9002
2764
犯了
4603
(8799)
罪
4604
;因为犹大
3063
支派中
9001
4294
,谢拉
2226
的曾孙
1121
,撒底
2067
的孙子
1121
,迦米
3756
的儿子
1121
亚干
5912
取了
3947
(8799)
当灭的物
4480
2764
;耶和华
3068
的怒气
639
就向以色列
3478
人
9002
1121
发作
2734
(8799)
。
[KJV]
But the children
1121
of Israel
3478
committed
4603
(8799)
a trespass
4604
in the accursed thing
2764
: for Achan
5912
, the son
1121
of Carmi
3756
, the son
1121
of Zabdi
2067
, the son
1121
of Zerah
2226
, of the tribe
4294
of Judah
3063
, took
3947
(8799)
of the accursed thing
2764
: and the anger
639
of the LORD
3068
was kindled
2734
(8799)
against the children
1121
of Israel
3478
.
{Achan: also called, Achar}
{Zabdi: also called, Zimri}
[恢复本]
以色列人在当灭的物上犯了不忠实的罪,因为犹大支派中,谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干取了当灭的物;耶和华的怒气就向以色列人发作。
22:16
[和合本]
“耶和华
3068
全
3605
会众
5712
这样
3541
说
559
(8804)
,你们今日
3117
转去
9001
7725
(8800)
不跟从
4480
310
耶和华
3068
,干犯
4603
(8804)
以色列
3478
的神
9002
430
,为自己
9001
筑
9002
1129
(8800)
一座坛
4196
,悖逆了
9001
4775
(8800)
耶和华
9002
3068
,{
3117
}这
2088
犯的
834
是甚么
4100
罪
4604
呢?
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the whole congregation
5712
of the LORD
3068
, What trespass
4604
is
this that ye have committed
4603
(8804)
against the God
430
of Israel
3478
, to turn away
7725
(8800)
this day
3117
from following
310
the LORD
3068
, in that ye have builded
1129
(8800)
you an altar
4196
, that ye might rebel
4775
(8800)
this day
3117
against the LORD
3068
?
[恢复本]
耶和华的全会众这样说,你们今日转去不跟从耶和华,为自己筑一座坛,悖逆了耶和华,你们这样干犯以色列的神,所犯的是什么罪呢?
22:20
[和合本]
从前谢拉
2226
的曾孙
1121
亚干
5912
岂不是
3808
在那当灭的物上
9002
2764
犯了
4603
(8804)
罪
4604
,就有
1961
(8804)
忿怒
7110
临到
5921
以色列
3478
全
3605
会众
5712
吗?那
1931
人
376
在所犯的罪中
9002
5771
不
3808
独一人
259
死亡
1478
(8804)
。”
[KJV]
Did not Achan
5912
the son
1121
of Zerah
2226
commit
4603
(8804)
a trespass
4604
in the accursed thing
2764
, and wrath
7110
fell
1961
(8804)
on all the congregation
5712
of Israel
3478
? and that man
376
perished
1478
(8804)
not alone
259
in his iniquity
5771
.
[恢复本]
从前谢拉的曾孙亚干,岂不是在那当灭的物上犯了不忠实的罪么?那时就有忿怒临到以色列全会众;因他罪孽而死的,还不只他一人。
22:22
[和合本]
“大能者神
410
430
耶和华
3068
!大能者神
410
430
耶和华
3068
!他是
1931
知道的
3045
(8802)
!以色列
3478
人也必
1931
知道
3045
(8799)
!我们若
518
有悖逆
9002
4777
的意思,或是
518
干犯
9002
4604
耶和华
9002
3068
(愿你今
2088
日
3117
不
408
保佑我们
3467
(8686)
),
[KJV]
The LORD
3068
God
410
of gods
430
, the LORD
3068
God
410
of gods
430
, he knoweth
3045
(8802)
, and Israel
3478
he shall know
3045
(8799)
; if
it be
in rebellion
4777
, or if in transgression
4604
against the LORD
3068
, (save
3467
(8686)
us not this day
3117
,)
[恢复本]
大能者神耶和华,大能者神耶和华,祂是知道的,愿以色列人也知道。我们若是悖逆,或是有了干犯耶和华的罪──愿你今日不拯救我们──
22:31
[和合本]
祭司
3548
以利亚撒
499
的儿子
1121
非尼哈
6372
对
413
流便
7205
人
1121
、{
413
}迦得
1410
人
1121
、{
413
}玛拿西
4519
人
1121
说
559
(8799)
:“今日
3117
我们知道
3045
(8804)
{
3588
}耶和华
3068
在我们中间
9002
8432
,因为
834
你们没有
3808
向他
9002
3068
犯了
4603
(8804)
这
2088
罪
4604
。现在
227
你们救
5337
(8689)
{
853
}以色列
3478
人
1121
脱离耶和华
3068
的手
4480
3027
了。”
[KJV]
And Phinehas
6372
the son
1121
of Eleazar
499
the priest
3548
said
559
(8799)
unto the children
1121
of Reuben
7205
, and to the children
1121
of Gad
1410
, and to the children
1121
of Manasseh
4519
, This day
3117
we perceive
3045
(8804)
that the LORD
3068
is
among
8432
us, because ye have not committed
4603
(8804)
this trespass
4604
against the LORD
3068
: now
227
ye have delivered
5337
(8689)
the children
1121
of Israel
3478
out of the hand
3027
of the LORD
3068
.
{now: Heb. then}
[恢复本]
祭司以利亚撒的儿子非尼哈对流便人、迦得人和玛拿西人说,今日我们知道耶和华在我们中间,因为你们没有犯这罪干犯祂。现在你们救以色列人脱离耶和华的手了。
9:1
[和合本]
以色列人
3478
都
3605
按家谱
3187
(8694)
计算,{
2009
}写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
4428
记
5612
上。犹大人
3063
因犯罪
9002
4604
就被掳
1540
(8717)
到巴比伦
9001
894
。
[KJV]
So all Israel
3478
were reckoned by genealogies
3187
(8694)
; and, behold, they
were
written
3789
(8803)
in the book
5612
of the kings
4428
of Israel
3478
and Judah
3063
,
who
were carried away
1540
(8717)
to Babylon
894
for their transgression
4604
.
[恢复本]
以色列众人都按家谱登记,写在以色列诸王记上;犹大人因为不忠信,被迁徙到巴比伦。
10:13
[和合本]
这样,扫罗
7586
死了
4191
(8799)
。因为
9002
4604
{
834
}他干犯
4603
(8804)
耶和华
9002
3068
,{
834
}没有
3808
遵守
8104
(8804)
{
5921
}耶和华
3068
的命
1697
;又
1571
因他求
9001
7592
(8800)
问
9001
1875
(8800)
交鬼的妇人
9002
178
,
[KJV]
So Saul
7586
died
4191
(8799)
for his transgression
4604
which he committed
4603
(8804)
against the LORD
3068
,
even
against the word
1697
of the LORD
3068
, which he kept
8104
(8804)
not, and also for asking
7592
(8800)
counsel
of
one that had
a familiar spirit
178
, to enquire
1875
(8800)
of it
;
{committed: Heb. transgressed}
[恢复本]
这样,扫罗死了,因为他对耶和华不忠信,没有遵守耶和华的话,又因他求问交鬼的妇人,
28:19
[和合本]
因为
9002
5668
以色列
3478
王
4428
亚哈斯
271
在犹大
9002
3063
{
3588
}放肆
6544
(8689)
,大大干
4603
(8800)
犯
4604
耶和华
9002
3068
,所以
3588
耶和华
3068
使
853
犹大
3063
卑微
3665
(8689)
。
[KJV]
For the LORD
3068
brought
3665
0
Judah
3063
low
3665
(8689)
because of Ahaz
271
king
4428
of Israel
3478
; for he made
6544
0
Judah
3063
naked
6544
(8689)
, and transgressed
4603
(8800)
sore
4604
against the LORD
3068
.
[恢复本]
因为以色列王亚哈斯在犹大放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使犹大卑微。
29:19
[和合本]
并且
853
亚哈斯
271
王
4428
在位
9002
4438
犯罪
9002
4604
的时候所
834
废弃
2186
(8689)
的{
3605
}器皿
3627
,我们预备齐全
3559
(8689)
,且洁净了
6942
(8689)
,现今都
2009
在耶和华
3068
的坛
4196
前
9001
6440
。”
[KJV]
Moreover all the vessels
3627
, which king
4428
Ahaz
271
in his reign
4438
did cast away
2186
(8689)
in his transgression
4604
, have we prepared
3559
(8689)
and sanctified
6942
(8689)
, and, behold, they
are
before
6440
the altar
4196
of the LORD
3068
.
[恢复本]
并且亚哈斯王在位干犯耶和华的时候所废弃的一切器皿,我们已预备齐全,且分别为圣了,现今都在耶和华的坛前。
33:19
[和合本]
他的祷告
8605
,与神怎样应允
6279
(8736)
他
9001
,他未自卑
3665
(8736)
以前的
9001
6440
{
3605
}罪愆
2403
过犯
4604
,并在
9002
何
834
处
4725
建筑
1129
(8804)
邱坛
1116
,设立
5975
(8689)
亚舍拉
842
和雕刻的偶像
6456
,都
2009
写
3789
(8803)
在
5921
何赛
2374
(8676)
2335
的书
1697
上。
[KJV]
His prayer
8605
also, and
how God
was intreated
6279
(8736)
of him, and all his sin
2403
, and his trespass
4604
, and the places
4725
wherein he built
1129
(8804)
high places
1116
, and set up
5975
(8689)
groves
842
and graven images
6456
, before
6440
he was humbled
3665
(8736)
: behold, they
are
written
3789
(8803)
among the sayings
1697
of the seers
2374
(8676)
2335
.
{the seers: or, Hosai}
[恢复本]
他的祷告,与神怎样应允他的祈求,他未自卑以前的一切罪和过犯,并在何处建筑邱坛,设立木像和雕像,都写在何赛的书上。
36:14
[和合本]
众
3605
祭司
3548
长
8269
和百姓
5971
也
1571
大大
7235
(8689)
犯
9001
4603
(8800)
罪
4604
,效法外邦人
1471
一切
9003
3605
可憎的事
8441
,污秽
2930
(8762)
{
853
}耶和华
3068
在耶路撒冷
9002
3389
分别为圣
6942
(8689)
的
834
殿
1004
。
[KJV]
Moreover all the chief
8269
of the priests
3548
, and the people
5971
, transgressed
4603
(8800)
very
4604
much
7235
(8689)
after all the abominations
8441
of the heathen
1471
; and polluted
2930
(8762)
the house
1004
of the LORD
3068
which he had hallowed
6942
(8689)
in Jerusalem
3389
.
[恢复本]
祭司的众首领和百姓也极其不忠信,照着外邦人一切可憎的事而行,污秽了耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。
9:2
[和合本]
因
3588
他们为自己
9001
和儿子
9001
1121
娶了
5375
(8804)
这些外邦女子
4480
1323
为妻,以致圣洁的
6944
种类
2233
和这些国
776
的民
9002
5971
混杂
6148
(8694)
;而且{
3027
}首领
8269
和官长
5461
在这
2088
事上
9002
4604
为
1961
罪魁
7223
。”
[KJV]
For they have taken
5375
(8804)
of their daughters
1323
for themselves, and for their sons
1121
: so that the holy
6944
seed
2233
have mingled
6148
(8694)
themselves with the people
5971
of
those
lands
776
: yea, the hand
3027
of the princes
8269
and rulers
5461
hath been chief
7223
in this trespass
4604
.
[恢复本]
因他们为自己和儿子娶了这些民的女子为妻,以致圣别的种类和这些地的诸民混杂;而且首领和官长在这不忠信的事上为魁首。
9:4
[和合本]
凡
3605
为以色列
3478
神
430
言语
9002
1697
战兢
2730
的,都因
5921
这被掳归回之人
1473
所犯的罪
4604
聚集
622
(8735)
到我这里
413
来。我
589
就惊惧忧闷
8074
(8789)
而坐
3427
(8802)
,直到
5704
献晚
6153
祭
9001
4503
的时候。
[KJV]
Then were assembled
622
(8735)
unto me every one that trembled
2730
at the words
1697
of the God
430
of Israel
3478
, because of the transgression
4604
of those that had been carried away
1473
; and I sat
3427
(8802)
astonied
8074
(8789)
until the evening
6153
sacrifice
4503
.
[恢复本]
凡为以色列神言语战兢的,都因这被掳归回之人的不忠信聚集到我这里来;我惊惧忧闷而坐,直到晚上献素祭的时候。
⇧
首
⇦
1
利5:15~拉9:4
⇨
尾
1
利5:15~拉9:4
2
拉10:6~但9:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
29
条包含
04604
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
利5:15~拉9:4
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页