搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 39 条包含 04609 的经节,每页20条,共2页。
1(出20:26~诗126:1)/2  分页⇩
20:26
[和合本] 你上5927(8799){5921}我的坛4196,不可3808用台阶90024609,免得8343808露出1540(8735)你的下体6172来{5921}。』”
[KJV] Neither shalt thou go up5927(8799) by steps4609 unto mine altar4196, that thy nakedness6172 be not discovered1540(8735) thereon.
[恢复本] 你上我的坛,不可用台阶,免得在上头露出你的下体。
10:19
[和合本] 宝座90013678有六层8337台阶4609,座的9001367844803107218是圆5696的,{413}{4725}{7675}{(8800)}两4480208844802088有扶手3027,靠近681扶手3027有两个8147狮子738站立5975(8802)
[KJV] The throne3678 had six8337 steps4609, and the top7218 of the throne3678 was round5696 behind310: and there were stays3027 on either side on the place4725 of the seat7675(8800), and two8147 lions738 stood5975(8802) beside681 the stays3027. {behind: Heb. on the hinder part thereof} {stays: Heb. hands}
[恢复本] 宝座有六层台阶,座的后背有圆顶;座位两旁有扶手,靠近扶手有两只狮子站立。
10:20
[和合本] {5921}六层8337台阶4609上有十6240二个8147狮子738站立5975(8802){8033},每层有两个:左边44802088一个,右边44802088一个;在列900136054467中没有3808这样36516213(8738)的。
[KJV] And twelve81476240 lions738 stood5975(8802) there on the one side and on the other upon the six8337 steps4609: there was not the like3651 made6213(8738) in any kingdom4467. {the like: Heb. so}
[恢复本] 六层台阶上有十二只狮子站立,左边六只,右边六只;在列国中没有这样作的。
9:13
[和合本] 他们就急忙4116(8762)3763947(8799)自己的衣服8997760(8799)413上层1634台阶4609,使耶户坐在其上8478;他们吹8628(8799)90027782,说559(8799):“耶户3058作王4427(8804)了!”
[KJV] Then they hasted4116(8762), and took3947(8799) every man376 his garment899, and put7760(8799) it under him on the top1634 of the stairs4609, and blew8628(8799) with trumpets7782, saying559(8799), Jehu3058 is king4427(8804). {is king: Heb. reigneth}
[恢复本] 他们就急忙各将自己的衣服铺在台阶上,使耶户坐在其上;他们吹角,说,耶户作王了!
20:9
[和合本] 以赛亚3470559(8799):“耶和华30683588成就6213(8799){853}{1697}他所8341696(8765)的。这是2088{4480}{854}他{3068}给你9001的兆头226:你要日影6738向前进1980(8804)62354609呢?是518要往后退7725(8799)62354609呢?”
[KJV] And Isaiah3470 said559(8799), This sign226 shalt thou have of the LORD3068, that the LORD3068 will do6213(8799) the thing1697 that he hath spoken1696(8765): shall the shadow6738 go forward1980(8804) ten6235 degrees4609, or go back7725(8799) ten6235 degrees4609?
[恢复本] 以赛亚说,耶和华必成就祂所说的事。这是祂给你的兆头;你要日影向前进十级呢?还是要往后退十级?
20:10
[和合本] 希西家3169回答559(8799)说:“日影90016738向前进90015186(8800)62354609容易7043(8738),{3808}{3588}我要日影6738往后322退7725(8799)62354609。”
[KJV] And Hezekiah3169 answered559(8799), It is a light thing7043(8738) for the shadow6738 to go down5186(8800) ten6235 degrees4609: nay, but let the shadow6738 return7725(8799) backward322 ten6235 degrees4609.
[恢复本] 希西家说,日影向前进十级容易,我要日影往后退十级。
20:11
[和合本] 先知5030以赛亚3470求告7121(8799){413}耶和华3068,耶和华就使853亚哈斯271的日晷90024609向前进3381(8804)834{9002}{4609}日影6738,往后322退了7725(8686)62354609
[KJV] And Isaiah3470 the prophet5030 cried7121(8799) unto the LORD3068: and he brought7725(8686) the shadow6738 ten6235 degrees4609 backward322, by4609 which it had gone down3381(8804) in the dial4609 of Ahaz271. {dial: Heb. degrees}
[恢复本] 申言者以赛亚呼求耶和华,耶和华就使那落在亚哈斯台阶上的日影,往后退了十级。
17:17
[和合本]430啊,这2063在你眼90025869中还看为小6994(8799),又应许1696(8762){5921}你仆人5650的家1004至於久远900144807350。耶和华3068430啊,你看顾我7200(8804)好像看顾高460990038448的人120
[KJV] And yet this was a small thing6994(8799) in thine eyes5869, O God430; for thou hast also spoken1696(8762) of thy servant's5650 house1004 for a great while to come7350, and hast regarded7200(8804) me according to the estate8448 of a man120 of high degree4609, O LORD3068 God430.
[恢复本] 神啊,这在你眼中还看为小事;你又说到你仆人的家至于久远;耶和华神啊,你竟看顾我好像看顾高贵的人。
9:18
[和合本] 宝座90013678有六层8337台阶4609,又有金90022091脚凳3534,与宝座90013678相连270(8716)。{5921}{4725}宝座3427(8800)4480208844802088有扶手3027,靠近681扶手3027有两个8147狮子738站立5975(8802)
[KJV] And there were six8337 steps4609 to the throne3678, with a footstool3534 of gold2091, which were fastened270(8716) to the throne3678, and stays3027 on each side of the sitting3427(8800) place4725, and two8147 lions738 standing5975(8802) by681 the stays3027: {stays: Heb. hands}
[恢复本] 宝座有六层台阶,又有金脚凳,与宝座相连;座位两旁有扶手,靠近扶手有两只狮子站立。
9:19
[和合本]8337层台阶46095921有十62408147个狮子738站立5975(8802){8033},每层有两个:左边44802088一个,右边44802088一个;在列900136054467中没有3808这样36516213(8738)的。
[KJV] And twelve81476240 lions738 stood5975(8802) there on the one side and on the other upon the six8337 steps4609. There was not the like made6213(8738) in any kingdom4467.
[恢复本] 六层台阶上有十二只狮子站立,左边六只,右边六只;在列国中没有这样作的。
7:9
[和合本] {3588}正722390012320初一9002259日,他1931从巴比伦448089432464609;因他神430施恩的289690033027帮助他5921,五254990012320初一9002259日就到了935(8804){413}耶路撒冷3389
[KJV] For upon the first259 day of the first7223 month2320 began3246 he to go up4609 from Babylon894, and on the first259 day of the fifth2549 month2320 came935(8804) he to Jerusalem3389, according to the good2896 hand3027 of his God430 upon him. {began...: Heb. was the foundation of the going up}
[恢复本] 他在正月初一日,从巴比伦动身上来;因他神美善的手帮助他,五月初一日就到了耶路撒冷。
3:15
[和合本] 管理8269米斯巴4709{6418}、各荷西3626的儿子1121沙仑7968{1931}修造2388(8689){853}泉58698179,立1129(8799)门,盖2926(8762)门顶,安5975(8686)门扇1817和闩12804514,又修造{853}靠近王442890011588西罗亚79751295的墙垣2346,直到5704那从大卫173244805892下来3381(8802)的台阶4609
[KJV] But the gate8179 of the fountain5869 repaired2388(8689) Shallun7968 the son1121 of Colhozeh3626, the ruler8269 of part6418 of Mizpah4709; he built1129(8799) it, and covered2926(8762) it, and set up5975(8686) the doors1817 thereof, the locks4514 thereof, and the bars1280 thereof, and the wall2346 of the pool1295 of Siloah7975 by the king's4428 garden1588, and unto the stairs4609 that go down3381(8802) from the city5892 of David1732.
[恢复本] 管理米斯巴区,各荷西的儿子沙仑修造泉门:重建那门,盖门顶,安门扇、门插和门闩,又修造靠近王园西罗亚池的墙垣,直到那从大卫城下来的台阶。
12:37
[和合本] 他们经过592158698179往前5048,从5921大卫17325892{9001}{2346}的台460990024608随地势而上5927(8804),在大卫1732宫殿90011004以上44805921,直行到5704朝东4217的水43258179
[KJV] And at the fountain5869 gate8179, which was over against them, they went up5927(8804) by the stairs4609 of the city5892 of David1732, at the going up4608 of the wall2346, above the house1004 of David1732, even unto the water4325 gate8179 eastward4217.
[恢复本] 到了泉门,他们直往前行,从大卫城的台阶随城墙的地势而上,在大卫的宫以上,走到朝东的水门。
120:1
[和合本] (上行(或作登阶4609,下同)之诗7892。)我9001在急难中90026869求告7121(8804){413}耶和华3068,他就应允我6030(8799)
[KJV] [FO][FO]A Song7892 of degrees4609.[Fo][Fo] In my distress6869 I cried7121(8804) unto the LORD3068, and he heard6030(8799) me.
[恢复本] (上行之歌。)我在急难中呼求耶和华,祂就应允我。
121:1
[和合本] (上行之900146097892。)我要向41320225375(8799)5869;我的帮助5828从何4480370而来935(8799)
[KJV] [FO][FO]A Song7892 of degrees4609.[Fo][Fo] I will lift up5375(8799) mine eyes5869 unto the hills2022, from whence370 cometh935(8799) my help5828. {I will...: or, Shall I lift up mine eyes to the hills? whence should my help come?}
[恢复本] (上行之歌。)我要向山举目。我的帮助从何而来?
122:1
[和合本] (大卫90011732上行4609之诗7892。)人对我90019002559(8802):我们往耶和华3068的殿10043212(8799),我就欢喜8055(8804)
[KJV] [FO][FO]A Song7892 of degrees4609 of David1732.[Fo][Fo] I was glad8055(8804) when they said559(8802) unto me, Let us go3212(8799) into the house1004 of the LORD3068.
[恢复本] (大卫的上行之歌。)人对我说,我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
123:1
[和合本] (上行4609之诗7892。)坐3427(8802)在天上90028064的主啊,我向你4135375(8804){853}目5869
[KJV] [FO][FO]A Song7892 of degrees4609.[Fo][Fo] Unto thee lift I up5375(8804) mine eyes5869, O thou that dwellest3427(8802) in the heavens8064.
[恢复本] (上行之歌。)坐在天上的主啊,我向你举目。
124:1
[和合本] (大卫90011732上行4609之诗7892。)以色列3478人要4994559(8799):若不是3884耶和华3068帮助79451961(8804)我们9001
[KJV] [FO][FO]A Song7892 of degrees4609 of David1732.[Fo][Fo] If3884 it had not been the LORD3068 who was on our side, now may Israel3478 say559(8799);
[恢复本] (大卫的上行之歌。)以色列人要说,若不是耶和华在我们这边,
125:1
[和合本] (上行4609之诗7892。)倚靠982(8802)耶和华90023068的人好像锡安672690032022,{3427}{(8799)}永900157693808动摇4131(8735)
[KJV] [FO][FO]A Song7892 of degrees4609.[Fo][Fo] They that trust982(8802) in the LORD3068 shall be as mount2022 Zion6726, which cannot be removed4131(8735), but abideth3427(8799) for ever5769.
[恢复本] (上行之歌。)信靠耶和华的人,好像锡安山,永远存在,总不动摇。
126:1
[和合本] (上行4609之诗7892。)当耶和华3068853那些被掳的7870带回90027725(8800)锡安6726的时候,我们1961好像做梦的人90032492(8802)
[KJV] [FO][FO]A Song7892 of degrees4609.[Fo][Fo] When the LORD3068 turned again7725(8800) the captivity7870 of Zion6726, we were like them that dream2492(8802). {turned...: Heb. returned the returning}
[恢复本] (上行之歌。)当耶和华使那些被掳的人归回锡安的时候,我们好像作梦的人。
 ⇧     1 出20:26~诗126:1
 1 出20:26~诗126:1    2 诗127:1~摩9:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页