搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 04635 的经节,每页20条,共1页。
1(利24:6~尼10:33)/1  分页⇩
24:6
[和合本] 要把饼853摆列7760(8804)81474634(或译:摞;下同),每行46358337个,在5921耶和华3068面前90016440精金2889的桌子7979上;
[KJV] And thou shalt set7760(8804) them in two8147 rows4634, six8337 on a row4635, upon the pure2889 table7979 before6440 the LORD3068.
[恢复本] 要把饼摆成两行,每行六个,放在耶和华面前纯金的桌子上;
24:7
[和合本] 又要把净2134乳香38285414(8804)5921每行463590013899上,作1961为纪念9001234,就是作为火祭801献给耶和华90013068
[KJV] And thou shalt put5414(8804) pure2134 frankincense3828 upon each row4635, that it may be on the bread3899 for a memorial234, even an offering made by fire801 unto the LORD3068.
[恢复本] 又要把纯乳香放在每行的饼上,作为记念,作为献给耶和华的火祭。
9:32
[和合本] 他们族弟兄4480251哥辖6956子孙11214480,有管理5921陈设46353899的,每7676安息日7676预备90013559(8687)摆列。
[KJV] And other of their brethren251, of the sons1121 of the Kohathites6956, were over the shewbread38994635, to prepare3559(8687) it every sabbath7676. {shewbread: Heb. bread of ordering}
[恢复本] 他们族弟兄哥辖人的子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
23:29
[和合本] 并管理陈设463590013899,素祭90014503的细面90015560,或无酵4682薄饼90017550,或用盘9001422790017246(8716),或用油调和的物,又管理各样的90013605升斗4884尺度4060
[KJV] Both for the shewbread38994635, and for the fine flour5560 for meat offering4503, and for the unleavened4682 cakes7550, and for that which is baked in the pan4227, and for that which is fried7246(8716), and for all manner of measure4884 and size4060; {pan: or, flat plate}
[恢复本] 并管理陈设饼、素祭的细面、无酵薄饼、煎盘上作的物、用油调透的物,又管理各样量度容量和尺寸的器具;
28:16
[和合本] 陈设饼4635{853}金2091桌子90017979的分两4948{9001}{7979}{7979},银3701桌子90017979的分两{3701},
[KJV] And by weight4948 he gave gold2091 for the tables7979 of shewbread4635, for every table7979; and likewise silver3701 for the tables7979 of silver3701:
[恢复本] 每张陈设饼金桌子金子的重量,银桌子银子的重量;
2:4
[和合本] {2009}我589要为耶和华3068―我神430的名90018034建造1129(8802)殿宇1004,分别为圣90016942(8687)献给他9001,在他面前90016440焚烧90016999(8687)55617004,常8548摆陈设饼4635,每早9001124290016153、安息日90017676、月朔90012320,并耶和华3068―我们神430所定的节期90014150献燔祭5930。这2063是{5921}以色列人3478永远90015769的定例。
[KJV] Behold, I build1129(8802) an house1004 to the name8034 of the LORD3068 my God430, to dedicate6942(8687) it to him, and to burn6999(8687) before6440 him sweet5561 incense7004, and for the continual8548 shewbread4635, and for the burnt offerings5930 morning1242 and evening6153, on the sabbaths7676, and on the new moons2320, and on the solemn feasts4150 of the LORD3068 our God430. This is an ordinance for ever5769 to Israel3478. {sweet...: Heb. incense of spices}
[恢复本] 看哪,我要为耶和华我神的名建造殿宇,分别为圣献给祂,在祂面前烧馨香的香,常摆陈设饼,每早晚、安息日、月朔并耶和华我们神所定的节期献燔祭;这是以色列永远的定例。
13:11
[和合本] 每日90021242{9002}{6153}早9002124290026153向耶和华900130686999(8688)燔祭5930,烧美55617004,又在5921精金2889的桌子7979上摆陈设46353899;又有金2091灯台4501和灯盏5216,每9002615390026153点起90011197(8763),因为3588我们587遵守8104(8802){853}耶和华3068―我们神430的命4931;惟有你们859离弃了5800(8804)853
[KJV] And they burn6999(8688) unto the LORD3068 every morning1242 and every evening6153 burnt sacrifices5930 and sweet5561 incense7004: the shewbread38994635 also set they in order upon the pure2889 table7979; and the candlestick4501 of gold2091 with the lamps5216 thereof, to burn1197(8763) every evening6153: for we keep8104(8802) the charge4931 of the LORD3068 our God430; but ye have forsaken5800(8804) him.
[恢复本] 他们每日早晚向耶和华烧燔祭,和馨香的香,又在纯金的桌子上摆陈设饼;他们也照料金灯台和灯盏,每晚点起;我们谨守耶和华我们神所交付的职守,你们却离弃了祂。
29:18
[和合本] 於是,他们晋935(8799)6441{413}希西家23964428,说559(8799):“我们已将853耶和华3068的全3605殿1004853燔祭59304196,并853坛的一切3605器皿3627、{853}陈设饼4635的桌子7979,与853桌子的一切3605器皿3627都洁净了2891(8765)
[KJV] Then they went935(8799) in6441 to Hezekiah2396 the king4428, and said559(8799), We have cleansed2891(8765) all the house1004 of the LORD3068, and the altar4196 of burnt offering5930, with all the vessels3627 thereof, and the shewbread4635 table7979, with all the vessels3627 thereof.
[恢复本] 于是他们进去见希西家王,说,我们已将耶和华的全殿,燔祭坛与坛的一切器皿,陈设饼的桌子与桌子的一切器皿,都洁净了;
10:33
[和合本] 就是为陈设463590013899、常献的8548素祭4503,和{8548}燔祭90015930,安息日7676、月朔2320、节期90014150所献的与圣物90016944,并{9001}{3722}{(8763)}{5921}以色列人3478的赎罪祭90012403,以及我们神430殿1004里一切3605的费用4399
[KJV] For the shewbread46353899, and for the continual8548 meat offering4503, and for the continual8548 burnt offering5930, of the sabbaths7676, of the new moons2320, for the set feasts4150, and for the holy6944 things , and for the sin offerings2403 to make an atonement3722(8763) for Israel3478, and for all the work4399 of the house1004 of our God430.
[恢复本] 就是为陈设饼、常献的素祭和常献的燔祭,安息日、月朔、节期所献的,与圣物,并为以色列人遮罪的赎罪祭,以及我们神殿里一切工作的费用。
 ⇧     1 利24:6~尼10:33
 1 利24:6~尼10:33  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页