旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
4:4
[和合本]
扫罗
7586
的儿子
1121
约拿单
9001
3083
有一个儿子
1121
名叫
8034
米非波设
4648
,是瘸
5223
腿
7272
的。扫罗
7586
和约拿单
3083
死亡的消息
8052
从耶斯列
4480
3157
传到
9002
935
(8800)
的时候,他{
1961
}{
1121
}才五
2568
岁
8141
。他乳母
539
(8802)
抱著他
5375
(8799)
逃跑
5127
(8799)
;{
1961
}因为跑得
9001
5127
(8800)
太急
9002
2648
(8800)
,孩子掉
5307
(8799)
在地上,腿就瘸了
6452
(8735)
。
[KJV]
And Jonathan
3083
, Saul's
7586
son
1121
, had a son
1121
that was
lame
5223
of
his
feet
7272
. He was five
2568
years
8141
old
1121
when the tidings
8052
came
935
(8800)
of Saul
7586
and Jonathan
3083
out of Jezreel
3157
, and his nurse
539
(8802)
took him up
5375
(8799)
, and fled
5127
(8799)
: and it came to pass, as she made haste
2648
(8800)
to flee
5127
(8800)
, that he fell
5307
(8799)
, and became lame
6452
(8735)
. And his name
8034
was
Mephibosheth
4648
.
{Mephibosheth: or, Meribbaal}
[恢复本]
扫罗的儿子约拿单有一个儿子,是两腿残废的。扫罗和约拿单死亡的消息从耶斯列传到的时候,他才五岁。他乳母抱着他逃跑;因为跑得太急,孩子掉下来,腿就瘸了。他名叫米非波设。
9:6
[和合本]
扫罗
7586
的孙子
1121
、约拿单
3083
的儿子
1121
米非波设
4648
来
935
(8799)
见
413
大卫
1732
,伏
5307
(8799)
地
5921
6440
叩拜
7812
(8691)
。大卫
1732
说
559
(8799)
:“米非波设
4648
!”米非波设说
559
(8799)
:“仆人
5650
在此
2009
。”
[KJV]
Now when Mephibosheth
4648
, the son
1121
of Jonathan
3083
, the son
1121
of Saul
7586
, was come
935
(8799)
unto David
1732
, he fell
5307
(8799)
on his face
6440
, and did reverence
7812
(8691)
. And David
1732
said
559
(8799)
, Mephibosheth
4648
. And he answered
559
(8799)
, Behold thy servant
5650
!
{Mephibosheth: also called Meribbaal}
[恢复本]
扫罗的孙子,约拿单的儿子米非波设来见大卫,面伏于地叩拜。大卫说,米非波设。米非波设说,仆人在此。
9:10
[和合本]
你
859
和你的众子
1121
、仆人
5650
要为你主人
113
的儿子
9001
1121
米非波设
9001
耕种
5647
(8804)
{
853
}田地
127
,把所产的拿来
935
(8689)
供他
1961
食
3899
用
398
(8804)
;他{
4648
}{
113
}{
1121
}却要常
8548
与
5921
我同席
7979
吃
398
(8799)
饭
3899
。”洗巴
9001
6717
有十五个
2568
6240
儿子
1121
,二十个
6242
仆人
5650
。
[KJV]
Thou therefore, and thy sons
1121
, and thy servants
5650
, shall till
5647
(8804)
the land
127
for him, and thou shalt bring
935
(8689)
in
the fruits
, that thy master's
113
son
1121
may have food
3899
to eat
398
(8804)
: but Mephibosheth
4648
thy master's
113
son
1121
shall eat
398
(8799)
bread
3899
alway
8548
at my table
7979
. Now Ziba
6717
had fifteen
2568
6240
sons
1121
and twenty
6242
servants
5650
.
[恢复本]
你和你的众子,并你的众仆人,要为他耕种田地,把所产的拿来供他食用;你主人的儿子米非波设要常在我席上吃饭。洗巴有十五个儿子,二十个仆人。
9:11
[和合本]
洗巴
6717
对
413
王
4428
说
559
(8799)
:“凡
9003
3605
834
我主
113
我王
4428
吩咐
6680
(8762)
{
853
}仆人
5650
的,仆人
5650
都必遵
3651
行
6213
(8799)
。”王又说:“米非波设
4648
必与
5921
我同席
7979
吃
398
(8802)
饭,如
9003
259
王
4428
的儿子
4480
1121
一样。”
[KJV]
Then said
559
(8799)
Ziba
6717
unto the king
4428
, According to all that my lord
113
the king
4428
hath commanded
6680
(8762)
his servant
5650
, so shall thy servant
5650
do
6213
(8799)
. As for Mephibosheth
4648
,
said the king
, he shall eat
398
(8802)
at my table
7979
, as one
259
of the king's
4428
sons
1121
.
[恢复本]
洗巴对王说,凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。王又说,米非波设必在我席上吃饭,如同王的一个儿子。
9:12
[和合本]
米非波设
9001
4648
有一个小
6996
儿子
1121
,名叫
8034
米迦
4316
。凡住在
4186
洗巴
6717
家里
1004
的人都
3605
作了米非波设的
9001
4648
仆人
5650
。
[KJV]
And Mephibosheth
4648
had a young
6996
son
1121
, whose name
8034
was
Micha
4316
. And all that dwelt
4186
in the house
1004
of Ziba
6717
were
servants
5650
unto Mephibosheth
4648
.
[恢复本]
米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。
9:13
[和合本]
於是米非波设
4648
住
3427
(8802)
在耶路撒冷
9002
3389
,{
3588
}常
8548
与
5921
王
4428
同席
7979
{
1931
}吃饭
398
(8802)
。他
1931
两
8147
腿
7272
都是瘸的
6455
。
[KJV]
So Mephibosheth
4648
dwelt
3427
(8802)
in Jerusalem
3389
: for he did eat
398
(8802)
continually
8548
at the king's
4428
table
7979
; and was lame
6455
on both
8147
his feet
7272
.
[恢复本]
于是米非波设住在耶路撒冷,因为他常在王的席上吃饭。他两腿都是瘸的。
16:1
[和合本]
大卫
1732
刚
4592
过
5674
(8804)
山顶
4480
7218
,见
2009
米非波设
4648
的仆人
5288
洗巴
6717
拉著
2280
(8803)
备好了的两匹
6776
驴
2543
,驴上驮著
5921
二百
3967
面饼
3899
,一百
3967
葡萄饼
6778
,一百个
3967
夏天的果饼
7019
,一皮袋
5035
酒
3196
来迎接他
9001
7125
(8800)
。
[KJV]
And when David
1732
was a little
4592
past
5674
(8804)
the top
7218
of the hill
, behold, Ziba
6717
the servant
5288
of Mephibosheth
4648
met
7125
(8800)
him, with a couple
6776
of asses
2543
saddled
2280
(8803)
, and upon them two hundred
3967
loaves
of bread
3899
, and an hundred
3967
bunches of raisins
6778
, and an hundred
3967
of summer fruits
7019
, and a bottle
5035
of wine
3196
.
[恢复本]
大卫刚过山顶,见米非波设的仆人洗巴拉着备好了的两匹驴,驴上驮着二百个饼,一百串葡萄干,一百个夏天的果品,一皮袋酒来迎接他。
16:4
[和合本]
王
4428
对洗巴
9001
6717
说
559
(8799)
:“{
2009
}凡
3605
834
属米非波设
9001
4648
的都归你
9001
了。”洗巴
6717
说
559
(8799)
:“我叩拜
7812
(8694)
我主
113
我王
4428
,愿我在你眼前
9002
5869
蒙
4672
(8799)
恩
2580
。”
[KJV]
Then said
559
(8799)
the king
4428
to Ziba
6717
, Behold, thine
are
all that
pertained
unto Mephibosheth
4648
. And Ziba
6717
said
559
(8799)
, I humbly
7812
(8694)
beseech thee
that
I may find
4672
(8799)
grace
2580
in thy sight
5869
, my lord
113
, O king
4428
.
{I humbly...: Heb. I do obeisance}
[恢复本]
王对洗巴说,看哪,凡属米非波设的都归你了。洗巴说,我向你叩拜。我主我王啊,愿我在你眼前蒙恩。
19:24
[和合本]
扫罗
7586
的孙子
1121
米非波设
4648
也下去
3381
(8804)
迎接
9001
7125
(8800)
王
4428
。他自从
9001
4480
王
4428
去
3212
(8800)
的日子
3117
,直到
5704
{
3117
}{
834
}王平平安安地
9002
7965
回来
935
(8804)
,没有
3808
修
6213
(8804)
脚
7272
,没有
3808
剃
6213
(8804)
胡须
8222
,也没有
3808
洗
3526
(8765)
{
853
}衣服
899
。
[KJV]
And Mephibosheth
4648
the son
1121
of Saul
7586
came down
3381
(8804)
to meet
7125
(8800)
the king
4428
, and had neither
3808
dressed
6213
(8804)
his feet
7272
, nor trimmed
6213
(8804)
his beard
8222
, nor washed
3526
(8765)
his clothes
899
, from the day
3117
the king
4428
departed
3212
(8800)
until the day
3117
he came
935
(8804)
again
in peace
7965
.
[恢复本]
扫罗的孙子米非波设也下去迎接王。他自从王离去的那天,直到王平平安安回来的日子,没有修脚,没有剃胡须,也没有洗衣服。
19:25
[和合本]
{
1961
}{
3588
}他来到
935
(8804)
耶路撒冷
3389
迎接
9001
7125
(8800)
王
4428
的时候,王
4428
问他
9001
说
559
(8799)
:“米非波设
4648
,你为甚么
9001
4100
没有
3808
与我
5973
同去
1980
(8804)
呢?”
[KJV]
And it came to pass, when he was come
935
(8804)
to Jerusalem
3389
to meet
7125
(8800)
the king
4428
, that the king
4428
said
559
(8799)
unto him, Wherefore wentest
1980
(8804)
not thou with me, Mephibosheth
4648
?
[恢复本]
他从耶路撒冷来迎接王的时候,王问他说,米非波设,你为什么没有与我同去呢?
19:30
[和合本]
米非波设
4648
对
413
王
4428
说
559
(8799)
:“我主
113
我王
4428
既
310
834
平平安安地
9002
7965
回
935
(8804)
{
413
}宫
1004
,就任凭洗巴都取了
3947
(8799)
也
1571
可以{
853
}{
3605
}。”
[KJV]
And Mephibosheth
4648
said
559
(8799)
unto the king
4428
, Yea, let him take
3947
(8799)
all, forasmuch
310
as
834
my lord
113
the king
4428
is come again
935
(8804)
in peace
7965
unto his own house
1004
.
[恢复本]
米非波设对王说,我主我王既平平安安地回宫,就任凭洗巴都取了也可以。
21:7
[和合本]
王
4428
因为
5921
曾与
996
扫罗
7586
的儿子
1121
约拿单
3083
{
996
}{
1732
}指著耶和华
3068
起誓
7621
结盟{
834
}{
996
},就爱惜
2550
(8799)
{
5921
}扫罗
7586
的孙子
1121
、约拿单
3083
的儿子
1121
米非波设
4648
,不交出来,
[KJV]
But the king
4428
spared
2550
(8799)
Mephibosheth
4648
, the son
1121
of Jonathan
3083
the son
1121
of Saul
7586
, because of the LORD'S
3068
oath
7621
that
was
between them, between David
1732
and Jonathan
3083
the son
1121
of Saul
7586
.
[恢复本]
王因为自己与扫罗的儿子约拿单之间,曾有指着耶和华所起的誓,就爱惜扫罗的孙子,约拿单的儿子米非波设,不交出来,
21:8
[和合本]
{
4428
}却把
3947
(8799)
{
853
}爱雅
345
的女儿
1323
利斯巴
7532
给扫罗
9001
7586
所
834
生
3205
(8804)
的两个
8147
儿子
1121
{
853
}亚摩尼
764
、{
853
}米非波设
4648
,和
853
扫罗
7586
女儿
1323
米甲
4324
的姊姊给米何拉人
4259
巴西莱
1271
儿子
1121
亚得列
9001
5741
所
834
生
3205
(8804)
的五个
2568
儿子
1121
[KJV]
But the king
4428
took
3947
(8799)
the two
8147
sons
1121
of Rizpah
7532
the daughter
1323
of Aiah
345
, whom she bare
3205
(8804)
unto Saul
7586
, Armoni
764
and Mephibosheth
4648
; and the five
2568
sons
1121
of Michal
4324
the daughter
1323
of Saul
7586
, whom she brought up
3205
(8804)
for Adriel
5741
the son
1121
of Barzillai
1271
the Meholathite
4259
:
{Michal: or, Michal's sister}
{brought...: Heb. bear to Adriel}
[恢复本]
却把爱雅的女儿利斯巴给扫罗所生的两个儿子亚摩尼和米非波设,以及扫罗女儿米拉给米何拉人巴西莱儿子亚得列所生的五个儿子,
⇧
首
⇦
1
撒下4:4~撒下21:8
⇨
尾
1
撒下4:4~撒下21:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
04648
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
撒下4:4~撒下21:8
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页