旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:15
[和合本]
祭司
3548
要把鸟拿
7126
(8689)
到
413
坛
4196
前,揪下
4454
(8804)
{
853
}头
7218
来,把鸟烧
6999
(8689)
在坛上
4196
;鸟的血
1818
要流
4680
(8738)
在
5921
坛
4196
的旁边
7023
;
[KJV]
And the priest
3548
shall bring
7126
(8689)
it unto the altar
4196
, and wring off
4454
(8804)
his head
7218
, and burn
6999
(8689)
it
on the altar
4196
; and the blood
1818
thereof shall be wrung out
4680
(8738)
at the side
7023
of the altar
4196
:
{wring...: or, pinch off the head with the nail}
[恢复本]
祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的边上;
5:9
[和合本]
也把些赎罪祭
2403
牲的血
4480
1818
弹
5137
(8689)
在
5921
坛
4196
的旁边
7023
,剩下的
7604
(8737)
血
9002
1818
要流
4680
(8735)
在
413
坛
4196
的脚
3247
那里;这是
1931
赎罪祭
2403
。
[KJV]
And he shall sprinkle
5137
(8689)
of the blood
1818
of the sin offering
2403
upon the side
7023
of the altar
4196
; and the rest
7604
(8737)
of the blood
1818
shall be wrung out
4680
(8735)
at the bottom
3247
of the altar
4196
: it
is
a sin offering
2403
.
[恢复本]
他要把赎罪祭牲的一些血弹在坛的边上,其余的血要流在坛的基部;这是赎罪祭。
6:38
[和合本]
次日
4480
4283
早晨基甸起来
7925
(8686)
,见果然是
1961
这样
3651
;将
853
羊毛
1492
挤一挤
2115
(8799)
,从
4480
羊毛
1492
中拧出
4680
(8799)
满
4393
盆
5602
的露
2919
水
4325
来。
[KJV]
And it was so: for he rose up early
7925
(8686)
on the morrow
4283
, and thrust
2115
0
the fleece
1492
together
2115
(8799)
, and wringed
4680
(8799)
the dew
2919
out of the fleece
1492
, a bowl
5602
full
4393
of water
4325
.
[恢复本]
次日基甸清早起来,见果然是这样;他将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的露水来。
73:10
[和合本]
所以
9001
3651
神的民
5971
归到
7725
(8799)
(8675)
7725
(8686)
这里
1988
,喝尽了
4680
(8735)
满杯
4392
的苦水
4325
{
9001
}。
[KJV]
Therefore his people
5971
return
7725
(8799)
(8675)
7725
(8686)
hither
1988
: and waters
4325
of a full
4392
cup
are wrung out
4680
(8735)
to them.
[恢复本]
所以祂的民归回这里,充盈的水都被他们喝尽了;
75:8
[和合本]
{
3588
}耶和华
3068
手里
9002
3027
有杯
3563
,其中的酒
3196
起沫
2560
(8804)
,杯内满了
4392
搀杂
4538
的酒;他倒
5064
(8686)
出来
4480
2088
,地上
776
的恶人
7563
必
389
都
3605
喝
4680
(8799)
这酒的渣滓
8105
,而且喝尽
8354
(8799)
。
[KJV]
For in the hand
3027
of the LORD
3068
there is
a cup
3563
, and the wine
3196
is red
2560
(8804)
; it is full
4392
of mixture
4538
; and he poureth out
5064
(8686)
of the same
2088
: but the dregs
8105
thereof, all the wicked
7563
of the earth
776
shall wring
them
out
4680
(8799)
,
and
drink
8354
(8799)
them
.
[恢复本]
耶和华手里有杯,其中的酒起沫;杯内满了掺杂之物,祂倒出来;地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。