搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 04680 的经节,每页20条,共1页。
1(利1:15~结23:34)/1  分页⇩
1:15
[和合本] 祭司3548要把鸟拿7126(8689)4134196前,揪下4454(8804){853}头7218来,把鸟烧6999(8689)在坛上4196;鸟的血1818要流4680(8738)59214196的旁边7023
[KJV] And the priest3548 shall bring7126(8689) it unto the altar4196, and wring off4454(8804) his head7218, and burn6999(8689) it on the altar4196; and the blood1818 thereof shall be wrung out4680(8738) at the side7023 of the altar4196: {wring...: or, pinch off the head with the nail}
[恢复本] 祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的边上;
5:9
[和合本] 也把些赎罪祭2403牲的血448018185137(8689)59214196的旁边7023,剩下的7604(8737)90021818要流4680(8735)4134196的脚3247那里;这是1931赎罪祭2403
[KJV] And he shall sprinkle5137(8689) of the blood1818 of the sin offering2403 upon the side7023 of the altar4196; and the rest7604(8737) of the blood1818 shall be wrung out4680(8735) at the bottom3247 of the altar4196: it is a sin offering2403.
[恢复本] 他要把赎罪祭牲的一些血弹在坛的边上,其余的血要流在坛的基部;这是赎罪祭。
6:38
[和合本] 次日44804283早晨基甸起来7925(8686),见果然是1961这样3651;将853羊毛1492挤一挤2115(8799),从4480羊毛1492中拧出4680(8799)43935602的露29194325来。
[KJV] And it was so: for he rose up early7925(8686) on the morrow4283, and thrust21150 the fleece1492 together2115(8799), and wringed4680(8799) the dew2919 out of the fleece1492, a bowl5602 full4393 of water4325.
[恢复本] 次日基甸清早起来,见果然是这样;他将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的露水来。
73:10
[和合本] 所以90013651神的民5971归到7725(8799)(8675)7725(8686)这里1988,喝尽了4680(8735)满杯4392的苦水4325{9001}。
[KJV] Therefore his people5971 return7725(8799)(8675)7725(8686) hither1988: and waters4325 of a full4392 cup are wrung out4680(8735) to them.
[恢复本] 所以祂的民归回这里,充盈的水都被他们喝尽了;
75:8
[和合本] {3588}耶和华3068手里90023027有杯3563,其中的酒3196起沫2560(8804),杯内满了4392搀杂4538的酒;他倒5064(8686)出来44802088,地上776的恶人756338936054680(8799)这酒的渣滓8105,而且喝尽8354(8799)
[KJV] For in the hand3027 of the LORD3068 there is a cup3563, and the wine3196 is red2560(8804); it is full4392 of mixture4538; and he poureth out5064(8686) of the same2088: but the dregs8105 thereof, all the wicked7563 of the earth776 shall wring them out4680(8799), and drink8354(8799) them .
[恢复本] 耶和华手里有杯,其中的酒起沫;杯内满了掺杂之物,祂倒出来;地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
51:17
[和合本] 耶路撒冷3389啊,兴起5782(8708)!兴起5782(8708)!站起来6965(8798)!你834从耶和华306844803027中喝了8354(8804){853}他忿怒2534之杯3563,喝了{853}那使人东倒西歪8653的爵69073563,以致喝8354(8804)4680(8804)
[KJV] Awake5782(8708), awake5782(8708), stand up6965(8798), O Jerusalem3389, which hast drunk8354(8804) at the hand3027 of the LORD3068 the cup3563 of his fury2534; thou hast drunken8354(8804) the dregs6907 of the cup3563 of trembling8653, and wrung them out4680(8804).
[恢复本] 耶路撒冷啊,醒起,醒起;你这从耶和华手中喝了祂忿怒之杯的,要站起来;你喝了那使人东倒西歪的杯爵,以致喝尽。
23:34
[和合本] 你必喝8354(8804)这杯853,以致喝尽4680(8804)。杯破1633(8762)853龈杯片2789,撕裂5423(8762)自己的乳7699;因为3588这事我589曾说过1696(8765)。这是主136耶和华3069说的5002(8803)
[KJV] Thou shalt even drink8354(8804) it and suck it out4680(8804), and thou shalt break1633(8762) the sherds2789 thereof, and pluck off5423(8762) thine own breasts7699: for I have spoken1696(8765) it , saith5002(8803) the Lord136 GOD3069.
[恢复本] 你必喝这杯,以致喝尽,杯破又啃杯片;你必撕裂自己的胸;因为这事我曾说过,这是主耶和华说的。
 ⇧     1 利1:15~结23:34
 1 利1:15~结23:34  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页