搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 04700 的经节,每页20条,共1页。
1(代上13:8~尼12:27)/1  分页⇩
13:8
[和合本] 大卫1732和以色列3478众人3605在神43090016440用琴90023658、瑟90025035、锣90024700、鼓90028596、号90022689作乐,极900236055797跳舞7832(8764)歌唱90027892
[KJV] And David1732 and all Israel3478 played7832(8764) before6440 God430 with all their might5797, and with singing7892, and with harps3658, and with psalteries5035, and with timbrels8596, and with cymbals4700, and with trumpets2689. {singing: Heb. songs}
[恢复本] 大卫和以色列众人在神面前,用琴、瑟、鼓、钹、号作乐,极力跳舞歌唱。
15:16
[和合本] 大卫1732吩咐559(8799)利未人3881的族长90018269,派90015975(8687){853}他们歌唱7891(8789)的弟兄2519002362750353658和钹4700作乐8085(8688),欢欢喜喜地9001805790017311(8687)90026963歌颂7892
[KJV] And David1732 spake559(8799) to the chief8269 of the Levites3881 to appoint5975(8687) their brethren251 to be the singers7891(8789) with instruments3627 of musick7892, psalteries5035 and harps3658 and cymbals4700, sounding8085(8688), by lifting up7311(8687) the voice6963 with joy8057.
[恢复本] 大卫吩咐利未人的首领,派他们的弟兄作歌唱的,用琴、瑟和响钹等乐器作乐,欢欢喜喜地扬声歌颂。
15:19
[和合本] 这样,派歌唱的7891(8789)希幔1968、亚萨623、以探387敲铜517890024700,大发响声90018085(8687)
[KJV] So the singers7891(8789), Heman1968, Asaph623, and Ethan387, were appointed to sound8085(8687) with cymbals4700 of brass5178;
[恢复本] 这样,歌唱的希幔、亚萨、以探敲铜钹,大发响声;
15:28
[和合本] 这样,以色列3478众人3605欢呼90028643吹角7782{9002}{6963}、吹号90022689、敲钹90024700、鼓瑟90025035、弹琴3658,大发响声8085(8688),将853耶和华3068的约1285727抬上来5927(8688)
[KJV] Thus all Israel3478 brought up5927(8688) the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 with shouting8643, and with sound6963 of the cornet7782, and with trumpets2689, and with cymbals4700, making a noise8085(8688) with psalteries5035 and harps3658.
[恢复本] 这样,以色列众人欢呼吹角、吹号、敲钹,鼓瑟弹琴大发响声,将耶和华的约柜抬上来。
16:5
[和合本] 为首的7218是亚萨623,其次4932是撒迦利雅2148、雅薛3273、示米拉末8070、耶歇3171、玛他提雅4993、以利押446、比拿雅1141、俄别・以东5654、耶利3273,鼓900236275035弹琴90023658;惟有亚萨623敲钹90024700,大发响声8085(8688)
[KJV] Asaph623 the chief7218, and next4932 to him Zechariah2148, Jeiel3273, and Shemiramoth8070, and Jehiel3171, and Mattithiah4993, and Eliab446, and Benaiah1141, and Obededom5654: and Jeiel3273 with psalteries50353627 and with harps3658; but Asaph623 made a sound8085(8688) with cymbals4700; {with psalteries...: Heb. with instruments of psalteries and harps}
[恢复本] 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅;雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
16:42
[和合本] 希幔1968、耶杜顿3038同著他们5973吹号2689、敲钹4700,大发响声90018085(8688),并用别的乐78923627随著歌颂神430。耶杜顿3038的子孙1121作守门的90018179
[KJV] And with them Heman1968 and Jeduthun3038 with trumpets2689 and cymbals4700 for those that should make a sound8085(8688), and with musical7892 instruments3627 of God430. And the sons1121 of Jeduthun3038 were porters8179. {porters: Heb. for the gate}
[恢复本] 希幔、耶杜顿同着他们吹号、敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂神;耶杜顿的子孙作守门的。
25:1
[和合本] 大卫1732和众首66358269分派914(8686){9001}{5656}亚萨623、希幔1968,并耶杜顿3038的子孙90011121弹琴90023658、鼓瑟90025035、敲钹90024700、唱歌(原文是说预言5012(8737)(8675)5030;本章同)。他们供职439990015656的人5824557记在下面{1961}:
[KJV] Moreover David1732 and the captains8269 of the host6635 separated914(8686) to the service5656 of the sons1121 of Asaph623, and of Heman1968, and of Jeduthun3038, who should prophesy5012(8737)(8675)5030 with harps3658, with psalteries5035, and with cymbals4700: and the number4557 of the workmen5824399 according to their service5656 was:
[恢复本] 大卫和军中的众首领,从亚萨、希幔并耶杜顿的子孙中,将一些人分别出来事奉,要他们弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。事奉供职的人数记在下面:
25:6
[和合本] {428}都36055921他们父亲1指教3027,在耶和华3068的殿1004唱歌90027892、敲钹90024700、弹琴5035、鼓瑟3658,办神430殿1004的事务90015656。亚萨623、耶杜顿3038、希幔1968都是59214428所命定3027的。
[KJV] All these were under the hands3027 of their father1 for song7892 in the house1004 of the LORD3068, with cymbals4700, psalteries5035, and harps3658, for the service5656 of the house1004 of God430, according to the king's4428 order3027 to Asaph623, Jeduthun3038, and Heman1968. {according...: Heb. by the hands of the king}
[恢复本] 他们都归他们父亲指挥,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,在神的殿事奉。亚萨、耶杜顿、希幔都遵王的指示。
5:12
[和合本] {1961}他们354890023318(8800)圣所44806944的时候,歌唱的7891(8789)利未3881人亚萨9001623、希幔90011968、耶杜顿90013038,和他们的众子90011121众弟兄900125190013605穿3847(8794)细麻布衣服948,站5975(8802)在坛90014196的东边4217,敲钹90024700、鼓瑟90025035、弹琴3658,同著他们5973有一百90013967二十6242个祭司35482690(8688)90022689
[KJV] Also the Levites3881 which were the singers7891(8789), all of them of Asaph623, of Heman1968, of Jeduthun3038, with their sons1121 and their brethren251, being arrayed3847(8794) in white linen948, having cymbals4700 and psalteries5035 and harps3658, stood5975(8802) at the east end4217 of the altar4196, and with them an hundred3967 and twenty6242 priests3548 sounding2690(8688) with trumpets2689:)
[恢复本] 全体歌唱的利未人,亚萨、希幔、耶杜顿和他们的众子并众弟兄,都穿细麻布衣服,站在坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;有一百二十个吹号的祭司和他们在一起。
5:13
[和合本] {1961}吹号的90012690(8764)(8675)2690(8764)、歌唱的90017891(8789)都一齐9003259发声90018085(8687),声6963合为一259,赞美90011984(8763)感谢90013034(8687)耶和华90013068。吹号90022689、敲钹90024700,用各种乐789290023627,扬90037311(8687)6963赞美90021984(8763)耶和华90013068说:耶和华3068本为35882896,他的慈爱2617{3588}永远长存90015769!那时,耶和华3068的殿1004有云6051充满4390(8804)
[KJV] It came even to pass, as the trumpeters2690(8764)(8675)2690(8764) and singers7891(8789) were as one259, to make one259 sound6963 to be heard8085(8687) in praising1984(8763) and thanking3034(8687) the LORD3068; and when they lifted up7311(8687) their voice6963 with the trumpets2689 and cymbals4700 and instruments3627 of musick7892, and praised1984(8763) the LORD3068, saying , For he is good2896; for his mercy2617 endureth for ever5769: that then the house1004 was filled4390(8804) with a cloud6051, even the house1004 of the LORD3068;
[恢复本] 吹号的、歌唱的都一齐发声,声合为一,赞美感谢耶和华;他们吹号、敲钹,用各种乐器,扬声赞美耶和华说,耶和华本为善,祂的慈爱永远长存;那时,有云充满那殿,就是耶和华的殿。
29:25
[和合本] 王又派5975(8686){853}利未人3881在耶和华3068殿1004中敲钹90024700,鼓瑟90025035,弹琴90023658,乃照大卫1732和他{4428}先见2374迦得1410,并先知5030拿单5416所吩咐90024687的,就是3588{9002}{3027}耶和华306890023027先知5030所吩咐4687的。
[KJV] And he set5975(8686) the Levites3881 in the house1004 of the LORD3068 with cymbals4700, with psalteries5035, and with harps3658, according to the commandment4687 of David1732, and of Gad1410 the king's4428 seer2374, and Nathan5416 the prophet5030: for so was the commandment4687 of3027 the LORD3068 by3027 his prophets5030. {commandment of the LORD: Heb. commandment by the hand of the LORD} {by: Heb. by the hand of}
[恢复本] 王又派利未人在耶和华的殿中敲钹,鼓瑟,弹琴,乃照大卫、王的先见迦得并申言者拿单所吩咐的,因为这是由耶和华借申言者所吩咐的。
3:10
[和合本] 匠人1129(8802)853耶和华3068殿1964根基3245(8765)的时候,祭司3548皆穿礼服3847(8794)吹号90022689,亚萨623的子孙1121利未人3881敲钹90024700,照5921以色列34784428大卫1732所定的例3027,都站著5975(8686)赞美90011984(8763){853}耶和华3068
[KJV] And when the builders1129(8802) laid the foundation3245(8765) of the temple1964 of the LORD3068, they set5975(8686) the priests3548 in their apparel3847(8794) with trumpets2689, and the Levites3881 the sons1121 of Asaph623 with cymbals4700, to praise1984(8763) the LORD3068, after the ordinance3027 of David1732 king4428 of Israel3478.
[恢复本] 匠人立耶和华殿根基的时候,百姓首领所派的祭司穿着礼服吹号,亚萨的子孙利未人敲钹,照以色列王大卫所指定的,都站着赞美耶和华。
12:27
[和合本] 耶路撒冷3389城墙2346告成90022598的时候,众民就把85344803605处的4725利未人38811245(8765)9001935(8687)耶路撒冷90013389,要称谢90028426、歌唱90027892、敲钹4700、鼓瑟5035、弹琴90023658,欢欢喜喜地805790016213(8800)告成2598之礼。
[KJV] And at the dedication2598 of the wall2346 of Jerusalem3389 they sought1245(8765) the Levites3881 out of all their places4725, to bring935(8687) them to Jerusalem3389, to keep6213(8800) the dedication2598 with gladness8057, both with thanksgivings8426, and with singing7892, with cymbals4700, psalteries5035, and with harps3658.
[恢复本] 为耶路撒冷城墙行奉献之礼的时候,众民把利未人从他们所在的各处找出来,把他们带到耶路撒冷,好称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,欢欢喜喜地行奉献之礼。
 ⇧     1 代上13:8~尼12:27
 1 代上13:8~尼12:27  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页