搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 71 条包含 04720 的经节,每页20条,共4页。
1(出15:17~代下26:18)/4  分页⇩
15:17
[和合本] 你要将他们领进去935(8686),栽5193(8799)於你产业5159的山上90022022―耶和华3068啊,就是你为自己所造6466(8804)的住90013427(8800)4349;主136啊,就是你手3027所建立3559(8790)的圣所4720
[KJV] Thou shalt bring935(8686) them in, and plant5193(8799) them in the mountain2022 of thine inheritance5159, in the place4349, O LORD3068, which thou hast made6466(8804) for thee to dwell in3427(8800), in the Sanctuary4720, O Lord136, which thy hands3027 have established3559(8790).
[恢复本] 你要将他们领进去,栽于你产业的山上,耶和华啊,就是你为自己所造的住处,主啊,就是你手所建立的圣所。
25:8
[和合本] 又当为我90016213(8804)圣所4720,使我可以住在7931(8804)他们中间90028432
[KJV] And let them make6213(8804) me a sanctuary4720; that I may dwell7931(8804) among8432 them.
[恢复本] 他们当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
12:4
[和合本] 妇人在产血90021818不洁2893之中,要家居3427(8799)三十797079693117。她洁净的2892日子311757044390(8800),不可38085060(8799){9002}{3605}圣6944物,也不可3808935(8799)413圣所4720
[KJV] And she shall then continue3427(8799) in the blood1818 of her purifying2893 three7969 and thirty7970 days3117; she shall touch5060(8799) no hallowed6944 thing, nor come935(8799) into the sanctuary4720, until the days31173117 of her purifying2892 be fulfilled4390(8800).
[恢复本] 妇人要在产血得洁净期中,家居三十三天。她不可摸圣物,也不可进圣所,直到她洁净的日子满了。
16:33
[和合本] 他要在{853}至圣69444720{3722}{(8765)}和{853}会4150168与{853}坛4196行赎罪之礼3722(8762),并要为5921众祭司35485921{3605}会众6951的百姓5971赎罪3722(8762)
[KJV] And he shall make an atonement3722(8765) for the holy6944 sanctuary4720, and he shall make an atonement3722(8762) for the tabernacle168 of the congregation4150, and for the altar4196, and he shall make an atonement3722(8762) for the priests3548, and for all the people5971 of the congregation6951.
[恢复本] 他要为圣别的圣所遮罪,为会幕和坛遮罪,并为众祭司和会众的百姓遮罪。
19:30
[和合本] 你们要守8104(8799){853}我的安息日7676,敬3372(8799)我的圣所4720。我是589耶和华3068
[KJV] Ye shall keep8104(8799) my sabbaths7676, and reverence3372(8799) my sanctuary4720: I am the LORD3068.
[恢复本] 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
20:3
[和合本]589也要5414(8799)向那19319002376{853}变脸6440,把他853从民597144807130剪除3772(8689);因为3588他把儿女448022335414(8804)给摩洛90014432,{9001}{9001}{4616}玷污2930(8763){853}我的圣所4720,亵渎90012490(8763){853}我的圣69448034
[KJV] And I will set5414(8799) my face6440 against that man376, and will cut him off3772(8689) from among7130 his people5971; because he hath given5414(8804) of his seed2233 unto Molech4432, to defile2930(8763) my sanctuary4720, and to profane2490(8763) my holy6944 name8034.
[恢复本] 我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,以致玷污我的圣所,亵渎我的圣名。
21:12
[和合本] 不可38083318(8799){4480}圣所4720,也不可3808亵渎2490(8762){853}神430的圣所4720,因为358843048888081的冠冕5145在他头上5921。我是589耶和华3068
[KJV] Neither shall he go out3318(8799) of the sanctuary4720, nor profane2490(8762) the sanctuary4720 of his God430; for the crown5145 of the anointing4888 oil8081 of his God430 is upon him: I am the LORD3068.
[恢复本] 不可出圣所,也不可亵渎神的圣所,因为神的膏油在他头上使他分别为圣;我是耶和华。
21:23
[和合本]389不可3808935(8799)413幔子6532前,也不可3808就近5066(8799){413}坛前4196;因为38089002有残疾3971,免得3808亵渎2490(8762){853}我的圣所4720。{3588}我是589叫他成圣的6942(8764)耶和华3068。”
[KJV] Only he shall not go in935(8799) unto the vail6532, nor come nigh5066(8799) unto the altar4196, because he hath a blemish3971; that he profane2490(8762) not my sanctuaries4720: for I the LORD3068 do sanctify6942(8764) them.
[恢复本] 但不可进到幔子前,也不可就近坛前,因为他有残疾,免得亵渎我的圣所;我是使圣所分别为圣的耶和华。
26:2
[和合本] 你们要守8104(8799){853}我的安息日7676,敬3372(8799)我的圣所4720。我是589耶和华3068
[KJV] Ye shall keep8104(8799) my sabbaths7676, and reverence3372(8799) my sanctuary4720: I am the LORD3068.
[恢复本] 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
26:31
[和合本] 我要使5414(8804){853}你们的城邑5892变为荒凉2723,使853你们的众圣所4720成为荒场8074(8689);我也不38087306(8686)你们馨香5207的香气90027381
[KJV] And I will make5414(8804) your cities5892 waste2723, and bring80740 your sanctuaries4720 unto desolation8074(8689), and I will not smell7306(8686) the savour7381 of your sweet odours5207.
[恢复本] 我要使你们的城邑变成荒场,使你们的圣所变为荒凉;我也不闻你们怡爽的香气。
3:38
[和合本] 在帐幕490890016440东边6924,{9001}{6440}{168}{4150}向日出之地4217安营2583(8802)的是摩西4872、亚伦175,和亚伦的儿子1121。他们看守8104(8802)4931圣所4720,替以色列3478112190014931耶和华所吩咐的。近前来7131的外人2114(8801)必被治死4191(8714)
[KJV] But those that encamp2583(8802) before6440 the tabernacle4908 toward the east6924, even before6440 the tabernacle168 of the congregation4150 eastward4217, shall be Moses4872, and Aaron175 and his sons1121, keeping8104(8802) the charge4931 of the sanctuary4720 for the charge4931 of the children1121 of Israel3478; and the stranger2114(8801) that cometh nigh7131 shall be put to death4191(8714).
[恢复本] 在帐幕前面、东边,就是会幕前面、向日出之地安营的,是摩西、亚伦和亚伦的儿子。他们看守圣所,守所吩咐以色列人的;近前来的外人要被处死。
10:21
[和合本] 哥辖人6956抬著5375(8802)圣物4720先往前行5265(8804)。他们未5704935(8800)以前,抬帐幕的已经把853帐幕4908支好6965(8689)
[KJV] And the Kohathites6956 set forward5265(8804), bearing5375(8802) the sanctuary4720: and the other did set up6965(8689) the tabernacle4908 against they came935(8800). {the other: that is, the Gershonites and the Merarites}
[恢复本] 哥辖人抬着圣物往前行;他们到达以前,帐幕已经支搭好了。
18:1
[和合本] 耶和华3068413亚伦175559(8799):“你859和你的儿子1121,并你本11004的人,要一同854担当5375(8799)干犯{853}圣所4720的罪孽5771。你859和你的儿子1121也要一同854担当5375(8799)干犯{853}祭司职任3550的罪孽5771
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Aaron175, Thou and thy sons1121 and thy father's1 house1004 with thee shall bear5375(8799) the iniquity5771 of the sanctuary4720: and thou and thy sons1121 with thee shall bear5375(8799) the iniquity5771 of your priesthood3550.
[恢复本] 耶和华对亚伦说,你和你的儿子,并你宗族的人,要一同担当干犯圣所的罪孽;你和你的儿子,也要一同担当干犯祭司职任的罪孽。
18:29
[和合本] 奉给你们的一切44803605礼物4979,要从其中44803605853至好的2459,就是853分别为圣的4720{4480},献给7311(8686)耶和华3068为{3605}举祭8641
[KJV] Out of all your gifts4979 ye shall offer7311(8686) every heave offering8641 of the LORD3068, of all the best2459 thereof, even the hallowed part4720 thereof out of it. {best: Heb. fat}
[恢复本] 所奉给你们的一切礼物,要从其中将至好的,就是分别为圣的部分,献给耶和华为举祭。
19:20
[和合本] “{376}但那834污秽2930(8799)而不3808洁净自己2398(8691)的,要将他53151931从会695144808432剪除3772(8738),因为3588他玷污了2930(8765){853}耶和华3068的圣所4720。除污秽5079的水4325没有38082236(8795)在他身上5921,他是1931不洁净的2931
[KJV] But the man376 that shall be unclean2930(8799), and shall not purify2398(8691) himself, that soul5315 shall be cut off3772(8738) from among8432 the congregation6951, because he hath defiled2930(8765) the sanctuary4720 of the LORD3068: the water4325 of separation5079 hath not been sprinkled2236(8795) upon him; he is unclean2931.
[恢复本] 但那污秽而不洁净自己的,这人要从会众中剪除,因为他玷污了耶和华的圣所;除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。
24:26
[和合本] 约书亚3091853这些4281697都写3789(8799)在神430的律法8451书上90025612,又将3947(8799)一块大1419石头686965(8686)在橡树4278478{834}耶和华3068的圣所90024720旁边8033
[KJV] And Joshua3091 wrote3789(8799) these words1697 in the book5612 of the law8451 of God430, and took3947(8799) a great1419 stone68, and set it up6965(8686) there under an oak427, that was by the sanctuary4720 of the LORD3068.
[恢复本] 约书亚将这些话都写在神的律法书上,又将一块大石头立在耶和华圣所那里的橡树下。
22:19
[和合本] 现在6258你们应当立定5414(8798)38245315,寻求90011875(8800)耶和华90013068―你们的神430;也当起来6965(8798)建造1129(8798){853}耶和华3068430的圣所4720,好将853耶和华3068的约1285727和供奉神430的圣6944器皿3627都搬进9001935(8687)为耶和华306890018034建造1129(8737)的殿90011004里。
[KJV] Now set5414(8798) your heart3824 and your soul5315 to seek1875(8800) the LORD3068 your God430; arise6965(8798) therefore, and build1129(8798) ye the sanctuary4720 of the LORD3068 God430, to bring935(8687) the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068, and the holy6944 vessels3627 of God430, into the house1004 that is to be built1129(8737) to the name8034 of the LORD3068.
[恢复本] 现在你们当立定心意,寻求耶和华你们的神;也当起来建造耶和华神的圣所,好将耶和华的约柜和神的圣器皿,都搬进为耶和华名建造的殿里。
28:10
[和合本] {6258}你当谨慎7200(8798),因3588耶和华3068拣选977(8804)9002建造90011129(8800)殿宇1004作为圣所90014720。你当刚强2388(8798)去行6213(8798)。”
[KJV] Take heed7200(8798) now; for the LORD3068 hath chosen977(8804) thee to build1129(8800) an house1004 for the sanctuary4720: be strong2388(8798), and do6213(8798) it .
[恢复本] 你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所;你当刚强去行。
20:8
[和合本] 他们住3427(8799)在这地9002,又为你的名90018034建造1129(8799){9001}{9002}圣所4720,说9001559(8800)
[KJV] And they dwelt3427(8799) therein, and have built1129(8799) thee a sanctuary4720 therein for thy name8034, saying559(8800),
[恢复本] 他们住在这地,又在这地为你的名建造圣所,说,
26:18
[和合本] 他们就阻挡5975(8799){5921}乌西雅58184428,对他9001559(8799):“乌西雅5818啊,给耶和华90013068烧香90016999(8687)不是3808你的事9001,乃是3588亚伦175子孙1121承接圣职6942(8794)祭司90013548的事{9001}{6999}{(8687)}。你出3318(8798){4480}圣殿4720吧!因为3588你犯了罪4603(8804)。你行这事,耶和华44803068430必不3808使你9001得荣耀90013519。”
[KJV] And they withstood5975(8799) Uzziah5818 the king4428, and said559(8799) unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah5818, to burn incense6999(8687) unto the LORD3068, but to the priests3548 the sons1121 of Aaron175, that are consecrated6942(8794) to burn incense6999(8687): go out3318(8798) of the sanctuary4720; for thou hast trespassed4603(8804); neither shall it be for thine honour3519 from the LORD3068 God430.
[恢复本] 他们阻挡乌西雅王,对他说,乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙作祭司的,就是那些分别出来烧香之人的事。你出圣所吧,因为你干犯了神,你必不会从耶和华神那里得尊荣。
 ⇧     1 出15:17~代下26:18
 1 出15:17~代下26:18    2 代下29:21~结8:6    3 结9:6~结45:3    4 结45:4~摩7:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页