搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 04726 的经节,每页20条,共1页。
1(利12:7~亚13:1)/1  分页⇩
12:7
[和合本] 祭司要献7126(8689)在耶和华3068面前90016440,为她5921赎罪3722(8765),她的血181844804726就洁净了2891(8804)。这2063条例8451是为生育的妇人3205(8802),无论是生男90012145{176}生女90015347
[KJV] Who shall offer7126(8689) it before6440 the LORD3068, and make an atonement3722(8765) for her; and she shall be cleansed2891(8804) from the issue4726 of her blood1818. This is the law8451 for her that hath born3205(8802) a male2145 or a female5347.
[恢复本] 祭司要献在耶和华面前,为她遮罪,她流血的污秽就洁净了。这条例是为生育的妇人,无论是生男或生女。
20:18
[和合本] 妇人802有月经1739,{376}若834与她853同房7901(8799),露了1540(8765)她的下体6172,就是露了6168(8689){853}妇人的血源4726,妇人1931也露了1540(8765){853}自己的血18184726,二人8147必从民597144807130剪除3772(8738)
[KJV] And if a man376 shall lie7901(8799) with a woman802 having her sickness1739, and shall uncover1540(8765) her nakedness6172; he hath discovered6168(8689) her fountain4726, and she hath uncovered1540(8765) the fountain4726 of her blood1818: and both8147 of them shall be cut off3772(8738) from among7130 their people5971. {discovered: Heb. made naked}
[恢复本] 妇人有月经,人若与她同寝,揭露了她的下体,就是显露了妇人的血源,妇人也揭露了自己的血源;二人必从民中剪除。
36:9
[和合本] 因为3588,在你那里5973有生命2416的源头4726;在你的光中9002216,我们必得见7200(8799)216
[KJV] For with thee is the fountain4726 of life2416: in thy light216 shall we see7200(8799) light216.
[恢复本] 因为在你那里,有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
68:26
[和合本] 从以色列3478源头44804726而来的,当在各会中90024721称颂1288(8761)136430
[KJV] Bless1288(8761) ye God430 in the congregations4721, even the Lord136, from the fountain4726 of Israel3478. {from...: or, ye that are of the fountain of Israel}
[恢复本] 你们从以色列源头而来的,当在各会中颂赞耶和华神。
5:18
[和合本] 要使1961你的泉源4726蒙福1288(8803);要喜悦8055(8798)你幼年5271所娶的妻4480802
[KJV] Let thy fountain4726 be blessed1288(8803): and rejoice8055(8798) with the wife802 of thy youth5271.
[恢复本] 要使你的泉源蒙福;要喜悦你少年所娶的妻,
10:11
[和合本] 义人6662的口6310是生命2416的泉源4726;强暴2555蒙蔽3680(8762)恶人7563的口6310
[KJV] The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life2416: but violence2555 covereth3680(8762) the mouth6310 of the wicked7563.
[恢复本] 义人的口是生命的泉源;恶人的口包藏强暴。
13:14
[和合本] 智慧人2450的法则8451(或译:指教)是生命2416的泉源4726,可以使人离开90015493(8800)死亡4194的网罗44804170
[KJV] The law8451 of the wise2450 is a fountain4726 of life2416, to depart5493(8800) from the snares4170 of death4194.
[恢复本] 智慧人的指教是生命的泉源,使人离开死亡的网罗。
14:27
[和合本] 敬畏3374耶和华3068就是生命2416的泉源4726,可以使人离开90015493(8800)死亡4194的网罗44804170
[KJV] The fear3374 of the LORD3068 is a fountain4726 of life2416, to depart5493(8800) from the snares4170 of death4194.
[恢复本] 敬畏耶和华是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
16:22
[和合本] 人有1167智慧7922就有生命2416的泉源4726;愚昧人191必被愚昧200惩治4148
[KJV] Understanding7922 is a wellspring4726 of life2416 unto him that hath1167 it: but the instruction4148 of fools191 is folly200.
[恢复本] 人有智虑,智虑是他生命的泉源,但愚妄人必被愚妄惩治。
18:4
[和合本]3766310中的言语1697如同深60134325;智慧2451的泉源4726好像涌流5042(8802)的河水5158
[KJV] The words1697 of a man's376 mouth6310 are as deep6013 waters4325, and the wellspring4726 of wisdom2451 as a flowing5042(8802) brook5158.
[恢复本] 人口中的言语乃是深水,又是涌流的河水,智慧的泉源。
25:26
[和合本]6662人在恶人7563面前90016440退缩4131(8801),好像逿浑7515(8737)之泉4599,弄浊7843(8716)之井4726
[KJV] A righteous6662 man falling down4131(8801) before6440 the wicked7563 is as a troubled7515(8737) fountain4599, and a corrupt7843(8716) spring4726.
[恢复本] 义人在恶人面前退缩,好像搅浑之源,弄浊之泉。
2:13
[和合本] 因为3588我的百姓5971做了6213(8804)两件8147恶事7451,就是离弃5800(8804)853这活24164325的泉源4726,为自己9001凿出90012672(8800)池子877,是834破裂7665(8737)不能38083557(8686)4325的池子877
[KJV] For my people5971 have committed6213(8804) two8147 evils7451; they have forsaken5800(8804) me the fountain4726 of living2416 waters4325, and hewed them out2672(8800) cisterns877, broken7665(8737) cisterns877, that can hold3557(8686) no water4325.
[恢复本] 因为我的百姓,作了两件恶事,就是离弃我这活水的泉源,为自己凿出池子,是破裂不能存水的池子。
9:1
[和合本] 但愿4310我的头72185414(8799)4325,我的眼5869为泪1832的泉源4726,我好为853我百姓(原文是民59711323;七节同)中被杀的2491人昼31193915哭泣1058(8799)
[KJV] Oh that5414(8799) my head7218 were waters4325, and mine eyes5869 a fountain4726 of tears1832, that I might weep1058(8799) day3119 and night3915 for the slain2491 of the daughter1323 of my people5971! {Oh...: Heb. Who will give my head, etc}
[恢复本] 但愿我的头为众水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓中被杀的人,昼夜哭泣!
17:13
[和合本] 耶和华3068―以色列3478的盼望4723啊,凡3605离弃你5800(8802)的必致蒙羞954(8799)。耶和华说:离开我的32495493(8803),他们的名字必写3789(8735)在土里9002776,因为3588他们离弃5800(8804)我{853}{3068}这活24164325的泉源4726
[KJV] O LORD3068, the hope4723 of Israel3478, all that forsake5800(8802) thee shall be ashamed954(8799), and they that depart3249 from me5493(8803) shall be written3789(8735) in the earth776, because they have forsaken5800(8804) the LORD3068, the fountain4726 of living2416 waters4325.
[恢复本] 耶和华以色列的盼望啊,凡离弃你的必至蒙羞。耶和华说,转离我的,他们的名字必写在土里,因为他们离弃耶和华这活水的泉源。
51:36
[和合本] 所以90013651,耶和华3068如此3541559(8804):我2009必为8537379伸冤7378(8801),为8535360报仇5358(8765);我必使853巴比伦的海3220枯竭2717(8689),使853她的泉源4726干涸3001(8689)
[KJV] Therefore thus saith559(8804) the LORD3068; Behold, I will plead7378(8801) thy cause7379, and take vengeance5358(8765) for thee5360; and I will dry up2717(8689) her sea3220, and make her springs4726 dry3001(8689).
[恢复本] 所以耶和华如此说,我必为你伸冤,为你报仇;我必使巴比伦的海枯竭,使她的泉源干涸。
13:15
[和合本]1931在弟兄251996虽然3588茂盛6500(8686),必有东风6921刮来935(8799),就是耶和华3068的风7307从旷野44804057上来5927(8802)。他的泉源4726必干954(8799);他的源头4599必竭2717(8799);仇敌{1931}必掳掠8154(8799)他所积蓄的214一切360525323627
[KJV] Though he be fruitful6500(8686) among his brethren251, an east wind6921 shall come935(8799), the wind7307 of the LORD3068 shall come up5927(8802) from the wilderness4057, and his spring4726 shall become dry954(8799), and his fountain4599 shall be dried up2717(8799): he shall spoil8154(8799) the treasure214 of all pleasant2532 vessels3627. {pleasant...: Heb. vessels of desire}
[恢复本] 他在弟兄中虽然茂盛,必有东风刮来,就是耶和华的风从旷野上来,他的泉源必干涸,他的源头必枯竭。仇敌必掳掠他所积蓄的一切宝器。
13:1
[和合本]193190023117,必1961给大卫173290011004和耶路撒冷3389的居民90013427(8802)6605(8737)一个泉源4726,洗除罪恶90012403与污秽90015079
[KJV] In that day3117 there shall be a fountain4726 opened6605(8737) to the house1004 of David1732 and to the inhabitants3427(8802) of Jerusalem3389 for sin2403 and for uncleanness5079. {uncleanness: Heb. separation for uncleanness}
[恢复本] 那日,必有一泉源为大卫家和耶路撒冷的居民开启,洗除罪与污秽。
 ⇧     1 利12:7~亚13:1
 1 利12:7~亚13:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页