旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
12:7
[和合本]
祭司要献
7126
(8689)
在耶和华
3068
面前
9001
6440
,为她
5921
赎罪
3722
(8765)
,她的血
1818
源
4480
4726
就洁净了
2891
(8804)
。这
2063
条例
8451
是为生育的妇人
3205
(8802)
,无论是生男
9001
2145
{
176
}生女
9001
5347
。
[KJV]
Who shall offer
7126
(8689)
it before
6440
the LORD
3068
, and make an atonement
3722
(8765)
for her; and she shall be cleansed
2891
(8804)
from the issue
4726
of her blood
1818
. This
is
the law
8451
for her that hath born
3205
(8802)
a male
2145
or a female
5347
.
[恢复本]
祭司要献在耶和华面前,为她遮罪,她流血的污秽就洁净了。这条例是为生育的妇人,无论是生男或生女。
20:18
[和合本]
妇人
802
有月经
1739
,{
376
}若
834
与她
853
同房
7901
(8799)
,露了
1540
(8765)
她的下体
6172
,就是露了
6168
(8689)
{
853
}妇人的血源
4726
,妇人
1931
也露了
1540
(8765)
{
853
}自己的血
1818
源
4726
,二人
8147
必从民
5971
中
4480
7130
剪除
3772
(8738)
。
[KJV]
And if a man
376
shall lie
7901
(8799)
with a woman
802
having her sickness
1739
, and shall uncover
1540
(8765)
her nakedness
6172
; he hath discovered
6168
(8689)
her fountain
4726
, and she hath uncovered
1540
(8765)
the fountain
4726
of her blood
1818
: and both
8147
of them shall be cut off
3772
(8738)
from among
7130
their people
5971
.
{discovered: Heb. made naked}
[恢复本]
妇人有月经,人若与她同寝,揭露了她的下体,就是显露了妇人的血源,妇人也揭露了自己的血源;二人必从民中剪除。
36:9
[和合本]
因为
3588
,在你那里
5973
有生命
2416
的源头
4726
;在你的光中
9002
216
,我们必得见
7200
(8799)
光
216
。
[KJV]
For with thee
is
the fountain
4726
of life
2416
: in thy light
216
shall we see
7200
(8799)
light
216
.
[恢复本]
因为在你那里,有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
68:26
[和合本]
从以色列
3478
源头
4480
4726
而来的,当在各会中
9002
4721
称颂
1288
(8761)
主
136
神
430
!
[KJV]
Bless
1288
(8761)
ye God
430
in the congregations
4721
,
even
the Lord
136
, from the fountain
4726
of Israel
3478
.
{from...: or, ye that are of the fountain of Israel}
[恢复本]
你们从以色列源头而来的,当在各会中颂赞耶和华神。
5:18
[和合本]
要使
1961
你的泉源
4726
蒙福
1288
(8803)
;要喜悦
8055
(8798)
你幼年
5271
所娶的妻
4480
802
。
[KJV]
Let thy fountain
4726
be blessed
1288
(8803)
: and rejoice
8055
(8798)
with the wife
802
of thy youth
5271
.
[恢复本]
要使你的泉源蒙福;要喜悦你少年所娶的妻,
10:11
[和合本]
义人
6662
的口
6310
是生命
2416
的泉源
4726
;强暴
2555
蒙蔽
3680
(8762)
恶人
7563
的口
6310
。
[KJV]
The mouth
6310
of a righteous
6662
man is
a well
4726
of life
2416
: but violence
2555
covereth
3680
(8762)
the mouth
6310
of the wicked
7563
.
[恢复本]
义人的口是生命的泉源;恶人的口包藏强暴。
13:14
[和合本]
智慧人
2450
的法则
8451
(或译:指教)是生命
2416
的泉源
4726
,可以使人离开
9001
5493
(8800)
死亡
4194
的网罗
4480
4170
。
[KJV]
The law
8451
of the wise
2450
is
a fountain
4726
of life
2416
, to depart
5493
(8800)
from the snares
4170
of death
4194
.
[恢复本]
智慧人的指教是生命的泉源,使人离开死亡的网罗。
14:27
[和合本]
敬畏
3374
耶和华
3068
就是生命
2416
的泉源
4726
,可以使人离开
9001
5493
(8800)
死亡
4194
的网罗
4480
4170
。
[KJV]
The fear
3374
of the LORD
3068
is
a fountain
4726
of life
2416
, to depart
5493
(8800)
from the snares
4170
of death
4194
.
[恢复本]
敬畏耶和华是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
16:22
[和合本]
人有
1167
智慧
7922
就有生命
2416
的泉源
4726
;愚昧人
191
必被愚昧
200
惩治
4148
。
[KJV]
Understanding
7922
is
a wellspring
4726
of life
2416
unto him that hath
1167
it: but the instruction
4148
of fools
191
is
folly
200
.
[恢复本]
人有智虑,智虑是他生命的泉源,但愚妄人必被愚妄惩治。
18:4
[和合本]
人
376
口
6310
中的言语
1697
如同深
6013
水
4325
;智慧
2451
的泉源
4726
好像涌流
5042
(8802)
的河水
5158
。
[KJV]
The words
1697
of a man's
376
mouth
6310
are as
deep
6013
waters
4325
,
and
the wellspring
4726
of wisdom
2451
as
a flowing
5042
(8802)
brook
5158
.
[恢复本]
人口中的言语乃是深水,又是涌流的河水,智慧的泉源。
25:26
[和合本]
义
6662
人在恶人
7563
面前
9001
6440
退缩
4131
(8801)
,好像逿浑
7515
(8737)
之泉
4599
,弄浊
7843
(8716)
之井
4726
。
[KJV]
A righteous
6662
man falling down
4131
(8801)
before
6440
the wicked
7563
is as
a troubled
7515
(8737)
fountain
4599
, and a corrupt
7843
(8716)
spring
4726
.
[恢复本]
义人在恶人面前退缩,好像搅浑之源,弄浊之泉。
2:13
[和合本]
因为
3588
我的百姓
5971
做了
6213
(8804)
两件
8147
恶事
7451
,就是离弃
5800
(8804)
我
853
这活
2416
水
4325
的泉源
4726
,为自己
9001
凿出
9001
2672
(8800)
池子
877
,是
834
破裂
7665
(8737)
不能
3808
存
3557
(8686)
水
4325
的池子
877
。
[KJV]
For my people
5971
have committed
6213
(8804)
two
8147
evils
7451
; they have forsaken
5800
(8804)
me the fountain
4726
of living
2416
waters
4325
,
and
hewed them out
2672
(8800)
cisterns
877
, broken
7665
(8737)
cisterns
877
, that can hold
3557
(8686)
no water
4325
.
[恢复本]
因为我的百姓,作了两件恶事,就是离弃我这活水的泉源,为自己凿出池子,是破裂不能存水的池子。
9:1
[和合本]
但愿
4310
我的头
7218
为
5414
(8799)
水
4325
,我的眼
5869
为泪
1832
的泉源
4726
,我好为
853
我百姓(原文是民
5971
女
1323
;七节同)中被杀的
2491
人昼
3119
夜
3915
哭泣
1058
(8799)
。
[KJV]
Oh that
5414
(8799)
my head
7218
were waters
4325
, and mine eyes
5869
a fountain
4726
of tears
1832
, that I might weep
1058
(8799)
day
3119
and night
3915
for the slain
2491
of the daughter
1323
of my people
5971
!
{Oh...: Heb. Who will give my head, etc}
[恢复本]
但愿我的头为众水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓中被杀的人,昼夜哭泣!
17:13
[和合本]
耶和华
3068
―以色列
3478
的盼望
4723
啊,凡
3605
离弃你
5800
(8802)
的必致蒙羞
954
(8799)
。耶和华说:离开我的
3249
5493
(8803)
,他们的名字必写
3789
(8735)
在土里
9002
776
,因为
3588
他们离弃
5800
(8804)
我{
853
}{
3068
}这活
2416
水
4325
的泉源
4726
。
[KJV]
O LORD
3068
, the hope
4723
of Israel
3478
, all that forsake
5800
(8802)
thee shall be ashamed
954
(8799)
,
and
they that depart
3249
from me
5493
(8803)
shall be written
3789
(8735)
in the earth
776
, because they have forsaken
5800
(8804)
the LORD
3068
, the fountain
4726
of living
2416
waters
4325
.
[恢复本]
耶和华以色列的盼望啊,凡离弃你的必至蒙羞。耶和华说,转离我的,他们的名字必写在土里,因为他们离弃耶和华这活水的泉源。
51:36
[和合本]
所以
9001
3651
,耶和华
3068
如此
3541
说
559
(8804)
:我
2009
必为
853
你
7379
伸冤
7378
(8801)
,为
853
你
5360
报仇
5358
(8765)
;我必使
853
巴比伦的海
3220
枯竭
2717
(8689)
,使
853
她的泉源
4726
干涸
3001
(8689)
。
[KJV]
Therefore thus saith
559
(8804)
the LORD
3068
; Behold, I will plead
7378
(8801)
thy cause
7379
, and take vengeance
5358
(8765)
for thee
5360
; and I will dry up
2717
(8689)
her sea
3220
, and make her springs
4726
dry
3001
(8689)
.
[恢复本]
所以耶和华如此说,我必为你伸冤,为你报仇;我必使巴比伦的海枯竭,使她的泉源干涸。
13:15
[和合本]
他
1931
在弟兄
251
中
996
虽然
3588
茂盛
6500
(8686)
,必有东风
6921
刮来
935
(8799)
,就是耶和华
3068
的风
7307
从旷野
4480
4057
上来
5927
(8802)
。他的泉源
4726
必干
954
(8799)
;他的源头
4599
必竭
2717
(8799)
;仇敌{
1931
}必掳掠
8154
(8799)
他所积蓄的
214
一切
3605
宝
2532
器
3627
。
[KJV]
Though he be fruitful
6500
(8686)
among
his
brethren
251
, an east wind
6921
shall come
935
(8799)
, the wind
7307
of the LORD
3068
shall come up
5927
(8802)
from the wilderness
4057
, and his spring
4726
shall become dry
954
(8799)
, and his fountain
4599
shall be dried up
2717
(8799)
: he shall spoil
8154
(8799)
the treasure
214
of all pleasant
2532
vessels
3627
.
{pleasant...: Heb. vessels of desire}
[恢复本]
他在弟兄中虽然茂盛,必有东风刮来,就是耶和华的风从旷野上来,他的泉源必干涸,他的源头必枯竭。仇敌必掳掠他所积蓄的一切宝器。
13:1
[和合本]
那
1931
日
9002
3117
,必
1961
给大卫
1732
家
9001
1004
和耶路撒冷
3389
的居民
9001
3427
(8802)
开
6605
(8737)
一个泉源
4726
,洗除罪恶
9001
2403
与污秽
9001
5079
。
[KJV]
In that day
3117
there shall be a fountain
4726
opened
6605
(8737)
to the house
1004
of David
1732
and to the inhabitants
3427
(8802)
of Jerusalem
3389
for sin
2403
and for uncleanness
5079
.
{uncleanness: Heb. separation for uncleanness}
[恢复本]
那日,必有一泉源为大卫家和耶路撒冷的居民开启,洗除罪与污秽。
⇧
首
⇦
1
利12:7~亚13:1
⇨
尾
1
利12:7~亚13:1
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
17
条包含
04726
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
利12:7~亚13:1
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页