旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
12:16
[和合本]
头一
7223
日
9002
3117
你们当有圣
6944
会
4744
,第七
7637
日
9002
3117
也当有
1961
圣
6944
会
4744
{
9001
}。这两日之内
9002
,除了
1931
预备
6213
(8735)
各
9001
3605
人
5315
{
389
}所
834
要吃
398
(8735)
的以外
9001
905
,无论何
3605
工
4399
都不可
3808
做
6213
(8735)
。
[KJV]
And in the first
7223
day
3117
there shall be
an holy
6944
convocation
4744
, and in the seventh
7637
day
3117
there shall be an holy
6944
convocation
4744
to you; no manner of work
4399
shall be done
6213
(8735)
in them, save
389
that
which every man
5315
must eat
398
(8735)
, that only may be done
6213
(8735)
of you.
{man: Heb. soul}
[恢复本]
头一日你们当有圣会,第七日也当有圣会。这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,无论何工都不可作。
23:2
[和合本]
“你晓谕
1696
(8761)
{
413
}以色列
3478
人
1121
说
559
(8804)
{
413
}:耶和华
3068
的节期
4150
,{
834
}你们要宣告
7121
(8799)
{
853
}为
428
1992
圣
6944
会
4744
的节期
4150
。
[KJV]
Speak
1696
(8761)
unto the children
1121
of Israel
3478
, and say
559
(8804)
unto them,
Concerning
the feasts
4150
of the LORD
3068
, which ye shall proclaim
7121
(8799)
to be
holy
6944
convocations
4744
,
even
these
are
my feasts
4150
.
[恢复本]
你要对以色列人说,这些是我耶和华所定的节期,就是你们要宣告为圣会的节期。
23:3
[和合本]
六
8337
日
3117
要做
6213
(8735)
工
4399
,第七
7637
日
9002
3117
是圣安息
7677
日
7676
,当有圣
6944
会
4744
;你们甚么
3605
工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。这是
1931
在你们一切的
9002
3605
住处
4186
向耶和华
9001
3068
守的安息日
7676
。
[KJV]
Six
8337
days
3117
shall work
4399
be done
6213
(8735)
: but the seventh
7637
day
3117
is
the sabbath
7676
of rest
7677
, an holy
6944
convocation
4744
; ye shall do
6213
(8799)
no work
4399
therein
: it
is
the sabbath
7676
of the LORD
3068
in all your dwellings
4186
.
[恢复本]
六日要作工,第七日是完全安息的安息日,当有圣会。你们什么工都不可作;这是在你们一切的住处向耶和华守的安息日。
23:4
[和合本]
耶和华
3068
的节期
4150
,就是
834
你们到了日期
9002
4150
要宣告
7121
(8799)
{
853
}为圣
6944
会
4744
的,乃是这些
428
。”
[KJV]
These
are
the feasts
4150
of the LORD
3068
,
even
holy
6944
convocations
4744
, which ye shall proclaim
7121
(8799)
in their seasons
4150
.
[恢复本]
耶和华所定的节期,就是你们到了所定的日期要宣告为圣会的,乃是这些:
23:7
[和合本]
第一
7223
日
9002
3117
当有
1961
{
9001
}圣
6944
会
4744
,甚么
3605
劳碌的
5656
工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
;
[KJV]
In the first
7223
day
3117
ye shall have an holy
6944
convocation
4744
: ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
therein.
[恢复本]
第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可作;
23:8
[和合本]
要将火祭
801
献
7126
(8689)
给耶和华
9001
3068
七
7651
日
3117
。第七
7637
日
9002
3117
是圣
6944
会
4744
,甚么
3605
劳碌的
5656
工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。”
[KJV]
But ye shall offer
7126
(8689)
an offering made by fire
801
unto the LORD
3068
seven
7651
days
3117
: in the seventh
7637
day
3117
is
an holy
6944
convocation
4744
: ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
therein
.
[恢复本]
要将火祭献给耶和华七日。第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。
23:21
[和合本]
当这
2088
9002
6106
日
3117
,你们要宣告
7121
(8804)
{
1961
}{
9001
}圣
6944
会
4744
;甚么
3605
劳碌的
5656
工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。这在你们一切的
9002
3605
住处
4186
作为世世代代
9001
1755
永远的
5769
定例
2708
。
[KJV]
And ye shall proclaim
7121
(8804)
on the selfsame
6106
day
3117
,
that
it may be an holy
6944
convocation
4744
unto you: ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
therein: it shall be
a statute
2708
for ever
5769
in all your dwellings
4186
throughout your generations
1755
.
[恢复本]
当这日,你们要宣告有圣会;什么劳碌的工都不可作。这在你们一切的住处,要作世世代代永远的定例。
23:24
[和合本]
“你晓谕
1696
(8761)
{
413
}以色列
3478
人
1121
说
9001
559
(8800)
:七
7637
月
9002
2320
初一
9002
259
{
9001
}{
2320
},{
1961
}你们
9001
要守为圣安息日
7677
,要吹
8643
角作纪念
2146
,当有圣
6944
会
4744
。
[KJV]
Speak
1696
(8761)
unto the children
1121
of Israel
3478
, saying
559
(8800)
, In the seventh
7637
month
2320
, in the first
259
day
of the month
2320
, shall ye have a sabbath
7677
, a memorial
2146
of blowing
8643
of trumpets, an holy
6944
convocation
4744
.
[恢复本]
你要对以色列人说,七月初一日,你们要有完全的安息,要吹角作记念,当有圣会。
23:27
[和合本]
“{
389
}七
7637
月
9001
2320
{
2088
}初十
9002
6218
是
1931
赎罪
3725
日
3117
;{
1961
}你们
9001
要守为圣
6944
会
4744
,并要刻苦
6031
(8765)
{
853
}己心
5315
,也要将火祭
801
献
7126
(8689)
给耶和华
9001
3068
。
[KJV]
Also
389
on the tenth
6218
day
of this seventh
7637
month
2320
there shall be
a day
3117
of atonement
3725
: it shall be an holy
6944
convocation
4744
unto you; and ye shall afflict
6031
(8765)
your souls
5315
, and offer
7126
(8689)
an offering made by fire
801
unto the LORD
3068
.
[恢复本]
七月初十日是遮罪日,你们要有圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
23:35
[和合本]
第一
7223
日
9002
3117
当有圣
6944
会
4744
,甚么
3605
劳碌的
5656
工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。
[KJV]
On the first
7223
day
3117
shall be
an holy
6944
convocation
4744
: ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
therein
.
[恢复本]
第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。
23:36
[和合本]
七
7651
日
3117
内要将火祭
801
献
7126
(8689)
给耶和华
9001
3068
。第八
8066
日
9002
3117
当
1961
9001
守圣
6944
会
4744
,要将火祭
801
献
7126
(8686)
给耶和华
9001
3068
。这是
1931
严肃会
6116
,甚么
3605
劳碌的
5656
工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。
[KJV]
Seven
7651
days
3117
ye shall offer
7126
(8689)
an offering made by fire
801
unto the LORD
3068
: on the eighth
8066
day
3117
shall be an holy
6944
convocation
4744
unto you; and ye shall offer
7126
(8686)
an offering made by fire
801
unto the LORD
3068
: it
is
a solemn assembly
6116
;
and
ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
therein
.
{solemn...: Heb. day of restraint}
[恢复本]
七日之久要将火祭献给耶和华。第八日当有圣会,要将火祭献给耶和华。这是严肃会,什么劳碌的工都不可作。
23:37
[和合本]
“这是
428
耶和华
3068
的节期
4150
,就是
834
你们要宣告
7121
(8799)
为
853
圣
6944
会
4744
的节期;要将火祭
801
、燔祭
5930
、素祭
4503
、祭物
2077
,并奠祭
5262
,各
1697
3117
归各日
9002
3117
,献
9001
7126
(8687)
给耶和华
9001
3068
。
[KJV]
These
are
the feasts
4150
of the LORD
3068
, which ye shall proclaim
7121
(8799)
to be
holy
6944
convocations
4744
, to offer
7126
(8687)
an offering made by fire
801
unto the LORD
3068
, a burnt offering
5930
, and a meat offering
4503
, a sacrifice
2077
, and drink offerings
5262
, every thing
1697
upon his
3117
day
3117
:
[恢复本]
这些是耶和华所定的节期,就是你们要宣告为圣会的;要将火祭,就是燔祭和素祭,平安祭,并奠祭,各按各日献给耶和华。
10:2
[和合本]
“你要用银子
3701
做
6213
(8798)
{
9001
}两
8147
枝号
2689
,都要
6213
(8799)
锤出来的
4749
{
853
},用以
1961
(8804)
{
9001
}招聚
9001
4744
会众
5712
,并叫
853
众营
4264
起行
9001
4550
。
[KJV]
Make
6213
(8798)
thee two
8147
trumpets
2689
of silver
3701
; of a whole piece
4749
shalt thou make
6213
(8799)
them: that thou mayest use
1961
(8804)
them for the calling
4744
of the assembly
5712
, and for the journeying
4550
of the camps
4264
.
[恢复本]
你要作两枝银号,都要锤出来的,用以招聚会众,并叫众营起行。
28:18
[和合本]
第一
7223
日
9002
3117
当有圣
6944
会
4744
;甚么
3605
劳碌
5656
的工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。
[KJV]
In the first
7223
day
3117
shall be
an holy
6944
convocation
4744
; ye shall do
6213
(8799)
no manner of servile
5656
work
4399
therein
:
[恢复本]
第一日当有圣会;什么劳碌的工都不可作。
28:25
[和合本]
第七
7637
日
9002
3117
当有
1961
{
9001
}圣
6944
会
4744
,甚么
3605
劳碌
5656
的工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。”
[KJV]
And on the seventh
7637
day
3117
ye shall have an holy
6944
convocation
4744
; ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
.
[恢复本]
第七日你们当有圣会,什么劳碌的工都不可作。
28:26
[和合本]
“七七节
9002
7620
庄稼初熟
1061
,你们献
9002
7126
(8687)
新
2319
素祭
4503
给耶和华
9001
3068
的日子
9002
3117
,当有
1961
{
9001
}圣
6944
会
4744
;甚么
3605
劳碌
5656
的工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。
[KJV]
Also in the day
3117
of the firstfruits
1061
, when ye bring
7126
(8687)
a new
2319
meat offering
4503
unto the LORD
3068
, after your weeks
7620
be out
, ye shall have an holy
6944
convocation
4744
; ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
:
[恢复本]
在七七节,庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会;什么劳碌的工都不可作。
29:1
[和合本]
“七
7637
月
9002
2320
初
9001
2320
一
9002
259
日,你们
9001
当有
1961
圣
6944
会
4744
;甚么
3605
劳碌
5656
的工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
,是你们
9001
当守为
1961
吹
8643
角的日子
3117
。
[KJV]
And in the seventh
7637
month
2320
, on the first
259
day
of the month
2320
, ye shall have an holy
6944
convocation
4744
; ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
: it is a day
3117
of blowing
8643
the trumpets unto you.
[恢复本]
七月初一日,你们当有圣会,什么劳碌的工都不可作;这是你们吹角的日子。
29:7
[和合本]
“{
2088
}七
7637
月
9001
2320
初十
9002
6218
日,你们
9001
当有
1961
圣
6944
会
4744
;要刻苦
6031
(8765)
{
853
}己心
5315
,甚么
3605
工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
。
[KJV]
And ye shall have on the tenth
6218
day
of this seventh
7637
month
2320
an holy
6944
convocation
4744
; and ye shall afflict
6031
(8765)
your souls
5315
: ye shall not do
6213
(8799)
any work
4399
therein
:
[恢复本]
七月初十日,你们当有圣会;要刻苦己心,什么工都不可作。
29:12
[和合本]
“七
7637
月
9001
2320
十
6240
五
9002
2568
日
3117
,你们
9001
当有
1961
圣
6944
会
4744
;甚么
3605
劳碌
5656
的工
4399
都不可
3808
做
6213
(8799)
,要向耶和华
9001
3068
守
2287
(8804)
节
2282
七
7651
日
3117
。
[KJV]
And on the fifteenth
2568
6240
day
3117
of the seventh
7637
month
2320
ye shall have an holy
6944
convocation
4744
; ye shall do
6213
(8799)
no servile
5656
work
4399
, and ye shall keep
2287
(8804)
a feast
2282
unto the LORD
3068
seven
7651
days
3117
:
[恢复本]
七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七日。
8:8
[和合本]
他们清清楚楚地
6567
(8794)
念
7121
(8799)
神
430
的律法
9002
8451
书
9002
5612
,讲明
7760
(8800)
意思
7922
,使百姓明白
995
(8799)
所念的
9002
4744
。
[KJV]
So they read
7121
(8799)
in the book
5612
in the law
8451
of God
430
distinctly
6567
(8794)
, and gave
7760
(8800)
the sense
7922
, and caused
them
to understand
995
(8799)
the reading
4744
.
[恢复本]
他们念神的律法书,解译并讲明意思,使百姓明白所念的。
⇧
首
⇦
1
出12:16~尼8:8
⇨
尾
1
出12:16~尼8:8
2
赛1:13~赛4:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
22
条包含
04744
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出12:16~尼8:8
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页