搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 04753 的经节,每页20条,共1页。
1(出30:23~歌5:13)/1  分页⇩
30:23
[和合本] “你859要取3947(8798){9001}上品的7218香料1314,就是流质的1865没药475325683967舍客勒,香1314肉桂7076一半4276,就是二百3967五十2572舍客勒,菖蒲13147070二百3967五十2572舍客勒,
[KJV] Take3947(8798) thou also unto thee principal7218 spices1314, of pure1865 myrrh4753 five2568 hundred3967 shekels , and of sweet1314 cinnamon7076 half4276 so much4276, even two hundred3967 and fifty2572 shekels , and of sweet1314 calamus7070 two hundred3967 and fifty2572 shekels ,
[恢复本] 你要取上好的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,香菖蒲二百五十舍客勒,
2:12
[和合本] 众女子802照例900318811961洁净4795身体900162408147个月2320:六个83372320用没药475390028081,六个83372320用香料90021314和洁身之物90028562{802}。{3588}{3651}满了3117日期4390(8799),然后4480709390025060(8687)8447{5291}{5291}进去9001935(8800)413亚哈随鲁3254428
[KJV] Now when every maid's5291 turn8447 was come5060(8687) to go in935(8800) to king4428 Ahasuerus325, after7093 that she had been twelve81476240 months2320, according to the manner1881 of the women802, (for so were the days3117 of their purifications4795 accomplished4390(8799), to wit , six8337 months2320 with oil8081 of myrrh4753, and six8337 months2320 with sweet odours1314, and with other things for the purifying8562 of the women802;)
[恢复本] 原来女子要先美容润身,六个月用没药油,六个月用香料和女子美容润身的用品,美容润身的日期才满足;每个少女按女子的定例预备满十二个月,挨次进去见亚哈随鲁王时,
45:8
[和合本] 你的衣服8993605有没药4753、沉香174、肉桂7102的香气;{4480}象牙81271964中有丝弦乐器4482的声音使你欢喜8055(8765)
[KJV] All thy garments899 smell of myrrh4753, and aloes174, and cassia7102, out of the ivory8127 palaces1964, whereby4482 they have made thee glad8055(8765).
[恢复本] 你的衣服,都有没药、沉香、桂皮的香气;象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你快乐。
7:17
[和合本] 我又用没药4753、沉香174、桂皮7076薰了5130(8804)我的榻4904
[KJV] I have perfumed5130(8804) my bed4904 with myrrh4753, aloes174, and cinnamon7076.
[恢复本] 我又用没药、沉香、桂皮,薰了我的榻。
1:13
[和合本] 我以9001我的良人1730为一袋6872没药4753,常在3885(8799)我怀7699996
[KJV] A bundle6872 of myrrh4753 is my wellbeloved1730 unto me; he shall lie3885(8799) all night betwixt my breasts7699.
[恢复本] 我以我的良人为一袋没药,夜里留在我的胸怀间。
3:6
[和合本]20634480旷野4057上来5927(8802)、形状如烟622790038490、以没药4753和乳香3828并商人7402(8802)各样44803605香粉81薰的6999(8794)是谁4310呢?
[KJV] Who is this that cometh5927(8802) out of the wilderness4057 like pillars8490 of smoke6227, perfumed6999(8794) with myrrh4753 and frankincense3828, with all powders81 of the merchant7402(8802)?
[恢复本] 那从旷野上来,形状如烟柱,以没药和乳香,并商人各样香粉薰的,是谁呢?
4:6
[和合本] 我要往413没药47532022413乳香382813893212(8799){9001},直等到5704天起凉风6315(8799)、日影6752飞去5127(8804)的时候3117回来。
[KJV] Until the day3117 break6315(8799), and the shadows6752 flee away5127(8804), I will get3212(8799) me to the mountain2022 of myrrh4753, and to the hill1389 of frankincense3828. {break: Heb. breathe}
[恢复本] 我要往没药山和乳香冈去,直等到天亮,黑影飞去的时候。
4:14
[和合本] 有哪哒5373和番红花3750,菖蒲7070和桂树7076,并5973各样3605乳香38286086、没药4753、沉香174,与5973一切3605上等的7218果品1314
[KJV] Spikenard5373 and saffron3750; calamus7070 and cinnamon7076, with all trees6086 of frankincense3828; myrrh4753 and aloes174, with all the chief7218 spices1314:
[恢复本] 有哪哒和番红花,菖蒲和肉桂,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的香料。
5:1
[和合本] 我妹子269,我新妇3618,我进了935(8804)我的园中90011588,采了717(8804)我的没药47535973香料1313,吃了398(8804)我的蜜房32935973蜂蜜1706,喝了8354(8804)我的酒319659732461。我的朋友们7453,请吃398(8798)!我所亲爱的1730,请喝8354(8798),且多多地喝7937(8798)
[KJV] I am come935(8804) into my garden1588, my sister269, my spouse3618: I have gathered717(8804) my myrrh4753 with my spice1313; I have eaten398(8804) my honeycomb3293 with my honey1706; I have drunk8354(8804) my wine3196 with my milk2461: eat398(8798), O friends7453; drink8354(8798), yea, drink abundantly7937(8798), O beloved1730. {yea...: or, and be drunken with loves}
[恢复本] 我妹子,我新妇,我进了我的园中,采了我的没药和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。朋友们哪,请吃;亲爱的啊,请喝,且多多地喝!
5:5
[和合本]589起来6965(8804),要给我良人90011730开门90016605(8800)。我的两手3027滴下5197(8804)没药4753;我的指头676有没药汁4753滴在5674(8802)451437095921
[KJV] I rose up6965(8804) to open6605(8800) to my beloved1730; and my hands3027 dropped5197(8804) with myrrh4753, and my fingers676 with sweet smelling5674(8802) myrrh4753, upon the handles3709 of the lock4514. {sweet...: Heb. passing, or, running about}
[恢复本] 我起来,要给我良人开门;我的两手滴下没药,我的指头有没药汁滴在闩把上。
5:13
[和合本] 他的两腮3895如香花131490036170,如香草48404026;他的嘴唇8193像百合花7799,且滴下5197(8802)没药4753汁{5674}{(8802)}。
[KJV] His cheeks3895 are as a bed6170 of spices1314, as sweet4840 flowers4026: his lips8193 like lilies7799, dropping5197(8802) sweet smelling5674(8802) myrrh4753. {sweet flowers: or, towers of perfumes}
[恢复本] 他的两腮如香花畦,如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
 ⇧     1 出30:23~歌5:13
 1 出30:23~歌5:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页