旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
46:2
[和合本]
夜间
3915
,神
430
{
559
}{
(8799)
}在异象中
9002
4759
对以色列
9001
3478
说
559
(8799)
:“雅各
3290
!雅各
3290
!”他说
559
(8799)
:“我在这里
2009
。”
[KJV]
And God
430
spake
559
(8799)
unto Israel
3478
in the visions
4759
of the night
3915
, and said
559
(8799)
, Jacob
3290
, Jacob
3290
. And he said
559
(8799)
, Here
am
I.
[恢复本]
神在夜间的异象中对以色列说,雅各,雅各。他说,我在这里。
38:8
[和合本]
他用铜
5178
做
6213
(8799)
{
853
}洗濯盆
3595
和
853
{
5178
}盆座
3653
,是用会
4150
幕
168
门前
6607
{
834
}伺候的妇人
6633
(8802)
之镜子
9002
4759
做
6633
(8804)
的。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
the laver
3595
of
brass
5178
, and the foot
3653
of it
of
brass
5178
, of the lookingglasses
4759
of
the women
assembling
6633
(8802)
, which assembled
6633
(8804)
at
the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation
4150
.
{lookingglasses: or, brasen glasses}
{assembling: Heb. assembling by troops}
[恢复本]
他用铜作洗濯盆和盆座,是用会幕门前服事之妇人的铜镜作的。
12:6
[和合本]
耶和华说
559
(8799)
:“你们且
4994
听
8085
(8798)
我的话
1697
:你们中间若
518
有
1961
先知
5030
,我―耶和华
3068
必在异象
9002
4759
中向他
413
显现
3045
(8691)
,在梦中
9002
2472
与他
9002
说话
1696
(8762)
。
[KJV]
And he said
559
(8799)
, Hear
8085
(8798)
now my words
1697
: If there be a prophet
5030
among you,
I
the LORD
3068
will make myself known
3045
(8691)
unto him in a vision
4759
,
and
will speak
1696
(8762)
unto him in a dream
2472
.
[恢复本]
耶和华就说,你们且听我的话:你们中间若有申言者,我耶和华必在异象中使他认识我,我要在梦中与他说话。
3:15
[和合本]
撒母耳
8050
睡
7901
(8799)
到
5704
天亮
1242
,就开了
6605
(8799)
{
853
}耶和华
3068
的殿
1004
门
1817
,{
8050
}不敢
3372
(8804)
将
853
默示
4759
告诉
4480
5046
(8687)
{
413
}以利
5941
。
[KJV]
And Samuel
8050
lay
7901
(8799)
until the morning
1242
, and opened
6605
(8799)
the doors
1817
of the house
1004
of the LORD
3068
. And Samuel
8050
feared
3372
(8804)
to shew
5046
(8687)
Eli
5941
the vision
4759
.
[恢复本]
撒母耳睡到天亮,就开了耶和华的殿门;撒母耳不敢将异象告诉以利。
1:1
[和合本]
当
1961
三十
9002
7970
年
8141
四
9002
7243
月
9001
2320
初五
9002
2568
日,以西结(原文是我
589
)在
5921
迦巴鲁
3529
河
5104
边被掳
1473
的人中
9002
8432
,天
8064
就开了
6605
(8738)
,得见
7200
(8799)
神
430
的异象
4759
。
[KJV]
Now it came to pass in the thirtieth
7970
year
8141
, in the fourth
7243
month
, in the fifth
2568
day
of the month
2320
, as I
was
among
8432
the captives
1473
by the river
5104
of Chebar
3529
,
that
the heavens
8064
were opened
6605
(8738)
, and I saw
7200
(8799)
visions
4759
of God
430
.
{captives: Heb. captivity}
[恢复本]
第三十年四月初五日,我在迦巴鲁河边被掳的人中,那时诸天开了,我就看见神的异象。
8:3
[和合本]
他伸出
7971
(8799)
彷佛一只手
3027
的样式
8403
,抓住
3947
(8799)
我的一绺
9002
6734
头发
7218
,灵
7307
就将我
853
举
5375
(8799)
到
996
天
8064
地
776
中间
996
,在神
430
的异象
9002
4759
中,带
935
(8686)
我
853
到
413
耶路撒冷
3389
朝
6437
(8802)
北
6828
的内
6442
院
8179
门口
6607
,{
834
}在那里
8033
有触动主怒
7069
偶像
5566
的坐位
4186
,就是惹动忌邪的
7068
(8688)
。
[KJV]
And he put forth
7971
(8799)
the form
8403
of an hand
3027
, and took
3947
(8799)
me by a lock
6734
of mine head
7218
; and the spirit
7307
lifted me up
5375
(8799)
between the earth
776
and the heaven
8064
, and brought
935
(8686)
me in the visions
4759
of God
430
to Jerusalem
3389
, to the door
6607
of the inner
6442
gate
8179
that looketh
6437
(8802)
toward the north
6828
; where
was
the seat
4186
of the image
5566
of jealousy
7068
, which provoketh to jealousy
7069
(8688)
.
[恢复本]
祂伸出一只手的样式,抓住我的一绺头发;灵就将我举到天地之间,在神的异象中,带我到耶路撒冷朝北的内院门口,在那里有触动主妒忌之偶像的座位,就是惹动妒忌的。
40:2
[和合本]
在神
430
的异象中
9002
4759
带我
935
(8689)
到
413
以色列
3478
地
776
,安置
5117
(8686)
在
413
至
3966
高
1364
的山上
2022
;在
5921
山上的南边
4480
5045
有彷佛一座城
5892
建立
9003
4011
。
[KJV]
In the visions
4759
of God
430
brought
935
(8689)
he me into the land
776
of Israel
3478
, and set
5117
(8686)
me upon a very
3966
high
1364
mountain
2022
, by which
was
as the frame
4011
of a city
5892
on the south
5045
.
{by which: or, upon which}
[恢复本]
在神的异象中,祂带我到以色列地,把我安置在极高的山上;在山上的南边有仿佛一座城的建筑。
43:3
[和合本]
其状
4758
{
834
}{
7200
}{
(8804)
}如
9003
4758
从前他来
9002
935
(8800)
灭
9001
7843
(8763)
{
853
}城
5892
的时候我所
834
见
7200
(8804)
的异象
9003
4758
,那异象
4759
如我在
413
迦巴鲁
3529
河
5104
边所
834
见
7200
(8804)
的异象
9003
4758
,我就俯伏
5307
(8799)
在
413
地
6440
。
[KJV]
And
it was
according to the appearance
4758
of the vision
4758
which I saw
7200
(8804)
,
even
according to the vision
4758
that I saw
7200
(8804)
when I came
935
(8800)
to destroy
7843
(8763)
the city
5892
: and the visions
4759
were
like the vision
4758
that I saw
7200
(8804)
by the river
5104
Chebar
3529
; and I fell
5307
(8799)
upon my face
6440
.
{when...: or, when I came to prophesy that the city should be destroyed}
[恢复本]
其状如同我所见过的异象,就是如同祂来灭城时我所见的异象;那异象如同我在迦巴鲁河边所见的异象;我就面伏于地。
10:7
[和合本]
{
853
}这异象
4759
惟有
9001
905
我
589
―但以理
1840
一人看见
7200
(8804)
,{
834
}{
1961
}同著我
5973
的人
582
没有
3808
看见
7200
(8804)
{
853
}{
4759
}。{
5307
}{
(8804)
}他们
5921
却
61
大大
1419
战兢
2731
,逃跑
1272
(8799)
隐藏
9002
2244
(8736)
,
[KJV]
And I Daniel
1840
alone saw
7200
(8804)
the vision
4759
: for the men
582
that were with me saw
7200
(8804)
not the vision
4759
; but
61
a great
1419
quaking
2731
fell
5307
(8804)
upon them, so that they fled
1272
(8799)
to hide
2244
(8736)
themselves.
[恢复本]
这异象惟有我但以理一人看见,同着我的人没有看见;他们却大大战兢,逃跑隐藏,
10:8
[和合本]
只剩下
7604
(8738)
我
589
一人
9001
905
。我见了
7200
(8799)
{
853
}这
2063
大
1419
异象
4759
便浑身
9002
无
3808
{
7604
}{
(8738)
}力
3581
,面貌
1935
失
2015
(8738)
{
5921
}色
9001
4889
,毫
6113
(8804)
无
3808
气力
3581
。
[KJV]
Therefore I was left alone
7604
(8738)
, and saw
7200
(8799)
this great
1419
vision
4759
, and there remained
7604
(8738)
no strength
3581
in me: for my comeliness
1935
was turned
2015
(8738)
in me into corruption
4889
, and I retained
6113
(8804)
no strength
3581
.
{comeliness: or, vigour}
[恢复本]
只剩下我一人;我见了这大异象,便浑身无力,面色死灰,毫无力气。
10:16
[和合本]
不料
2009
,有一位像
9003
1823
人
120
{
1121
}的,摸
5060
(8802)
{
5921
}我的嘴唇
8193
,我便开
6605
(8799)
口
6310
{
1696
}{
(8762)
}向
413
那站
5975
(8802)
在我面前
9001
5048
的说
559
(8799)
:“我主
113
啊,因见这异象
9002
4759
,我
5921
大大
2015
(8738)
愁苦
6735
,毫
6113
(8804)
无
3808
气力
3581
。
[KJV]
And, behold,
one
like the similitude
1823
of the sons
1121
of men
120
touched
5060
(8802)
my lips
8193
: then I opened
6605
(8799)
my mouth
6310
, and spake
1696
(8762)
, and said
559
(8799)
unto him that stood
5975
(8802)
before me, O my lord
113
, by the vision
4759
my sorrows
6735
are turned
2015
(8738)
upon me, and I have retained
6113
(8804)
no strength
3581
.
[恢复本]
不料,有一位像人子的,摸我的嘴唇;我便开口说话,向那站在我面前的说,我主啊,因这景象,我大受痛苦,毫无力气。
⇧
首
⇦
1
创46:2~但10:16
⇨
尾
1
创46:2~但10:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
04759
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创46:2~但10:16
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页