搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 38 条包含 04820 的经节,每页20条,共2页。
1(创27:35~箴11:1)/2  分页⇩
27:35
[和合本] 以撒说559(8799):“你兄弟251已经用诡计90024820935(8804)将你的福分1293夺去了3947(8799)。”
[KJV] And he said559(8799), Thy brother251 came935(8804) with subtilty4820, and hath taken away3947(8799) thy blessing1293.
[恢复本] 以撒说,你弟弟已经来用诡计将你的福分夺去了。
34:13
[和合本] 雅各3290的儿子们1121因为834示剑玷污了2930(8765){853}他们的妹子269底拿1783,就用诡诈90024820的话回答6030(8799){853}示剑7927853他父亲1哈抹2544{1696}{(8762)},
[KJV] And the sons1121 of Jacob3290 answered6030(8799) Shechem7927 and Hamor2544 his father1 deceitfully4820, and said1696(8762), because he had defiled2930(8765) Dinah1783 their sister269:
[恢复本] 雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的姊妹底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
9:23
[和合本] 约兰3088就转2015(8799)车{3027}逃跑5127(8799),对413亚哈谢274559(8799):“亚哈谢274啊,反了4820!”
[KJV] And Joram3088 turned2015(8799) his hands3027, and fled5127(8799), and said559(8799) to Ahaziah274, There is treachery4820, O Ahaziah274.
[恢复本] 约兰就转车逃跑,对亚哈谢说,亚哈谢啊,有阴谋!
15:35
[和合本] 他们所怀的2029(8800)是毒害5999,所生的3205(8800)是罪孽205;心里990所预备的3559(8686)是诡诈4820
[KJV] They conceive2029(8800) mischief5999, and bring forth3205(8800) vanity205, and their belly990 prepareth3559(8686) deceit4820. {vanity: or, iniquity}
[恢复本] 他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,心里所预备的是诡诈。
31:5
[和合本] 我若5185973虚谎7723同行1980(8804),脚7272若追2363(8799)5921诡诈4820
[KJV] If I have walked1980(8804) with vanity7723, or if my foot7272 hath hasted2363(8799) to deceit4820;
[恢复本] 我若与虚谎同行,我的脚若急于追随诡诈;
5:6
[和合本]1696(8802)谎言3577的,你必灭绝6(8762);好流人血1818弄诡诈4820的{376},都为耶和华3068所憎恶8581(8762)
[KJV] Thou shalt destroy6(8762) them that speak1696(8802) leasing3577: the LORD3068 will abhor8581(8762) the bloody1818 and deceitful4820 man376. {bloody...: Heb. man of bloods and deceit}
[恢复本] 说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的人,为耶和华所憎恶。
10:7
[和合本] 他满4390(8804)6310是咒骂423、诡诈4820、欺压8496,舌39568478是毒害5999、奸恶205
[KJV] His mouth6310 is full4390(8804) of cursing423 and deceit4820 and fraud8496: under his tongue3956 is mischief5999 and vanity205. {deceit: Heb. deceits} {vanity: or, iniquity}
[恢复本] 他满口是咒诅、诡诈、欺压;他的舌底是毒害、罪孽。
17:1
[和合本] (大卫的90011732祈祷8605。)耶和华3068啊,求你听闻8085(8798)公义6664,侧耳听7181(8685)我的呼吁7440!求你留心听238(8685)我这不90023808出於诡诈4820嘴唇8193的祈祷8605
[KJV] [FO][FO]A Prayer8605 of David1732.[Fo][Fo] Hear8085(8798) the right6664, O LORD3068, attend7181(8685) unto my cry7440, give ear238(8685) unto my prayer8605, that goeth not3808 out of feigned4820 lips8193. {the right: Heb. justice} {not...: Heb. without lips of deceit}
[恢复本] (大卫的祷告。)耶和华啊,求你听闻公义,垂听我的呼吁;求你侧耳听我这不出于诡诈嘴唇的祷告。
24:4
[和合本] 就是手3709535538241249、{5375}{(8804)}{5315}不3808向虚妄90017723、起誓7650(8738)3808怀诡诈90014820的人834
[KJV] He that hath clean5355 hands3709, and a pure1249 heart3824; who hath not lifted up5375(8804) his soul5315 unto vanity7723, nor sworn7650(8738) deceitfully4820. {He...: Heb. The clean of hands}
[恢复本] 就是手洁心清,魂不仰慕虚妄,不诡诈起誓的人。
34:13
[和合本] 就要禁止5341(8798)舌头3956不出恶言44807451,嘴唇8193不说44801696(8763)诡诈的话4820
[KJV] Keep5341(8798) thy tongue3956 from evil7451, and thy lips8193 from speaking1696(8763) guile4820.
[恢复本] 你要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
35:20
[和合本] 因为3588他们不38081696(8762)和平话7965,倒想出2803(8799)诡诈的4820言语1697害{5921}地776上的安静人7282
[KJV] For they speak1696(8762) not peace7965: but they devise2803(8799) deceitful4820 matters1697 against them that are quiet7282 in the land776.
[恢复本] 因为他们不说和平话,倒设想诡诈的言语,害地上的安静人。
36:3
[和合本] 他口6310中的言语1697尽是罪孽205诡诈4820;他与智慧90017919(8687)善行90013190(8687)已经断绝2308(8804)
[KJV] The words1697 of his mouth6310 are iniquity205 and deceit4820: he hath left off2308(8804) to be wise7919(8687), and to do good3190(8687).
[恢复本] 他口中的言语,尽是奸恶诡诈;他不再明智,不再行美善的事。
38:12
[和合本] 那寻索1245(8764)我命5315的设下网罗5367(8762);那想要1875(8802)害我的7451口出1696(8765)恶言1942,终36053117思想1897(8799)诡计4820
[KJV] They also that seek1245(8764) after my life5315 lay snares5367(8762) for me : and they that seek1875(8802) my hurt7451 speak1696(8765) mischievous things1942, and imagine1897(8799) deceits4820 all the day3117 long.
[恢复本] 寻索我命的,设下网罗;想要害我的,口出败坏,终日思想诡诈。
43:1
[和合本]430啊,求你伸我的冤8199(8798),向不3808虔诚的262344801471为我辨7378(8798)7379;求你救我6403(8762)脱离诡诈4820不义5766的人4480376
[KJV] Judge8199(8798) me, O God430, and plead7378(8798) my cause7379 against an ungodly38082623 nation1471: O deliver6403(8762) me from the deceitful4820 and unjust5766 man376. {ungodly: or, unmerciful} {the deceitful...: Heb. a man of deceit and iniquity}
[恢复本] 神啊,求你为我伸冤,向不虔诚的国,为我辨屈;求你救我脱离诡诈不义的人。
50:19
[和合本] 你口6310任说7971(8804)恶言90027451;你舌3956编造6775(8686)诡诈4820
[KJV] Thou givest7971(8804) thy mouth6310 to evil7451, and thy tongue3956 frameth6775(8686) deceit4820. {givest: Heb. sendest}
[恢复本] 你口任说恶言,你舌编造诡诈。
52:4
[和合本] 诡诈4820的舌头3956啊,你爱157(8804)说一切3605毁灭1105的话1697
[KJV] Thou lovest157(8804) all devouring1105 words1697, O thou deceitful4820 tongue3956. {O thou...: or, and the deceitful tongue}
[恢复本] 诡诈的舌头啊,你爱说一切吞吃人的话。
55:11
[和合本] 邪恶1942在其中90027130;欺压8496和诡诈482038084185(8686)街市44807339
[KJV] Wickedness1942 is in the midst7130 thereof: deceit8496 and guile4820 depart4185(8686) not from her streets7339.
[恢复本] 城内也有毁坏人的事,欺压和诡诈不离其街市。
55:23
[和合本]430啊,你必859使恶人下3381(8686)入灭亡7845的坑9001875;流人血1818、行诡诈4820的人582必活不3808到半2673(8799)3117,但我要589倚靠982(8799)9002
[KJV] But thou, O God430, shalt bring them down3381(8686) into the pit875 of destruction7845: bloody1818 and deceitful4820 men582 shall not live out half2673(8799) their days3117; but I will trust982(8799) in thee. {bloody...: Heb. men of bloods and deceit} {shall...: Heb. shall not half their days}
[恢复本] 神啊,你必使那些人下入朽坏的坑。流人血行诡诈的人,必活不到半世;但我要信靠你。
109:2
[和合本] 因为3588恶人7563的嘴6310和诡诈人4820的口6310已经张开6605(8804)攻击我5921;他们用撒谎8267的舌头3956对我854说话1696(8765)
[KJV] For the mouth6310 of the wicked7563 and the mouth6310 of the deceitful4820 are opened6605(8804) against me: they have spoken1696(8765) against me with a lying8267 tongue3956. {of the deceitful: Heb. of deceit} {are opened: Heb. have opened themselves}
[恢复本] 因为恶人的嘴和诡诈人的口,已经张开攻击我;他们用撒谎的舌头对我说话。
11:1
[和合本] 诡诈4820的天平3976为耶和华3068所憎恶8441;公平8003的法码68为他所喜悦7522
[KJV] A false4820 balance3976 is abomination8441 to the LORD3068: but a just8003 weight68 is his delight7522. {A false...: Heb. Balances of deceit} {just...: Heb. perfect stone}
[恢复本] 诡诈的天平为耶和华所憎恶;足重的法码为祂所喜悦。
 ⇧     1 创27:35~箴11:1
 1 创27:35~箴11:1    2 箴12:5~番1:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页