搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 04828 的经节,每页20条,共1页。
1(创26:26~箴19:7)/1  分页⇩
26:26
[和合本] 亚比米勒40,同他的朋友4828亚户撒276和他的军66358269非各6369,从基拉耳448016421980(8804)413以撒。
[KJV] Then Abimelech40 went1980(8804) to him from Gerar1642, and Ahuzzath276 one of his friends4828, and Phichol6369 the chief captain8269 of his army6635.
[恢复本] 亚比米勒同他的谋士亚户撒和他的军长非各,从基拉耳来见以撒。
14:11
[和合本] {1961}众人看见90037200(8800)参孙853,就请了3947(8799)三十7970个人陪伴19614828854
[KJV] And it came to pass, when they saw7200(8800) him, that they brought3947(8799) thirty7970 companions4828 to be with him.
[恢复本] 众人看见参孙,就请了三十个伴友陪着他。
14:20
[和合本] 参孙的8123802便归了1961参孙的陪伴90014828,就是834作过他9001朋友7462(8765)的。
[KJV] But Samson's8123 wife802 was given to his companion4828, whom he had used as his friend7462(8765).
[恢复本] 参孙的妻子便归了参孙的一个伴友,就是陪伴过他的。
15:2
[和合本] {1}说559(8799):“我估559(8804)559(8800){3588}你是极其8130(8800)恨她8130(8804),因此我将她给了5414(8799)你的陪伴90014828。她的妹子6996269不是3808比她4480还美丽2896吗?{4994}你9001可以1961娶来代替她8478吧!”
[KJV] And her father1 said559(8799), I verily559(8800) thought559(8804) that thou hadst utterly8130(8800) hated8130(8804) her; therefore I gave5414(8799) her to thy companion4828: is not her younger6996 sister269 fairer2896 than she? take her, I pray thee, instead of her. {take...: Heb. let her be thine}
[恢复本] 说,我估定你是极其恨她,因此我将她给了你的伴友。她的妹妹不是比她还美么?可以代替她归给你吧。
15:6
[和合本] 非利士人6430559(8799):“这事2063是谁43106213(8804)的呢?”有人说559(8799):“是亭拿人8554的女婿2860参孙8123,因为3588他岳父{3947}{(8804)}将853他的妻802给了5414(8799)他的陪伴90014828。”於是非利士人6430上去5927(8799),用火9002784烧了8313(8799)妇人853853她的父亲1
[KJV] Then the Philistines6430 said559(8799), Who hath done6213(8804) this? And they answered559(8799), Samson8123, the son in law2860 of the Timnite8554, because he had taken3947(8804) his wife802, and given5414(8799) her to his companion4828. And the Philistines6430 came up5927(8799), and burnt8313(8799) her and her father1 with fire784.
[恢复本] 非利士人说,这事是谁作的?有人说,是亭拿人的女婿参孙,因为他岳父将他的妻子给了他的伴友。于是非利士人上去,用火烧了妇人和她的父亲。
3:8
[和合本] 押尼珥9001745921伊施波设378的话1697就甚3966发怒2734(8799),说559(8799):“我595岂是834犹大的9001306336117218呢?{3117}我恩26176213(8799){5973}你父1扫罗7586的家1004413他的弟兄251、{413}朋友4828,不3808将你交4672(8689)在大卫173290023027里,今日3117你竟为{5771}这妇人802责备6485(8799)5921吗?
[KJV] Then was Abner74 very3966 wroth2734(8799) for the words1697 of Ishbosheth378, and said559(8799), Am I a dog's3611 head7218, which against Judah3063 do shew6213(8799) kindness2617 this day3117 unto the house1004 of Saul7586 thy father1, to his brethren251, and to his friends4828, and have not delivered4672(8689) thee into the hand3027 of David1732, that thou chargest6485(8799) me to day3117 with a fault5771 concerning this woman802?
[恢复本] 押尼珥因伊施波设的话,就甚发怒,说,我岂是犹大的狗头呢?我今日以恩慈待你父亲扫罗的家,和他的弟兄、朋友,不将你交在大卫手里,你今日竟为这妇人的事责罪我么?
19:7
[和合本] 贫穷人7326(8802),弟兄2513605恨他8130(8804);何况6373588他的朋友4828,更远离7368(8804)4480!他用言语561追随7291(8764),他们1992却走3808了。
[KJV] All the brethren251 of the poor7326(8802) do hate8130(8804) him: how much more do his friends4828 go far7368(8804) from him? he pursueth7291(8764) them with words561, yet they are wanting to him .
[恢复本] 贫穷人,弟兄都恨他;何况他的朋友,更远离他!他虽用言语追随,他们却不留下。
 ⇧     1 创26:26~箴19:7
 1 创26:26~箴19:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页