旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
47:4
[和合本]
他们又对
413
法老
6547
说
559
(8799)
:“{
3588
}迦南
3667
地
9002
776
的饥荒
7458
甚大
3515
,{
3588
}仆人
9001
5650
的
834
羊群
9001
6629
没有
369
草
4829
吃,所以我们来到
935
(8804)
这地
9002
776
寄居
9001
1481
(8800)
。现在
6258
求你
4994
容仆人
5650
住在
3427
(8799)
歌珊
1657
地
9002
776
。”
[KJV]
They said
559
(8799)
moreover unto Pharaoh
6547
, For to sojourn
1481
(8800)
in the land
776
are we come
935
(8804)
; for thy servants
5650
have no pasture
4829
for their flocks
6629
; for the famine
7458
is
sore
3515
in the land
776
of Canaan
3667
: now therefore, we pray thee, let thy servants
5650
dwell
3427
(8799)
in the land
776
of Goshen
1657
.
[恢复本]
他们又对法老说,迦南地的饥荒甚重,那里没有草场供应你仆人们的羊群,所以我们来到这地寄居。现在求你让仆人们住在歌珊地。
4:39
[和合本]
他们往
5704
平原
1516
东边
9001
4217
基多
1446
口
9001
3996
去
3212
(8799)
,寻找
9001
1245
(8763)
牧放羊群
9001
6629
的草场
4829
,
[KJV]
And they went
3212
(8799)
to the entrance
3996
of Gedor
1446
,
even
unto the east side
4217
of the valley
1516
, to seek
1245
(8763)
pasture
4829
for their flocks
6629
.
[恢复本]
他们往山谷东边基多口去,为自己的羊群寻找草场,
4:40
[和合本]
寻得
4672
(8799)
肥
8082
美
2896
的草场
4829
地
776
,又宽阔
7342
3027
又平静
8252
(8802)
7961
。{
3588
}从前
9001
6440
住
3427
(8802)
那里
8033
的是
4480
含族的人
2526
。
[KJV]
And they found
4672
(8799)
fat
8082
pasture
4829
and good
2896
, and the land
776
was
wide
7342
3027
, and quiet
8252
(8802)
, and peaceable
7961
; for
they
of Ham
2526
had dwelt
3427
(8802)
there of old
6440
.
[恢复本]
寻得肥美的草场,地又宽阔又平静安宁;从前住在那里的是含族的人。
4:41
[和合本]
以上
428
录
3789
(8803)
名
9002
8034
的人,在犹大
3063
王
4428
希西家
3169
年间
9002
3117
,来
935
(8799)
攻击
5221
(8686)
{
853
}含族人的帐棚
168
和
853
那里
8033
{
834
}所有的
4672
(8738)
米乌尼人
4583
,将他们灭尽
2763
(8686)
,就住在
3427
(8799)
他们的地方
8478
,直到
5704
今
2088
日
3117
,因为
3588
那里
8033
有草场
4829
可以牧放羊群
9001
6629
。
[KJV]
And these written
3789
(8803)
by name
8034
came
935
(8799)
in the days
3117
of Hezekiah
3169
king
4428
of Judah
3063
, and smote
5221
(8686)
their tents
168
, and the habitations
4583
that were found
4672
(8738)
there, and destroyed
2763
(8686)
them utterly unto this day
3117
, and dwelt
3427
(8799)
in their rooms: because
there was
pasture
4829
there for their flocks
6629
.
[恢复本]
以上录名的人,在犹大王希西家在位的日子,来攻击含族人的帐棚和那里所有的米乌尼人,将他们灭尽,直到今日,并且住在他们的地方,因为那里有草场可以牧放羊群。
39:8
[和合本]
遍
3491
山
2022
是它的草场
4829
;它寻找
1875
(8799)
310
各样
3605
青绿之物
3387
。
[KJV]
The range
3491
of the mountains
2022
is
his pasture
4829
, and he searcheth
1875
(8799)
after
310
every green thing
3387
.
[恢复本]
它探觅群山作草场,寻找各样青绿之物。
32:14
[和合本]
因为
3588
宫殿
759
必被撇下
5203
(8795)
,多民的
1995
城
5892
必被离弃
5800
(8795)
;山冈
6076
望楼
975
{
1961
}{
5704
}永
5769
为
1157
洞穴
4631
,作野驴
6501
所喜乐的
4885
,为羊群
5739
的草场
4829
。
[KJV]
Because the palaces
759
shall be forsaken
5203
(8795)
; the multitude
1995
of the city
5892
shall be left
5800
(8795)
; the forts
6076
and towers
975
shall be for dens
4631
for
5704
ever
5769
, a joy
4885
of wild asses
6501
, a pasture
4829
of flocks
5739
;
{forts...: or, clifts and watchtowers}
[恢复本]
因为宫堡必被撇下;多民的城必被离弃;山冈和守望楼必永为洞穴,作野驴所喜乐的,为羊群的草场;
1:6
[和合本]
{
4480
}锡安
6726
城(原文是女子
1323
;下同)的威荣
1926
全都
3605
失去
3318
(8799)
。她的首领
8269
{
1961
}像
9003
找
4672
(8804)
不著
3808
草场
4829
的鹿
354
;在
9001
追赶的人
7291
(8802)
前
6440
无
9002
3808
力
3581
行走
3212
(8799)
。
[KJV]
And from the daughter
1323
of Zion
6726
all her beauty
1926
is departed
3318
(8799)
: her princes
8269
are become like harts
354
that
find
4672
(8804)
no pasture
4829
, and they are gone
3212
(8799)
without strength
3581
before
6440
the pursuer
7291
(8802)
.
[恢复本]
锡安女子的威荣,全都离去;她的首领,像找不着草场的鹿,在追赶的人面前,无力行走。
34:14
[和合本]
我必在美好
2896
的草场
9002
4829
牧养
7462
(8799)
它们
853
。它们的圈
5116
必在
1961
以色列
3478
高处
4791
的山上
9002
2022
,{
8033
}它们必在佳美
2896
之圈
9002
5116
中躺卧
7257
(8799)
,也在
413
以色列
3478
山
2022
肥美
8082
的草场
4829
吃
7462
(8799)
草。
[KJV]
I will feed
7462
(8799)
them in a good
2896
pasture
4829
, and upon the high
4791
mountains
2022
of Israel
3478
shall their fold
5116
be: there shall they lie
7257
(8799)
in a good
2896
fold
5116
, and
in
a fat
8082
pasture
4829
shall they feed
7462
(8799)
upon the mountains
2022
of Israel
3478
.
[恢复本]
我必在美好的草场牧养他们,他们的住处必在以色列高处的山上;他们必在佳美的住处躺卧,也在以色列山肥美的草场吃草。
34:18
[和合本]
你们
4480
这些肥壮的羊,在美好
2896
的草场
4829
吃
7462
(8799)
草还以为小事
4592
吗?剩下
3499
的草
4829
,你们竟用蹄
9002
7272
践踏了
7429
(8799)
;你们喝
8354
(8799)
清
4950
水
4325
,{
853
}剩下
3498
(8737)
的水,你们竟用蹄
9002
7272
搅浑
7515
(8799)
了。
[KJV]
Seemeth it
a small thing
4592
unto you to have eaten up
7462
(8799)
the good
2896
pasture
4829
, but ye must tread down
7429
(8799)
with your feet
7272
the residue
3499
of your pastures
4829
? and to have drunk
8354
(8799)
of the deep
4950
waters
4325
, but ye must foul
7515
(8799)
the residue
3498
(8737)
with your feet
7272
?
[恢复本]
你们这些肥壮的羊,在美好的草场吃草还以为不足么?剩下的草,你们竟用蹄践踏了;你们喝清水,剩下的水,你们竟用蹄搅浑了。
1:18
[和合本]
{
4100
}牲畜
929
哀鸣
584
(8737)
;牛
1241
群
5739
混乱
943
(8738)
,因为
3588
无
369
草
4829
{
9001
};羊
6629
群
5739
也
1571
受了困苦
816
(8738)
。
[KJV]
How do the beasts
929
groan
584
(8737)
! the herds
5739
of cattle
1241
are perplexed
943
(8738)
, because they have no pasture
4829
; yea, the flocks
5739
of sheep
6629
are made desolate
816
(8738)
.
[恢复本]
牲畜哀鸣,牛群混乱,因为没有草场;羊群也受了灾罚。
2:11
[和合本]
狮子
738
的洞
4583
和少壮狮子
9001
3715
喂养之处
4829
在哪里呢
346
?{
834
}公狮
738
母狮
3833
小
1482
狮
738
游行
1980
(8804)
、无人
369
惊吓
2729
(8688)
之地
8033
在哪里呢?
[KJV]
Where
is
the dwelling
4583
of the lions
738
, and the feedingplace
4829
of the young lions
3715
, where the lion
738
,
even
the old lion
3833
, walked
1980
(8804)
,
and
the lion's
738
whelp
1482
, and none made
them
afraid
2729
(8688)
?
[恢复本]
狮子的洞和少壮狮子喂养之处在哪里呢?公狮、母狮、小狮游行,无人惊吓之处在哪里呢?
⇧
首
⇦
1
创47:4~鸿2:11
⇨
尾
1
创47:4~鸿2:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
04829
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创47:4~鸿2:11
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页