搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 38 条包含 04847 的经节,每页20条,共2页。
1(创46:11~代上6:16)/2  分页⇩
46:11
[和合本] 利未3878的儿子1121是革顺1648、哥辖6955、米拉利4847
[KJV] And the sons1121 of Levi3878; Gershon1648, Kohath6955, and Merari4847. {Gershon: or, Gershom}
[恢复本] 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
6:16
[和合本] 利未3878众子1121的名字8034按著他们的后代90018435记在下面428:就是革顺1648、哥辖6955、米拉利4847。利未3878一生2416的岁数8141是一百3967三十797076518141
[KJV] And these are the names8034 of the sons1121 of Levi3878 according to their generations8435; Gershon1648, and Kohath6955, and Merari4847: and the years8141 of the life2416 of Levi3878 were an hundred3967 thirty7970 and seven7651 years8141.
[恢复本] 利未众子的名字,按着他们的后代记在下面,就是革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。
6:19
[和合本] 米拉利4847的儿子1121是抹利4249和母示4187;这是428利未的38814940,都按著他们的后代90018435
[KJV] And the sons1121 of Merari4847; Mahali4249 and Mushi4187: these are the families4940 of Levi3878 according to their generations8435.
[恢复本] 米拉利的儿子是抹利和母示;这些是利未的家族,都按着他们的后代。
3:17
[和合本] 利未3878众子1121的名字900280341961{428}革顺1648、哥辖6955、米拉利4847
[KJV] And these were the sons1121 of Levi3878 by their names8034; Gershon1648, and Kohath6955, and Merari4847.
[恢复本] 利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
3:20
[和合本] 米拉利4847的儿子1121,按著家室90014940,是抹利4249、母示4187。这些428按著宗1900110041992利未人3881的家室4940
[KJV] And the sons1121 of Merari4847 by their families4940; Mahli4249, and Mushi4187. These are1992 the families4940 of the Levites3881 according to the house1004 of their fathers1.
[恢复本] 米拉利的儿子,按着家族,是抹利、母示。这些按着宗族,是利未人的家族。
3:33
[和合本] 属米拉利90014847的,有抹利42504940、母示41884940。这4281992米拉利4847的二族4940
[KJV] Of Merari4847 was the family4940 of the Mahlites4250, and the family4940 of the Mushites4188: these are the families4940 of Merari4847.
[恢复本] 属米拉利的,有抹利家族、母示家族;这些是米拉利的家族。
3:35
[和合本] 亚比亥32的儿子1121苏列6700作米拉利4847{9001}{4940}二宗11004的首领5387。他们要在5921帐幕4908的北68283409安营2583(8799)
[KJV] And the chief5387 of the house1004 of the father1 of the families4940 of Merari4847 was Zuriel6700 the son1121 of Abihail32: these shall pitch2583(8799) on the side3409 of the tabernacle4908 northward6828.
[恢复本] 米拉利人家族之宗族的首领是亚比亥的儿子苏列;他们要在帐幕的北边安营。
3:36
[和合本] 米拉利4847子孙1121的职分6486是看守4931帐幕4908的板7175、闩1280、柱子5982、带卯的座134,和帐幕一切3605所使用5656的{3605}器具3627
[KJV] And under the custody6486 and charge4931 of the sons1121 of Merari4847 shall be the boards7175 of the tabernacle4908, and the bars1280 thereof, and the pillars5982 thereof, and the sockets134 thereof, and all the vessels3627 thereof, and all that serveth5656 thereto, {under...: Heb. the office of the charge}
[恢复本] 米拉利的子孙受派看守帐幕的板、闩、柱子、卯座和一切的器具,负责一切有关的事务,
4:29
[和合本] “至於米拉利4847的子孙1121,你要照著家室90014940、宗190011004把他们853数点6485(8799)
[KJV] As for the sons1121 of Merari4847, thou shalt number6485(8799) them after their families4940, by the house1004 of their fathers1;
[恢复本] 至于米拉利的子孙,你要按他们的家族、宗族,数点他们;
4:33
[和合本] 这是2063米拉利4847子孙1121各族4940在会41509002168里所办5656的{9001}{3605}事5656,都在祭司3548亚伦175儿子1121以他玛385的手90023027下。”
[KJV] This is the service5656 of the families4940 of the sons1121 of Merari4847, according to all their service5656, in the tabernacle168 of the congregation4150, under the hand3027 of Ithamar385 the son1121 of Aaron175 the priest3548.
[恢复本] 这是米拉利子孙的家族,按他们在会幕里的一切事奉,所办的事,都在祭司亚伦的儿子以他玛的管理下。
4:42
[和合本] 米拉利4847子孙1121中各族4940被数6485(8803)的,照著家室90014940、宗190011004
[KJV] And those that were numbered6485(8803) of the families4940 of the sons1121 of Merari4847, throughout their families4940, by the house1004 of their fathers1,
[恢复本] 米拉利子孙的家族中,按他们家族、宗族被数点的,
4:45
[和合本] 这是428米拉利4847子孙1121各族4940中被数6485(8803)的,就是834摩西4872、亚伦1755921耶和华306890023027摩西4872所吩咐6310数点6485(8804)的。
[KJV] These be those that were numbered6485(8803) of the families4940 of the sons1121 of Merari4847, whom Moses4872 and Aaron175 numbered6485(8804) according to the word6310 of the LORD3068 by the hand3027 of Moses4872.
[恢复本] 这些是米拉利子孙的家族中被数点的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。
7:8
[和合本] 又把853702辆车5699,{853}八8083只牛1241,照90036310米拉利4847子孙90011121所办的事56565414(8804)给他们;他们都在祭司3548亚伦175的儿子1121以他玛385手下90023027
[KJV] And four702 wagons5699 and eight8083 oxen1241 he gave5414(8804) unto the sons1121 of Merari4847, according6310 unto their service5656, under the hand3027 of Ithamar385 the son1121 of Aaron175 the priest3548.
[恢复本] 又把四辆车,八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们;他们都在祭司亚伦的儿子以他玛的管理下。
10:17
[和合本] 帐幕4908拆卸3381(8717),革顺1648的子孙1121和米拉利4847的子孙1121就抬著5375(8802)帐幕4908先往前行5265(8804)
[KJV] And the tabernacle4908 was taken down3381(8717); and the sons1121 of Gershon1648 and the sons1121 of Merari4847 set forward5265(8804), bearing5375(8802) the tabernacle4908.
[恢复本] 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕往前行。
26:57
[和合本] {428}利未人3881,按著他们的各族90014940被数6485(8803)的:属革顺90011648的,有革顺16494940;属哥辖90016955的,有哥辖69564940;属米拉利90014847的,有米拉利48484940
[KJV] And these are they that were numbered6485(8803) of the Levites3881 after their families4940: of Gershon1648, the family4940 of the Gershonites1649: of Kohath6955, the family4940 of the Kohathites6956: of Merari4847, the family4940 of the Merarites4848.
[恢复本] 利未人按着他们各家族被数点的如下:属革顺的,有革顺家族;属哥辖的,有哥辖家族;属米拉利的,有米拉利家族。
21:7
[和合本] 米拉利4847的子孙90011121,按著宗族90014940,从流便7205支派44804294、迦得1410支派44804294、西布伦2074支派44804294的地业中,按阄得了十62408147座城5892
[KJV] The children1121 of Merari4847 by their families4940 had out of the tribe4294 of Reuben7205, and out of the tribe4294 of Gad1410, and out of the tribe4294 of Zebulun2074, twelve81476240 cities5892.
[恢复本] 米拉利的子孙,按着家族,从流便支派、迦得支派、西布伦支派的地业中,按阄得了十二座城。
21:34
[和合本] 其余3498(8737)利未3881支派米拉利4847子孙1121{9001}{4940},从4480854西布伦2074支派4294的地业中所得的,就是853约念3362853属城的郊野4054,{853}加珥他7177853属城的郊野4054
[KJV] And unto the families4940 of the children1121 of Merari4847, the rest3498(8737) of the Levites3881, out of the tribe4294 of Zebulun2074, Jokneam3362 with her suburbs4054, and Kartah7177 with her suburbs4054,
[恢复本] 其余的利未人,就是米拉利子孙的家族,从西布伦支派的地业中所得的,就是约念和属城的郊野,加珥他和属城的郊野,
21:40
[和合本] 其余3498(8737)利未3881支派44804940的人,就是米拉利4847的子孙90011121,按著宗族90014940拈阄1486所得1961的{5892},共360562408147座城5892
[KJV] So all the cities5892 for the children1121 of Merari4847 by their families4940, which were remaining3498(8737) of the families4940 of the Levites3881, were by their lot1486 twelve81476240 cities5892.
[恢复本] 以上是利未人其余的家族,就是米拉利的子孙,按着家族所得的城;他们拈阄所得的共有十二座城。
6:1
[和合本] 利未3878的儿子1121是革顺1648、哥辖6955、米拉利4847
[KJV] The sons1121 of Levi3878; Gershon1648, Kohath6955, and Merari4847. {Gershon: or, Gershom}
[恢复本] 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
6:16
[和合本] 利未3878的儿子1121是革顺1647、哥辖6955、米拉利4847
[KJV] The sons1121 of Levi3878; Gershom1647, Kohath6955, and Merari4847. {Gershom: or, Gershon}
[恢复本] 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
 ⇧     1 创46:11~代上6:16
 1 创46:11~代上6:16    2 代上6:19~拉8:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页