旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
22:3
[和合本]
我的神
430
,我的磐石
6697
,我所投靠
2620
(8799)
的
9002
。他是我的盾牌
4043
,是拯救我
3468
的角
7161
,是我的高台
4869
,是我的避难所
4498
。我的救主
3467
(8688)
啊,你是救我
3467
(8686)
脱离强暴
4480
2555
的。
[KJV]
The God
430
of my rock
6697
; in him will I trust
2620
(8799)
:
he is
my shield
4043
, and the horn
7161
of my salvation
3468
, my high tower
4869
, and my refuge
4498
, my saviour
3467
(8688)
; thou savest
3467
(8686)
me from violence
2555
.
[恢复本]
是我的神,我的磐石,我所投靠的;是我的盾牌,拯救我的角,我的高台,我的避难所;我的救主啊,你是救我脱离强暴的。
9:9
[和合本]
耶和华
3068
又要
1961
给受欺压的人
9001
1790
作高台
4869
,在患难
9002
6869
的时候
9001
6256
作高台
4869
。
[KJV]
The LORD
3068
also will be a refuge
4869
for the oppressed
1790
, a refuge
4869
in times
6256
of trouble
6869
.
{a refuge: Heb. an high place}
[恢复本]
耶和华要给受欺压的人作高台,在急难的时候作高台。
18:2
[和合本]
耶和华
3068
是我的岩石
5553
,我的山寨
4686
,我的救主
6403
(8764)
,我的神
410
,我的磐石
6697
,我所投靠的
2620
(8799)
{
9002
}。他是我的盾牌
4043
,是拯救我
3468
的角
7161
,是我的高台
4869
。
[KJV]
The LORD
3068
is
my rock
5553
, and my fortress
4686
, and my deliverer
6403
(8764)
; my God
410
, my strength
6697
, in whom I will trust
2620
(8799)
; my buckler
4043
, and the horn
7161
of my salvation
3468
,
and
my high tower
4869
.
{my strength: Heb. my rock}
[恢复本]
耶和华是我的岩石,我的山寨,我的解救者;是我的神,我的磐石,我所投靠的;是我的盾牌,拯救我的角,我的高台。
46:7
[和合本]
万军
6635
之耶和华
3068
与我们同在
5973
;雅各
3290
的神
430
是我们的
9001
避难所
4869
!(细拉
5542
)
[KJV]
The LORD
3068
of hosts
6635
is
with us; the God
430
of Jacob
3290
is
our refuge
4869
. Selah
5542
.
{our...: Heb. an high place for us}
[恢复本]
万军之耶和华与我们同在;雅各的神是我们的高台。〔细拉〕
46:11
[和合本]
万军
6635
之耶和华
3068
与我们同在
5973
;雅各
3290
的神
430
是我们的
9001
避难所
4869
!{
5542
}
[KJV]
The LORD
3068
of hosts
6635
is
with us; the God
430
of Jacob
3290
is
our refuge
4869
. Selah
5542
.
[恢复本]
万军之耶和华与我们同在;雅各的神是我们的高台。〔细拉〕
48:3
[和合本]
神
430
在其宫中
9002
759
,自显
3045
(8738)
为避难所
9001
4869
。
[KJV]
God
430
is known
3045
(8738)
in her palaces
759
for a refuge
4869
.
[恢复本]
神在城的宫中自显为高台。
59:9
[和合本]
我的力量
5797
啊,我必仰望
8104
(8799)
你
413
,因为
3588
神
430
是我的高台
4869
。
[KJV]
Because of
his strength
5797
will I wait
8104
(8799)
upon thee: for God
430
is
my defence
4869
.
{defence: Heb. high place}
[恢复本]
我的力量啊,我必儆醒等候你;因为神是我的高台。
59:16
[和合本]
但我
589
要歌颂
7891
(8799)
你的力量
5797
,早晨
9001
1242
要高唱
7442
(8762)
你的慈爱
2617
;因为
3588
你作过
1961
我的
9001
高台
4869
,在我
9001
急难
6862
的日子
9002
3117
作过我的避难所
4498
。
[KJV]
But I will sing
7891
(8799)
of thy power
5797
; yea, I will sing aloud
7442
(8762)
of thy mercy
2617
in the morning
1242
: for thou hast been my defence
4869
and refuge
4498
in the day
3117
of my trouble
6862
.
[恢复本]
但我要歌唱你的力量;早晨我要欢唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子,作过我的避难所。
59:17
[和合本]
我的力量
5797
啊,我要歌颂
2167
(8762)
你
413
;因为
3588
神
430
是我的高台
4869
,是赐恩与我
2617
的神
430
。
[KJV]
Unto thee, O my strength
5797
, will I sing
2167
(8762)
: for God
430
is
my defence
4869
,
and
the God
430
of my mercy
2617
.
[恢复本]
我的力量啊,我要歌颂你,因为神是我的高台,是向我施慈爱的神。
62:2
[和合本]
惟独
389
他是
1931
我的磐石
6697
,我的拯救
3444
;他是我的高台
4869
,我必不
3808
很
7227
动摇
4131
(8735)
。
[KJV]
He only
is
my rock
6697
and my salvation
3444
;
he is
my defence
4869
; I shall not be greatly
7227
moved
4131
(8735)
.
{defence: Heb. high place}
[恢复本]
惟独祂是我的磐石和我的拯救,是我的高台;我必不很动摇。
62:6
[和合本]
惟独
389
他是
1931
我的磐石
6697
,我的拯救
3444
;他是我的高台
4869
,我必不
3808
动摇
4131
(8735)
。
[KJV]
He only
is
my rock
6697
and my salvation
3444
:
he is
my defence
4869
; I shall not be moved
4131
(8735)
.
[恢复本]
惟独祂是我的磐石和我的拯救,是我的高台,我必不动摇。
94:22
[和合本]
但耶和华
3068
向来作了
1961
我的
9001
高台
9001
4869
;我的神
430
作了我投靠
4268
的磐石
9001
6697
。
[KJV]
But the LORD
3068
is my defence
4869
; and my God
430
is
the rock
6697
of my refuge
4268
.
[恢复本]
但耶和华向来作我的高台,我的神作了我投靠的磐石。
144:2
[和合本]
他是我慈爱
2617
的主,我的山寨
4686
,我的高台
4869
,我的救主
6403
(8764)
,{
9001
}我的盾牌
4043
,{
9002
}是我所投靠的
2620
(8804)
;他使我的百姓
5971
服在
7286
(8802)
我以下
8478
。
[KJV]
My goodness
2617
, and my fortress
4686
; my high tower
4869
, and my deliverer
6403
(8764)
; my shield
4043
, and
he
in whom I trust
2620
(8804)
; who subdueth
7286
(8802)
my people
5971
under me.
{My goodness: or, My mercy}
[恢复本]
祂是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的搭救者,我的盾牌,是我所投靠的;祂使我的百姓服在我以下。
25:12
[和合本]
耶和华使你城上
2346
的坚固
4013
高台
4869
倾倒
7817
(8689)
,拆平
8213
(8689)
5060
(8689)
,{
9001
}{
776
}直到
5704
尘埃
6083
。
[KJV]
And the fortress
4013
of the high fort
4869
of thy walls
2346
shall he bring down
7817
(8689)
, lay low
8213
(8689)
,
and
bring
5060
(8689)
to the ground
776
,
even
to the dust
6083
.
[恢复本]
耶和华必使你城上的坚固高台倾倒,拆平直到尘埃。
33:16
[和合本]
他
1931
必居
7931
(8799)
高处
4791
;他的保障
4869
是磐石
5553
的坚垒
4679
;他的粮
3899
必不缺乏(原文是赐给
5414
(8737)
);他的水
4325
必不断绝
539
(8737)
。
[KJV]
He shall dwell
7931
(8799)
on high
4791
: his place of defence
4869
shall be
the munitions
4679
of rocks
5553
: bread
3899
shall be given
5414
(8737)
him; his waters
4325
shall be
sure
539
(8737)
.
{high: Heb. heights, or, high places}
[恢复本]
他必居高处;他的高台是磐石的坚垒;他的粮食必供应无缺,他的水源必确实可靠。
48:1
[和合本]
论摩押
9001
4124
。万军
6635
之耶和华
3068
―以色列
3478
的神
430
如此
3541
说
559
(8804)
:{
413
}尼波
5015
有祸了
1945
!因
3588
变为荒场
7703
(8795)
。基列亭
7156
蒙羞
3001
(8689)
被攻取
3920
(8738)
;米斯迦
4869
蒙羞
3001
(8689)
被毁坏
2865
(8804)
;
[KJV]
Against Moab
4124
thus saith
559
(8804)
the LORD
3068
of hosts
6635
, the God
430
of Israel
3478
; Woe
1945
unto Nebo
5015
! for it is spoiled
7703
(8795)
: Kiriathaim
7156
is confounded
3001
(8689)
and
taken
3920
(8738)
: Misgab
4869
is confounded
3001
(8689)
and dismayed
2865
(8804)
.
{Misgab: or, the high place}
[恢复本]
论摩押:万军之耶和华以色列的神如此说,尼波有祸了,因遭毁灭;基列亭蒙羞被攻取;高台蒙羞被毁坏。
⇧
首
⇦
1
撒下22:3~耶48:1
⇨
尾
1
撒下22:3~耶48:1
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
16
条包含
04869
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
撒下22:3~耶48:1
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页