旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
8:19
[和合本]
看哪
2005
,这就是
1931
他道
1870
中之乐
4885
;以后必另有人
312
从地
4480
6083
而生
6779
(8799)
。
[KJV]
Behold, this
is
the joy
4885
of his way
1870
, and out of the earth
6083
shall others
312
grow
6779
(8799)
.
[恢复本]
看哪,这就是他道路中的喜乐;以后必另有人从尘土中发生。
48:2
[和合本]
锡安
6726
山
2022
―大
7227
君王
4428
的城
7151
,在北
6828
面
3411
居高
5131
华美
3303
,为全
3605
地
776
所喜悦
4885
。
[KJV]
Beautiful
3303
for situation
5131
, the joy
4885
of the whole earth
776
,
is
mount
2022
Zion
6726
,
on
the sides
3411
of the north
6828
, the city
7151
of the great
7227
King
4428
.
[恢复本]
在北面的锡安山,是大君王的城,居高华美,为全地所喜悦。
8:6
[和合本]
“这
2088
百姓
5971
既
3282
3588
厌弃
3988
(8804)
{
853
}西罗亚
7975
缓
9001
328
流
1980
(8802)
的水
4325
,喜悦
4885
{
853
}利汛
7526
和利玛利
7425
的儿子
1121
;
[KJV]
Forasmuch
3282
as this people
5971
refuseth
3988
(8804)
the waters
4325
of Shiloah
7975
that go
1980
(8802)
softly
328
, and rejoice
4885
in Rezin
7526
and Remaliah's
7425
son
1121
;
[恢复本]
这百姓既厌弃西罗亚缓流的水,且喜悦利汛和利玛利的儿子;
24:8
[和合本]
击鼓
8596
之乐
4885
止息
7673
(8804)
;宴乐人
5947
的声音
7588
完毕
2308
(8804)
,弹琴
3658
之乐
4885
也止息了
7673
(8804)
。
[KJV]
The mirth
4885
of tabrets
8596
ceaseth
7673
(8804)
, the noise
7588
of them that rejoice
5947
endeth
2308
(8804)
, the joy
4885
of the harp
3658
ceaseth
7673
(8804)
.
[恢复本]
击鼓之乐止息,欢乐人的喧哗停顿,弹琴之乐也止息了。
24:11
[和合本]
在街上
9002
2351
因
5921
酒
3196
有悲叹的声音
6682
;一切
3605
喜乐
8057
变为昏暗
6150
(8804)
;地上
776
的欢乐
4885
归於无有
1540
(8804)
。
[KJV]
There is
a crying
6682
for wine
3196
in the streets
2351
; all joy
8057
is darkened
6150
(8804)
, the mirth
4885
of the land
776
is gone
1540
(8804)
.
[恢复本]
在街上有呼喊要酒的声音;一切的喜乐变为昏暗;地上的欢乐都离去了。
32:13
[和合本]
荆棘
6975
蒺藜
8068
必长
5927
(8799)
在
5921
我百姓
5971
的地上
127
,又
3588
长在
5921
欢乐的
5947
城
7151
中和一切
3605
快乐
4885
的房屋
1004
上。
[KJV]
Upon the land
127
of my people
5971
shall come up
5927
(8799)
thorns
6975
and
briers
8068
; yea, upon all the houses
1004
of joy
4885
in
the joyous
5947
city
7151
:
{yea...: or, burning upon}
[恢复本]
荆棘蒺藜必长在我百姓的地上,又长在欢乐城中一切快乐的房屋上。
32:14
[和合本]
因为
3588
宫殿
759
必被撇下
5203
(8795)
,多民的
1995
城
5892
必被离弃
5800
(8795)
;山冈
6076
望楼
975
{
1961
}{
5704
}永
5769
为
1157
洞穴
4631
,作野驴
6501
所喜乐的
4885
,为羊群
5739
的草场
4829
。
[KJV]
Because the palaces
759
shall be forsaken
5203
(8795)
; the multitude
1995
of the city
5892
shall be left
5800
(8795)
; the forts
6076
and towers
975
shall be for dens
4631
for
5704
ever
5769
, a joy
4885
of wild asses
6501
, a pasture
4829
of flocks
5739
;
{forts...: or, clifts and watchtowers}
[恢复本]
因为宫堡必被撇下;多民的城必被离弃;山冈和守望楼必永为洞穴,作野驴所喜乐的,为羊群的草场;
60:15
[和合本]
你虽然{
8478
}{
1961
}{
(8800)
}被撇弃
5800
(8803)
被厌恶
8130
(8803)
,甚至无人
369
经过
5674
(8802)
,我却使你
7760
(8804)
变为永远
5769
的荣华
9001
1347
,成为累代
1755
1755
的喜乐
4885
。
[KJV]
Whereas
8478
thou hast been forsaken
5800
(8803)
and hated
8130
(8803)
, so that no man went through
5674
(8802)
thee
, I will make
7760
(8804)
thee an eternal
5769
excellency
1347
, a joy
4885
of many
1755
generations
1755
.
[恢复本]
你虽然被撇弃被恨恶,以致无人经过,我却使你变为永远的夸耀,成为累代的喜乐。
62:5
[和合本]
少年人
970
怎样
3588
娶
1166
(8799)
处女
1330
,你的众民(民:原文是子
1121
)也要照样娶你
1166
(8799)
;新郎
2860
怎样喜悦
4885
{
5921
}新妇
3618
,你的神
430
也要照样喜悦
7797
(8799)
你
5921
。
[KJV]
For
as
a young man
970
marrieth
1166
(8799)
a virgin
1330
,
so
shall thy sons
1121
marry
1166
(8799)
thee: and
as
the bridegroom
2860
rejoiceth
4885
over the bride
3618
,
so
shall thy God
430
rejoice
7797
(8799)
over thee.
{as the...: Heb. with the joy of the bridegroom}
[恢复本]
少年人怎样娶处女,你的众民也要照样娶你;新郎怎样喜悦新妇,你的神也要照样喜悦你。
65:18
[和合本]
你们当
518
因
3588
我
589
所
834
造
1254
(8802)
的{
5704
}永远
5703
欢喜
1523
(8798)
快乐
7797
(8798)
;因
3588
我
2009
造
1254
(8802)
{
853
}耶路撒冷
3389
为人所喜
1525
,造其中的居民
5971
为人所乐
4885
。
[KJV]
But be ye glad
7797
(8798)
and rejoice
1523
(8798)
for ever
5703
in that
which I create
1254
(8802)
: for, behold, I create
1254
(8802)
Jerusalem
3389
a rejoicing
1525
, and her people
5971
a joy
4885
.
[恢复本]
你们当因我所创造的永远喜乐欢腾,因为看哪,我创造耶路撒冷使人欢腾,创造其中的民叫人喜乐。
66:10
[和合本]
你们爱慕
157
(8802)
耶路撒冷
3389
的都要
3605
与她
854
一同欢喜
8055
(8798)
快乐
1523
(8798)
{
9002
};你们为她
5921
悲哀的
56
(8693)
都要
3605
与她
854
一同乐
4885
上加乐
7797
(8798)
;
[KJV]
Rejoice
8055
(8798)
ye with Jerusalem
3389
, and be glad
1523
(8798)
with her, all ye that love
157
(8802)
her: rejoice
7797
(8798)
for joy
4885
with her, all ye that mourn
56
(8693)
for her:
[恢复本]
你们爱耶路撒冷的,都要与她一同喜乐,且要因她欢腾;你们为她悲哀的,都要与她一同乐上加乐;
49:25
[和合本]
我所喜乐
4885
{
7151
}可称赞的
8416
城
5892
,为何
349
{
3808
}被撇弃了
5800
(8795)
呢?
[KJV]
How is the city
5892
of praise
8416
not left
5800
(8795)
, the city
7151
of my joy
4885
!
[恢复本]
我所称赞的城、所喜乐的镇,为何没有被撇弃呢?
2:15
[和合本]
凡
3605
过
5674
(8802)
路
1870
的都向你
5921
拍
5606
(8804)
掌
3709
。他们向
5921
耶路撒冷
3389
城
1323
嗤笑
8319
(8804)
,摇
5128
(8686)
头
7218
,说:难道人所
7945
称为
559
(8799)
全
3632
美
3308
的,称为全
9001
3605
地
776
所喜悦的
4885
,就是这
2063
城
5892
吗?
[KJV]
All that pass
5674
(8802)
by clap
5606
(8804)
their
hands
3709
at thee
1870
; they hiss
8319
(8804)
and wag
5128
(8686)
their head
7218
at the daughter
1323
of Jerusalem
3389
,
saying, Is
this the city
5892
that
men
call
559
(8799)
The perfection
3632
of beauty
3308
, The joy
4885
of the whole earth
776
?
{by: Heb. by the way}
[恢复本]
凡过路的,都向你拍掌;他们向耶路撒冷的女子嗤笑摇头,说,难道这城就是人所称为全美的,称为全地所喜悦的么?
5:15
[和合本]
我们心中
3820
的快乐
4885
止息
7673
(8804)
,跳舞
4234
变为
2015
(8738)
悲哀
9001
60
。
[KJV]
The joy
4885
of our heart
3820
is ceased
7673
(8804)
; our dance
4234
is turned
2015
(8738)
into mourning
60
.
[恢复本]
我们心中的欢乐止息,跳舞转为悲哀。
24:25
[和合本]
“{
859
}人
120
子
1121
啊,{
3808
}{
9002
}{
3117
}我除掉
3947
(8800)
他们
4480
{
853
}所倚靠
4581
、所欢喜的
4885
荣耀
8597
,并眼中
5869
{
853
}所喜爱
4261
、心里
5315
{
853
}所重看的
4853
儿
1121
女
1323
。
[KJV]
Also, thou son
1121
of man
120
,
shall it
not
be
in the day
3117
when I take
3947
(8800)
from them their strength
4581
, the joy
4885
of their glory
8597
, the desire
4261
of their eyes
5869
, and that whereupon they set
4853
their minds
5315
, their sons
1121
and their daughters
1323
,
{that...: Heb. the lifting up of their soul}
[恢复本]
至于你,人子啊,当那日,我要除掉他们的力量、他们夸耀的欢乐、他们眼中所喜爱的并他们心里所重看的以及他们的儿女;
2:11
[和合本]
我也必使她的宴乐
4885
、节期
2282
、月朔
2320
、安息日
7676
,并她的一切
3605
大会
4150
都
3605
止息了
7673
(8689)
。
[KJV]
I will also cause all her mirth
4885
to cease
7673
(8689)
, her feast days
2282
, her new moons
2320
, and her sabbaths
7676
, and all her solemn feasts
4150
.
[恢复本]
我必使她一切的欢乐,她的节期、月朔、安息日并她所定一切的会,都止息了。
⇧
首
⇦
1
伯8:19~何2:11
⇨
尾
1
伯8:19~何2:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
16
条包含
04885
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
伯8:19~何2:11
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页